Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW500
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
Language: English, Spanish, Portuguese

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weq CFW500 Serie

  • Página 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência CFW500 User’s Manual Manual del Usuario Manual do Usuário Language: English, Spanish, Portuguese...
  • Página 2: Manual Do Usuário

    User’s Manual Manual del Usuario Manual do Usuário Series/Série: CFW500 English / Español / Português Document Nº/Documento Nº: 10001278006 / 05 Models/Modelos: Frame A ... D Tam A ... D Mec A ... D Date/Fecha/Data: 11/2014...
  • Página 3 Summary of Reviews The information below describes the reviews made in this manual. Review Description Chapter First edition. General review and inclusion of the new models. Modification in Table B.3 on page 145 and in the printing of the filter switch. General review and inclusion of frame D.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Index 1 SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 1.1 SAFETY WARNINGS IN THIS MANUAL ..........1 1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT ..........1 1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS ..........2 2 GENERAL INFORMATION ..............4 2.1 ABOUT THE MANUAL ................4 2.2 ABOUT THE CFW500 ................4 2.3 NOMENCLATURE ..................
  • Página 5 Index 6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE ........ 34 6.1 FAULT AND ALARMS ................34 6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS ....34 6.3 DATA TO CONTACT THE TECHNICAL ASSISTANCE ....... 34 6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE............. 35 6.5 CLEANING INSTRUCTIONS ............... 36 7 OPTIONAL KITS AND ACCESSORIES ........
  • Página 6: Safety Instructions

    Safety Instructions 1 SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains the information necessary for the correct use of the frequency inverter CFW500. It was developed to be operated by people with proper technical training or qualification to handle this kind of equipment. Those people must follow the safety instructions defined by local standards.
  • Página 7: Preliminary Recommendations

    Safety Instructions 1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS DANGER! Always disconnect the general power supply before changing any electric component associated to the inverter. Many components may remain loaded with high voltages and/or moving (fans), even after the AC power supply input is disconnected or turned off.
  • Página 8 General Information DANGER! This product was not designed to be used as a safety element. Additional measures must be taken so as to avoid material and personal damages. The product was manufactured under strict quality control, however, if installed in systems where its failure causes risks of material or personal damages, additional external safety devices must ensure a safety condition in case of a product failure, preventing accidents.
  • Página 9: General Information

    General Information 2 GENERAL INFORMATION 2.1 ABOUT THE MANUAL This manual contains information for the proper installation and operation of the inverter, as well as start-up procedures, main technical features and how to identify the most usual problems of the different models of inverters of the line CFW500. ATTENTION! The operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the user’s manual, programming manual and...
  • Página 10 General Information    = Bus connection CC (**)   = Connection for brake resistor (**) U/T1 R/L1/L Preload Internal V/T2 RFI filter Power Motor S/L2/N (available in supply W/T3 the inverters T/L3 CFW500...C...) Inverter with Single-phase / insulated gate bipolar three-phase transistors and...
  • Página 11 General Information Inductor of the DC link (optional) Brake resistor (optional)    = Bus connection CC (**)  = Connection for brake resistor (**)  U/T1 R/L1/L Preload Internal V/T2 RFI filter Power Motor S/L2/N (available in supply W/T3 the inverters T/L3...
  • Página 12: Nomenclature

    General Information 2.3 NOMENCLATURE Table 2.1: Nomenclature of the inverters CFW500 Identification of the Model Product Conducted Protection Hardware Special Software Brake Emission Rated No of Rated Rate Version Version Frame Series Level Current Phases Voltage Eg.: CFW500 02P6 Table 2.2 on page Blank = standard.
  • Página 13: Identification Labels

    General Information Table 2.2: Available options for each field of the nomenclature according to the rated current and voltage of the inverter Available Options for the Remaining Identification Codes of the Inverters Output Rated Rated Frame N° of Phases Current Voltage Protection Conducted...
  • Página 14: Receiving And Storage

