Team Electronic TeCom-DualBand PMR/FreeNet Manual De Usuario

Transceptor portátil

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TeCom-DualBand
VHF & UHF
Handfunkgerät
Handheld Transceiver
Transceptor Portátil
Ricetrasmettitore Palmare
Bedienungsanleitung
Manual
Manual de Usuario
Manual d'Uso

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Team Electronic TeCom-DualBand PMR/FreeNet

  • Página 1 TeCom-DualBand VHF & UHF Handfunkgerät Handheld Transceiver Transceptor Portátil Ricetrasmettitore Palmare Bedienungsanleitung Manual Manual de Usuario Manual d’Uso...
  • Página 2 Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes zu lesen. Laden Das TeCom-DualBand ist in vier Ausführungen erhältlich: Ein / Aus Kanalwahl PR8056 TeCom-DualBand PMR/FreeNet: programmiert mit 8 *PMR- & 6 **FreeNet- Senden Kanälen, 500 mW Sendeleistung, Bandbreite Funktionstaste 1 PF1 10 - 11 12,5 kHz, anmelde- und gebührenfrei...
  • Página 3: Lieferumfang

    Deutsch Deutsch Lieferumfang Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung. Prüfen Sie den Inhalt bitte auf Vollständigkeit. Für eventuelle Rücksendungen bewahren Sie bitte die Verpackung auf. Sollte einer der unten aufgeführten Gegenstände fehlen oder defekt sein, so kontak- tieren Sie ihren Fachhändler umgehend. (16) PTT (Sendetaste) (20) Lautsprecher / Teile...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Deutsch GEFAHR VOR INBETRIEBNAHME Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Akkupacks. Vermeiden Sie unter allen Umständen einen Kurzschluss des Akkus! Sicherheitshinweise Verbinden Sie niemals den Plus- und den Minuspol des Akkupacks. Transportieren Sie den Akkupack niemals in Behältern die Metallgegenstände, wie z.B. Draht, Kleingeld, Es ist wichtig, dass der Benutzer dieses Geräts die möglichen Gefahren des Betriebs Haarnadeln oder Halsketten beinhalten.
  • Página 5 Deutsch Deutsch WARNUNG Laden des Akkupacks Laden Sie den Akkupack nicht länger als angegeben! Ein Akkupack mit geringer Spannung bzw. ein neuer Akkupack muss vor Gebrauch kom- Wenn nach Ablauf der maximalen Ladezeit der Ladevorgang nicht abgeschlossen ist, plett geladen werden. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 4 - 5 Stunden. nehmen Sie den Akkupack aus dem Ladegerät.
  • Página 6 Deutsch Deutsch GRUNDFUNKTIONEN Off (Aus) : keine Funktion Scan (Suchlauf) : Ein / Aus Suchlauffunktion Akku Pack Lamp (Leuchte) : Ein / Aus Leuchtfunktion Platzieren Sie die drei Ausbuchtungen am Fuß des Akkupacks in die entsprechenden SOS-CH (Notruf) : Ein / Aus Notruf Modus Fugen an der Rückseite des Handfunkgerätes und drücken den oberen Teil des Radio : Ein / Aus FM-Radio...
  • Página 7 Deutsch Deutsch 03 Batterypack Savemode Batteriesparmodus - Ein / Aus 17 Receiving DCS Empfangskodierung DCS 04 TX-Power° (Low/High) Sendeleistung (TXP) Aus / 2 x 105 DCS Kodierungen DO23N/I-DO754N/I Nur in der Amateurfunkversion im Frequenz- 18 Transmitting DCS Sendekodierung DCS modus verfügbar Aus / 2 x 105 DCS Kodierungen DO23N/I-DO754N/I HIGH = hohe Sendeleistung /...
  • Página 8 Deutsch Deutsch VERSCHIEDENES 27 Memory Channels (MEM-CH) Im VFO-Modus (nur Amateurfunkversion): Zum Speichern manuell eingestellter Frequenzen Schnell Suche Im Kanal-Modus: Zum Kopieren vorprogram- Langes Drücken der Hoch-  oder Runter-  Taste (8) beschleunigt die Durchlaufge- mierter Frequenzen: schwindigkeit im Menü oder in der Kanalliste. 1.
  • Página 9 Deutsch Deutsch Radio Niedriger Batteriestatus Alarm Zum Aktivieren des Radios muss die Funktionstaste PF1 (17) mit der Radio-Funktion Wenn die Betriebsspannung unter ein kritisches Niveau abfällt, ertönt alle 5 Sekunden belegt sein. Durch Drücken der PF1 Taste wird das Radio ein- bzw. ausgeschaltet. ein kurzer Warnton und die LCD Anzeige blinkt kurz auf.
  • Página 10: Technische Daten