    General Information identification of the most important characteristics of the inverter even in inverters mounted side-by-side. For further details about the position of the labels, see Figure A.2 on page 139. Model (Smart code of the inverter) Manufacturing date Serial number Production order WEG stock item Rated input data...
  • Página 15 General Information ATTENTION! When the inverter is stored for a long period, it becomes necessary to perform the capacitor reforming. Refer to the procedure recommended in Section 6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE on page 35 – of this manual. 10 | CFW500...
  • Página 16: Installation And Connection

    Installation and Connection 3 INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 MECHANICAL INSTALLATION 3.1.1 Environmental Conditions Avoid: Direct exposure to sunlight, rain, high humidity or sea-air. „ Inflammable or corrosive liquids or gases. „ Excessive vibration. „ Dust, metallic particles or oil mist. „...
  • Página 17: Cabinet Mounting

    Installation and Connection ATTENTION! When installing two or more inverters vertically, respect the minimum „ clearance A + B (as per Figure B.2 on page 151) and provide an air deflecting plate so that the heat rising up from the bottom inverter does not affect the top inverter.
  • Página 18: Identification Of The Power Terminals And Grounding Points

    Installation and Connection DANGER! Les informations suivantes constituent uniquement un guide pour une „ installation correcte. Respectez les réglementations locales en vigueur pour les installations électriques. Vérifiez que l'alimentation secteur CA est débranchée avant de commencer „ l'installation. Le CFW500 ne devra pas être utilisé comme un dispositif d'arrêt d'urgence. „...
  • Página 19: Power And Grounding Wiring, Circuit Breakers And Fuses

    Installation and Connection 3.2.2 Power and Grounding Wiring, Circuit Breakers and Fuses ATTENTION! Use proper cable lugs for the power and grounding connection cables. „ Refer to Table B.1 on page 141 for recommended wiring, circuit breakers and fuses. Keep sensitive equipment and wiring at a minimum distance of 0.25 m from the „...
  • Página 20: Power Connections

    Installation and Connection 3.2.3 Power Connections Shield Input power Disconnecting Fuses supply switch (*) The power terminals -Ud, BR and +Ud are not available in models of frame A. (a) Frame A, B and C Shield Input power Disconnecting Fuses supply switch (b) Frame D...
  • Página 21: Input Connections

    Installation and Connection 3.2.3.1 Input Connections DANGER! Provide a disconnect device for the inverter power supply. This device must cut off the power supply whenever necessary (during maintenance for instance). DANGER! Montez un dispositif de coupure sur l'alimentation du variateur. Ce composant déconnecte l'alimentation du variateur si cela est nécessaire (ex.
  • Página 22: It Networks

    Installation and Connection Seeing that: ΔV - desired input power supply drop, in percentage (%). - voltage of the phase in inverter input, in volts (V). - inverter output rated current. s, rat - input power supply frequency. 3.2.3.3 IT Networks ATTENTION! When inverters with internal RFI filter are used in IT networks (neuter not grounded or grounded through a high ohmic value resistor), always set the...
  • Página 23 Installation and Connection (*) The effective braking current can be calculated as follows: (min) √ effective Seeing that: t corresponds to the sum of the braking actuation times during the most severe cycle of five minutes. The power of the brake resistor must be calculated considering the deceleration time, the inertia of the load and of the resistive torque.
  • Página 24: Output Connections

    Installation and Connection 3.2.3.5 Output Connections ATTENTION! The inverter has an electronic motor overload protection that must be adjusted „ according to the driven motor. When several motors are connected to the same inverter, install individual overload relays for each motor The motor overload protection available in the CFW500 is in accordance with „...
  • Página 25: Grounding Connections

    Installation and Connection Figure 3.3: Details of the connection of the power supply and the motor cable shield to the accessory CFW500-KPCSA 3.2.4 Grounding Connections DANGER! The inverter must be connected to a protection grounding (PE). „ Use grounding wiring with a gauge at least equal to that indicated in Table „...
  • Página 26 Installation and Connection to the CFW500. Refer to the guide of the plug-in module in the package of the product or in the CD manual of the product. The typical functions and connections for the CFW500-IOS standard plug-in module are shown in Figure 3.4 on page 21.
  • Página 27 Installation and Connection Table 3.2: Configuration of the switches to select the type of analog input and output signal on the CFW500-IOS Input/ Setting of Signal Signal Parameter Setting Output Switch S1 Range Voltage. S1.1 = OFF 0...10 V P0233 = 0 (direct reference) or 2 (inverse reference). 0...20 mA P0233 = 0 (direct reference) or 2 (inverse reference).
  • Página 28: Cable Separation Distance

    Installation and Connection 3.2.6 Cable Separation Distance Provide separation between the control and power cables and between the control cables (relay output cables and other control cables) as per Table 3.3 on page Table 3.3: Cable separation distance Minimum Inverter Output Length Separation Rated Current...
  • Página 29: Emission And Immunity Levels

    Installation and Connection 3.3.2 Emission and Immunity Levels Table 3.4: Emission and immunity levels Basic EMC Phenomenon Level Standard Emission: Mains Terminal. Disturbance Voltage. It depends on the inverter model on the Frequency Range: 150 kHz to 30 MHz). IEC/EN 61800-3 length of the motor cable.
  • Página 30: Hmi (Keypad) And Basic Programming

    HMI (Keypad) and Basic Programming 4 HMI (KEYPAD) AND BASIC PROGRAMMING 4.1 USE OF THE HMI TO OPERATE THE INVERTER Through the HMI, it is possible to command the inverter, visualize and adjust all of its parameters. The HMI presents two operating modes: monitoring and setting. The functions of the keys and the fields of the display active on the HMI vary according to the operating mode.
  • Página 31: Indications On The Hmi Display

    HMI (Keypad) and Basic Programming 4.2 INDICATIONS ON THE HMI DISPLAY Inverter status Secondary indication Menu (to select the parameter groups) – only one parameter Measurement unit group is shown (it refers to the value at a time. of the main indication) Bar graph Main display Figure 4.2: Display fields...
  • Página 32: Operating Modes Of The Hmi

    HMI (Keypad) and Basic Programming 4.3 OPERATING MODES OF THE HMI The monitoring mode allows the user to view up to three variables on the main display, secondary display and bar graph. Such fields of the display are defined in Figure 4.2 on page The setting mode is composed of three levels: Level 1 allows the user to select the Menu items to direct the browsing of the parameters.
  • Página 33 HMI (Keypad) and Basic Programming NOTE! When the inverter is in the fault state, the main display indicates the number of the fault in the format Fxxxx. The browsing is allowed after the activation of the key ESC, and the indication Fxxxx goes to the secondary display until the fault is reset.
  • Página 34: Powering Up And Startup

    Powering up and Startup 5 POWERING UP AND STARTUP 5.1 PREPARATION AND POWERING UP The inverter must be installed according the Chapter 3 INSTALLATION AND CONNECTION on page DANGER! Always disconnect the general power supply before making any connection. DANGER! Débranchez toujours l'alimentation principale avant d'effectuer une connexion sur le variateur.
  • Página 35: Startup

    Powering up and Startup 5.2 STARTUP The startup is explained in a very simple way, using the programming features with the existing parameter groups in the menus STARTUP and BASIC. 5.2.1 STARTUP Menu 5.2.1.1 V/f Control Type (P0202 = 0) Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action Monitoring mode.
  • Página 36: V W Control Type (P0202 = 5)

    Powering up and Startup 5.2.1.2 V V W Control Type (P0202 = 5) Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action Monitoring mode. Press the key ENTER/ The PARAM group is selected, press „ „ M E N U to e nte r th e 1 l eve l of th e the Keys until selecting the...
  • Página 37 Powering up and Startup Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action If necessary, modify the content of “P0407 At this point, the HMI shows the option to „ „ – Motor rated power factor”, or press the do the self-adjustment.
  • Página 38: Menu Basic - Basic Application