    Deutsch English Dear customer, TECHNISCHE DATEN Thank you for buying a TEAM product. TEAM Electronic stands for high-quality radio communication. TeCom-DualBand is a unique combined UHF & VHFhandheld transceiver that is Frequenz Bereich 136-174 MHz & 400-480 MHz easy to operate and it offers a wide range of functionality.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    English English Table of Contents Scope of Delivery Unpack the equipment carefully. We recommend you to identify the listed items before Page discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during Scope of Delivery shipment, please contact the dealer immediately. Description of Transceiver 21 - 22 LC Display...
  • Página 12: Preparation

    English English PREPARATION General Battery Precautions CAUTION - Do not attempt to charge a fully charged battery pack. Doing so, may shorten the life- (16) PTT (Push-To-Talk) key time of the battery pack or the battery pack may get damaged. (20) Speaker / - Upon completion of charging process, disconnect the battery pack from the charger.
  • Página 13: Charging Precautions

    English English Charging Precautions - Do not pierce or strike the battery with any object or step on it! The transceiver is equipped with a TEAM Li-Ion battery pack (7.4 V / 1300 mAh). The This may break or deform the battery, causing a short circuit. The battery may gen- following tips help you to obtain the best battery performance and a prolonged battery erate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
  • Página 14: Basic Operation

    English English BASIC OPERATION Side Key 2 PF2 The PF2 key (18), located under the PF1 key (16), is a dual-function key that is pre-pro- Battery Pack grammed with the flashlight function and the monitor function. Place the three counter-pieces at the bottom of the battery pack into the according holes To turn the flashlight on / off, press the PF2 key shortly.
  • Página 15: Busy Channel Lockout

    English English receiving frequency. The according symbol 12 Power On Message OFF / BATT / MSG (+, -) appears in the display. : displays full display 25 Stopwatch ON / OFF - press key keylock (7) to start, press BATT : displays current voltage level any key to stop function : displays HELLO TEAM...
  • Página 16: Miscellaneous

    English English Radio Scan the radio frequency band (76 - 108 MHz) by pressing the scan key (6). The scan MISCELLANEOUS function will stop automatically on an occupied radio station. To manually set the radio frequency, use the channel selector knob. Speed Search A maximum of eighteen radio frequencies can be stored in two banks.
  • Página 17: Dtmf

    English English SPECIFICATION DTMF DTMF can be send manually via the keypad. Next to the number keys 0 - 9, there are four more keys available: Frequency Range 136-174MHz & 400-470MHz MENU: A Memory Channels 128 channels  : B Frequency Stability ±2.5ppm ...
  • Página 18 Estimado cliente, Seguridad Es importante que el usuario conozca los riesgos relacionados con el funcionamiento Gracias por adquirir un producto de TEAM. TEAM Electronic es conocida por ofre- de cualquier transceptor. cer radios de alta calidad. TeCom-DualBand es el único transceptor portátil que combina UHF & VHF, fácil de ¡Atención!
  • Página 19 Español Español Tabla de Contenidos Embalaje Desembale el equipo cuidadosamente. Le recomendamos que compruebe todos las Pág. piezas antes de deshechar el paquete. Si le faltase alguna de ellas o han sido dañadas Embalaje durante el transporte, póngase inmediatemente en contacto con el distribuidor. Descripción del transceptor 37 - 38 Display LC...
  • Página 20: Ctcss / Dcs Codes

    Español Español PREPARACIÓN Precauciones con las baterías: - No intente cargar una batería ya cargada. De esta manera, podría acortar la vida de la batería o podría dañarla. (16) Pulsador PTT (20) Toma Altavoz / - Para finalizar el proceso de carga, desconecte el pack de batería del cargador. Micrófono Si resetea la potencia de carga (encender la radio después de haber sido apagada), (17) PF1 - Tecla Lateral 1 :...
  • Página 21 Español Español - No agite ni tire la batería. - La primera vez, cargue el nuevo pack de batería durante 4~5 horas seguidas; de Un impacto podría causar un escape en la batería, produciendo calor o humo, ruptu- esta manera, conseguirá la capacidad máxima de la batería y un mejor funciona- ra, y/o arder.
  • Página 22: Funciones Básicas