    Powering up and Startup 5.2.2 Menu BASIC – Basic Application Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action Monitoring mode. Press the key ENTER/ The PARAM group is selected, press the „ „ M E N U to e n te r t h e 1 l e ve l of t h e keys until selecting the BASIC...
  • Página 39: Troubleshooting And Maintenance

    Troubleshooting and Maintenance 6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE 6.1 FAULT AND ALARMS NOTE! Refer to the quick reference and to the programming manual of the CFW500 for further information about each fault or alarm. 6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS Table 6.1: Solutions for the most frequent problems Problem Point to be Verified...
  • Página 40: Preventive Maintenance

    Troubleshooting and Maintenance Software version installed (see P0023 and P0024). „ Information about the application and programming executed. „ 6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE DANGER! Always disconnect the general power supply before changing any electric component associated to the inverter. High voltages can be present even after the disconnection of the power supply. Wait for at least ten minutes for the full discharge of the power capacitors.
  • Página 41: Cleaning Instructions

    Troubleshooting and Maintenance Table 6.3: Periodic inspection at every 6 months Component Abnormality Corrective Action Loose screws. Terminals, connectors. Tighten. Loose connectors. Dirty fans. Cleaning. Abnormal acoustic noise. Replace fan. Fans /Cooling systems Blocked fan. Abnormal vibration. Cleaning or replacement. Dust in the air filters.
  • Página 42 Troubleshooting and Maintenance correctly. Remove the plastic cover and the plug-in module (refer to Chapter 3 INSTALLATION AND „ CONNECTION on page 11 APPENDIX B – TECHNICAL SPECIFICATIONS on page 141). Remove the dust accumulated on the cards using and anti-static brush using and/or ion „...
  • Página 43: Optional Kits And Accessories

    Optional Kits and Accessories 7 OPTIONAL KITS AND ACCESSORIES 7.1 OPTIONAL KITS The optional kits are hardware resources added to the inverter in the manufacturing process. Thus, some models cannot receive all the options presented. Check the optional kits available for each inverter model in Table 2.2 on page 7.1.1 RFI Filter Inverters with code CFW500...C...
  • Página 44 Optional Kits and Accessories Table 7.1: Accessory models WEG Item Name Description Control Accessories 11518579 CFW500-IOS Standard Plug-in module. 11769748 CFW500-IOD Imput and output Plug-in module (I/O) digital. 11769749 CFW500-IOAD Imput and output Plug-in module (I/O) digital and analog . 11635754 CFW500-IOR Digital output communication Plug-in module relay.
  • Página 45: Technical Specifications

    Technical Specifications 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8.1 POWER DATA Power Supply: Tolerance: -15 % to +10 %. „ Frequency: 50/60 Hz (48 Hz to 62 Hz). „ Phase imbalance: ≤ 3 % of the rated phase-to-phase input voltage. „ Overvoltage according to Category III (EN 61010/UL 508C). „...
  • Página 46 Technical Specifications OUTPUTS RELAY 1 relay with NA/NF contact. „ Maximum voltage: 240 Vac. „ Maximum current: 0.5 A. „ Programmable functions. „ TRANSISTOR 1 insulated digital output open sink (uses as reference the 24-Vdc „ power supply). Maximum current 150 mA (maximum capacity of the 24-Vdc) (**) „...
  • Página 47: Codes And Standards

    Technical Specifications 8.2.1 Codes and Standards Table 8.2: Codes and standards SAFETY UL 508C - Power conversion equipment. „ STANDARDS UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN 61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 48: Descripción

    Sumario de Revisiones La información abajo describe las revisiones ocurridas en este manual. Revisión Descripción Capítulo Primera edición. Revisión general y inclusión de los nuevos modelos. Alteración en la Tabla B.3 en la página 145 y en la serigrafía del posicionamiento de la llave del filtro. Revisión general y inclusión del tamaño D.
  • Página 49 Índice 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........46 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ......... 46 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO ........46 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ..........47 2 INFORMACIONES GENERALES ........... 48 2.1 SOBRE EL MANUAL ................48 2.2 SOBRE EL CFW500 ................
  • Página 50 Índice 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ....80 6.1 FALLAS Y ALARMAS ................80 6.2 SOLUCIÓNES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES ....80 6.3 DATOS PARA CONTACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA .... 81 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............81 6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ............82 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS ...........
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia CFW500. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con entrenamiento o calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales.
  • Página 52: Recomendaciones Preliminares