    Español Español FUNCIONES BÁSICAS Tecla lateral 2 PF2 La tecla PF2 (18), situada debajo de la tecla PF1 (16), es una tecla con función biban- Pack de Baterías da que se programa con la función lámpara y función monitor. Coloque los tres pins de la parte de abajo del pack de batería en los agujeros corre- Para encender / apagar la lámpara, pulse la tecla PF2 brevemente.
  • Página 23 Español Español 12 Potencia en Mensaje OFF / BATT / MSG la frecuencia ajustada y la frecuencia de recepción : visualización display completo va hacia arriba (+) o hacia abajo (-). El símbolo BATT : visualización de nivel de voltaje actual que aparecerá...
  • Página 24 Español Español Radio VARIOS Escanee la banda de frecuencia de radio (76 - 108 MHz) pulsando la tecla escaneo (6). La función escaneo se detendrá automáticamente en una estación de radio ocupa- Búsqueda Avanzada Para ajustar la frecuencia de radio manualmente, utilice el botón selector de canal. Una pulsación larga de las teclas up p o down q le desplazará...
  • Página 25: Especificaciones

    Español Español DTMF ESPECIFICACIONES DTMF se puede enviar manualmente mediante el teclado numérico. Próximas a las teclas 0 - 9, hay cuatro teclas más disponibles: Rango de Frecuencia 136-174MHz & 400-470MHz MENU: A Canales de Memoria 128 canales  : B Estabilidad Frecuencia ±2.5ppm ...
  • Página 26 54 - 55 di facile utilizzo che offre una vasta gamma di funzionalità. Precauzioni batteria Precauzioni per la carica 54 - 55 PR8056 TeCom-DualBand PMR/FreeNet : programmabile 8 canali PMR* & Ricarica batteria 6 canali FreeNet** OPERAZIONI DI BASE 55 - 56...
  • Página 27 Italiano Italiano Contenuto confezione Togliere le parti della radio dall’imballo con attenzione. Si raccomanda di verificare gli elementi elencati prima di eliminare l’imballo. Se alcuni elementi risultano mancanti o danneggiati, si prega di contattare il rivenditore. (16) Tasto PTT (Push-to-talk) (20) Altoparlante / Jack microfono (17) PF1 - Side Tasto 1 :...
  • Página 28: Operazioni Di Base

    Italiano Italiano PREPARAZIONE - Le batterie devono essere conservate in luogo asciutto. - Se si ricarica la batteria dopo un lungo periodo, caricarla per almeno 4-5 ore. - Non lasciare il ricetrasmettitore nel caricature dopo la carica. Precauzioni generali batteria: - E’...
  • Página 29: Side Key 1 Pf1

    Italiano Italiano Trasmissione 08 Larghezza banda° (Wide/Narrow) Bandwidth (WN) Per trasmettere bisogna premere il tasto PTT(16), parlare ad una distanza di circa 10 Soltanto disponibile nella versione del HAM CM dal microfono. WIDE = 25 kHz / NARROW = 12,5 kHz 09 Voice Prompt OFF / English prompts in English language Side Key 1 PF1...
  • Página 30: Shift (+ / -)

    Italiano Italiano VARIE 23 Offset° Spostamento frequenza (0 - 69,950 MHz) Ricerca veloce Disponibile solo nella versione HAM. Per spostare Premendo a lungo i tasti up ƒà o down ƒá si avvia la ricerca veloce. la frequenza usare i tasti Up  / Down o selettore rotativo cambio canale A/B (12) 24 Shift (+ / -)°...
  • Página 31: Caratteristiche

    Italiano Italiano CARATTERISTICHE Per richiamare un canale memorizzato attivare la funzione radio: 1. Attivare la funzione radio. Range di Frequenza 136-174MHz & 400-470 MHz 2. Selezionare un banco premendo il blocco tastiera, es. TEAM2 Canali 128 canali 3. Selezionare una stazione di radio; es. ROGER5. Frequency Stability ±2.5ppm Voltaggio...
  • Página 32 50 CTCSS frequency code (Hz) 67.0 85.4 107.2 136.5 165.5 186.2 210.7 254.1 69.3 88.5 110.9 141.3 167.9 189.9 218.1 71.9 91.5 114.8 146.2 171.3 192.8 225.7 74.4 94.8 118.8 151.4 173.8 196.6 229.1 77.0 97.4 123.0 156.7 177.3 199.5 233.6 79.7 100.0...
  • Página 33 Zum Vertrieb und Betrieb in For sale and use in Para venta y uso en TeCom-DualBand PMR/FreeNet : DE TeCom-DualBand PMR : AT, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, LU, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK...

Tabla de contenido