    Instrucciones de Seguridad 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de manipular cualquier componente eléctrico asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación CA sea desconectada o apagada.
  • Página 53: Informaciones Generales

    Informaciones Generales 2 INFORMACIONES GENERALES 2.1 SOBRE EL MANUAL Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor, puesta en funcionamiento, principales características técnicas y cómo identificar y corregir los problemas más comunes de los diversos modelos de convertidores de la línea CFW500. ¡ATENCIÓN! La operación de este equipamiento requiere instrucciones de instalación y operación detalladas suministradas en el manual del usuario, manual de...
  • Página 54 Informaciones Generales    = Conexión linea CC (**)   = Conexión para resistor de frenado (**) U/T1 Filtro RFI R/L1/L Precarga interno V/T2 Red de (disponible Motor S/L2/N en los W/T3 alimentación convertidores T/L3 CFW500...C...) Convertidor con Rectificador transistores IGBT trifásico /...
  • Página 55 Informaciones Generales Resistor de frenado (Opcional) Inductor de la linea CC (Opcional)    = Conexión linea CC (**)  = Conexión para resistor de frenado (**)  U/T1 Filtro RFI R/L1/L Precarga interno V/T2 Red de (disponible Motor S/L2/N en los W/T3...
  • Página 56: Nomenclatura

    Informaciones Generales 2.3 NOMENCLATURA Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW500 Nivel de Identificación del Modelo Grado de Versión Producto Frenado Emisión Versión de Protección Corriente N° de Tensión y Serie Conducida Software Especial Tamaño Hardware Nominal Fases Nominal Ej.: CFW500 02P6 Consulte la Tabla 2.2 en la página...
  • Página 57: Etiquetas De Identificación

    Informaciones Generales Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del convertidor Opcionales Disponibles para los Demás Campos de Corriente la Nomenclatura del Convertidor Tensión Tamaño Nominal de N° de Fases Nominal Grado de Nivel de Emisión Versión de...
  • Página 58: Recepción Y Almacenamiento

    Informaciones Generales identificar las características más importantes inclusive en inversores montados lado a lado. Para más detalles sobre posicionamiento de las etiquetas, consulte la Figura A.2 en la página 139. Modelo (Código Inteligente del convertidor) Fecha de fabricación Número de serie Orden de producción Ítem de stock WEG Datos nominales...
  • Página 59 Informaciones Generales ¡ATENCIÓN! Cuando el convertidor es almacenado por largos períodos de tiempo es necesario hacer el “reforming” de los condensadores. Consulte el procedimiento recomendado en la Sección 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO en la página de este manual. 54 | CFW500...
  • Página 60: Instalación Y Conexión

    Instalación y Conexión 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1.1 Condiciones Ambientales Evitar: Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina. „ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. „ Vibración excesiva. „ Polvo, partículas metálicas o de aceite suspendidos en el aire. „...
  • Página 61: Montaje En Tablero

    Instalación y Conexión ¡ATENCIÓN! Cuando un convertidor es instalado encima de otro, use la distancia mínima A „ + B (según la Figura B.2 en la página 151) y desvíe del convertidor superior el aire caliente proveniente del convertidor que está abajo. Prever electroducto o canales independientes para la separación física „...
  • Página 62: Instalación Eléctrica

    Instalación y Conexión 3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ¡PELIGRO! Las informaciones a continuación tienen la intención de servir como guía para „ ejecutar una instalación correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables. Asegúrese que la red de alimentación está desconectada antes de iniciar „...
  • Página 63: Cableado De Potencia, Aterramiento, Disyuntores Y Fusibles

    Instalación y Conexión 3.2.2 Cableado de Potencia, Aterramiento, Disyuntores y Fusibles ¡ATENCIÓN! Utilice terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y „ aterramiento. Consulte la Tabla B.1 en la página 141 para cableado, disyuntores y fusibles recomendados. Apartar los equipamientos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor „...
  • Página 64: Conexiones De Potencia

    Instalación y Conexión 3.2.3 Conexiones de Potencia Blindaje Seccionadora Fusibles (*) Los bornes de potencia -Ud, BR y +Ud no están disponibles en los modelos del Tamaño A. (a) Tamaños A, B, y C Blindaje Seccionadora Fusibles (b) Tamaño D Figura 3.1: (a) y (b) Conexiones de potencia y aterramiento CFW500 | 59...
  • Página 65: Conexiones De Entrada

    Instalación y Conexión 3.2.3.1 Conexiones de Entrada ¡PELIGRO! Prevea un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Éste debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando sea necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento). ¡ATENCIÓN! La red que alimenta al convertidor debe tener el neutro sólidamente aterrado. En caso de red IT, siga las instrucciones descritas en el Ítem 3.2.3.3 Redes IT en la página...
  • Página 66: Redes It

    Instalación y Conexión 3.2.3.3 Redes IT ¡ATENCIÓN! Cuando utilice inversores con filtro RFI interno en redes IT (neutro no aterrado o aterramiento por resistor de valor óhmico alto), siempre ajuste la llave de aterramiento de los condensadores del filtro RFI interno en la posición “NC” (según Figura A.2 en la página 139), ya que esos tipos de redes causan daños...
  • Página 67: Procedimiento Para Uso Del Frenado Reostático

    Instalación y Conexión Siendo: t corresponde a la suma de los tiempos de actuación del frenado durante el más severo ciclo de 5 minutos. La potencia del resistor de frenado debe ser calculada en función del tiempo de desaceleración, de la inercia de la carga y del conjugado resistente. Procedimiento para uso del frenado reostático: Conecte el resistor de frenado entre los bornes de potencia +Ud y BR.
  • Página 68: Cuando Es Utilizado Un Cable Blindado Para La Conexión Del Motor

    Instalación y Conexión ¡ATENCIÓN! Si una llave aislante o un contactor es insertado en la alimentación del motor, nunca los opere con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor. Las características del cable utilizado para conexión del convertidor al motor, así como su interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para evitar interferencia electromagnética en otros dispositivos, además de afectar la vida útil del aislamiento de las bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los inversores.
  • Página 69: Conexiones De Aterramiento

    Instalación y Conexión 3.2.4 Conexiones de Aterramiento ¡PELIGRO! El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a una tierra de protección „ (PE). Utilizar cableado de aterramiento con dimensión, como mínimo, igual a la „ indicada en la Tabla B.1 en la página 141.
  • Página 70 Instalación y Conexión Conector Descripción (**) Entrada digital 1. Entrada digital 2 (*). Entrada digital 3. Entrada digital 4. +24 V Fuente +24 Vcc. Salida digital 1 11 DO1-RL-NO (Contacto NA del relé). Salida digital 1 DO1-RL-C (Punto común del relé 1). Salida digital 1 15 DO1-RL-NC (Contacto NF del relé).
  • Página 71: Separación De Cables En La Página

    Instalación y Conexión Tabla 3.2: Configuraciones de las llaves para selección del tipo de señal en la entrada y salida analógica en el CFW500-IOS Entrada/ Ajuste de la Rango de la Señal Ajuste de Parámetros Salida Llave S1 Señal Tensión. S1.1 = 0FF 0...10 V P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
  • Página 72: Distancia Para Separación De Cables

    Instalación y Conexión 3.2.6 Distancia para Separación de Cables Prevea la separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de control (cables de las salidas a relé y demás cables de control) según la Tabla 3.3 en la página Tabla 3.3: Distancia de separación entre cables Corriente Nominal de Distancia Mínima de...
  • Página 73: Niveles De Emisión Y Inmunidad Atendida

    Instalación y Conexión 3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida Tabla 3.4: Niveles de emisión y inmunidad atendidos Fenómeno de EMC Norma Básica Nivel Emisión: Emisión Conducida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” Rango de Depende del modelo del convertidor y de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz).
  • Página 74 Instalación y Conexión Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en el “Segundo Ambiente” y no proyectados para uso en el “Primer Ambiente”. CFW500 | 69...
  • Página 75: Hmi Y Programación Básica

    HMI y Programación Básica 4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA 4.1 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR A través de la HMI es posible el comando del convertidor, la visualización y el ajuste de todos los parámetros. La HMI presenta dos modos de operación: monitoreo y parametrización. Las funciones de las teclas y los campos del pantalla activos en la HMI varían de acuerdo con el modo de operación.
  • Página 76: Indicaciones En El Pantalla De La Hmi

    HMI y Programación Básica 4.2 INDICACIONES EN EL PANTALLA DE LA HMI Estado del convertidor Pantalla secundario Menú (para selección de los grupos de parámetros) — Unidad de medida solamente un grupo (se refiere al valor del de parámetros es pantalla principal) mostrado cada vez.
  • Página 77: Modos De Operación De La Hmi

    HMI y Programación Básica 4.3 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI El modo de monitoreo permite que el usuario visualice hasta tres variables de interés en el pantalla principal, secundario y barra gráfica. Tales áreas del pantalla son definidas en la Figura 4.2 en la página El modo de parametrización está...
  • Página 78 HMI y Programación Básica Modo Monitoreo Es el estado inicial de la HMI trás la energización „ y de la pantalla de inicialización, con valores estándar de fábrica. El campo Menú no está activo en ese modo. „ Los campos mostrador principal, mostrador „...
  • Página 79 HMI y Programación Básica ¡NOTA! Cuando el convertidor está en estado de alarma el pantalla principal indica el número de la Alarma en formato Axxxx. La navegación es permitida luego del accionamiento de cualquier tecla, de esta forma la indicación Axxxx pasa al pantalla secundario hasta que la situación de causa de la alarma sea resuelta.
  • Página 80: Energización Y Puesta En Funcionamiento

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN El convertidor ya debe haber sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN en la página ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier conexión.
  • Página 81: Menú Startup

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5.2.1 Menú STARTUP 5.2.1.1 Tipo de Control V/f (P0202 = 0) Indicación en el Pantalla / Acción Indicación en el Pantalla / Acción Modo monitoreo. El grupo PAR AM está seleccionado, „ „ Presione la tecla ENTER/MENU para entrar presione las teclas hasta „...
  • Página 82: Tipo De Control V V W (P0202 = 5)

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5.2.1.2 Tipo de Control V V W (P0202 = 5) Indicación en el Pantalla / Acción Indicación en el Pantalla / Acción Modo monitoreo. Presione la tecla ENTER/ El grupo PAR AM está seleccionado, „ „...
  • Página 83 Energización y Puesta en Funcionamiento Indicación en el Pantalla / Acción Indicación en el Pantalla / Acción Se necesario altere o contenido de “P0403 Si es necesario altere el contenido de “P0404 „ „ — Frecuencia nominal del motor”, o presione —...
  • Página 84: Menú Basic - Aplicación Básica

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5.2.2 Menú BASIC — Aplicación Básica Indicación en el Pantalla / Acción Indicación en el Pantalla / Acción Modo monitoreo. Presione la tecla ENTER/ El grupo PAR AM está seleccionado, „ „ MENU para entrar en el primer nivel del presione las teclas hasta modo programación.
  • Página 85: Diagnóstico De Problemas Y Mantenimiento

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO 6.1 FALLAS Y ALARMAS ¡NOTA! Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW500 para más informaciones sobre cada falla o alarma. 6.2 SOLUCIÓNES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes Punto a Ser Problema...
  • Página 86: Datos Para Contacto Con La Asistencia Técnica

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6.3 DATOS PARA CONTACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA Para consultas o solicitud de servicios, es importante tener en manos los siguientes datos: Modelo del convertidor. „ Número de serie y fecha de fabricación de la etiqueta de identificación del producto (consulte „...
  • Página 87: Instrucciones De Limpieza

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses Componente Anormalidad Acción Correctiva Tornillos flojos. Terminales, conectores. Apriete. Conectores flojos. Suciedad en los ventiladores. Limpieza. Ruido acústico anormal. Sustituir ventilador. Ventiladores / Sistemas de Ventilador parado. ventiladores (*). Limpieza o Vibración anormal.
  • Página 88 Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Tarjetas: Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos. „ Desconecte todos los cables del convertidor, teniendo el cuidado de marcar cada uno para „ reconectarlo posteriormente. Retire la tapa plástica y el módulo plug-in (consulte el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN „...
  • Página 89: Opcionales Y Accesorios

    Opcionales y Accesorios 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS 7.1 OPCIONALES Los opcionales son recursos de hardware adicionados al convertidor en el proceso de fabricación. De esta forma, algunos modelos no pueden recibir todas las opciones presentadas. Consulte la disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la Tabla 2.2 en la página 7.1.1 Filtro Supresor de RFI...
  • Página 90 Opcionales y Accesorios Tabla 7.1: Modelos de los accesorios Item WEG Nombre Descripción Acessórios del Controle 11518579 CFW500-IOS Módulo Plug-in estándar. 11769748 CFW500-IOD Módulo Plug-in de expansión de entradas y salidas (I/O) Digital. Módulo Plug-in de expansión de entradas y salidas (I/O) Digital y 11769749 CFW500-IOAD Analógica.
  • Página 91: Funciones

    Opcionales y Accesorios Tabla 7.2: Configuraciones de I/O de los módulos plug-in Funciones Módulo Plug-In DI AI ENC AO DOR DOT USB CAN RS-232 RS-485 PROFIBUS 10 V 24 V CFW500-IOS CFW500-IOD CFW500-IOAD CFW500-IOR CFW500-CUSB CFW500-CCAN CFW500-CRS232 2 CFW500-CRS485 4 CFW500-CPDP CFW500 - ENC500 5 86 | CFW500...
  • Página 92: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 DATOS DE POTENCIA Fuente de alimentación: Tolerancia: -15 % a +10 %. „ Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). „ Desbalanceo de fase: 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. „...
  • Página 93: Alimentación

    Especificaciones Técnicas SALIDAS ANALÓGICA 1 salida aislada. Niveles (0 a 10) V o (0 a 20) mA o (4 a 20) mA. „ Error de linearidad ≤ 0.25 %. „ Funciones programables. „ ≥ 10 kΩ (0 a 10 V) o R ≤...
  • Página 94: Normas Consideradas

    Especificaciones Técnicas 8.2.1 Normas Consideradas Tabla 8.2: Normas consideradas NORMAS DE UL 508C - Power conversion equipment. „ SEGURIDAD UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN 61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 95 Sumário de Revisões A informação abaixo descreve as revisões ocorridas neste manual. Revisão Descrição Capítulo Primeira edição. Revisão geral e inclusão dos novos modelos. Alteração na Tabela B.3 na página 145 e na serigrafia do posicionamento da chave do filtro. Revisão geral e inclusão da mecânica D.
  • Página 96 Índice 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........... 93 1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL ..........93 1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO .......... 93 1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES ..........94 2 INFORMAÇÕES GERAIS ............... 95 2.1 SOBRE O MANUAL ................95 2.2 SOBRE O CFW500 ................95 2.3 NOMENCLATURA ................
  • Página 97 Índice 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO ....127 6.1 FALHAS E ALARMES ................. 127 6.2 SOLUÇÕES DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES ....127 6.3 DADOS PARA CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA ... 128 6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ............128 6.5 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA ............. 129 7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS ............131 7.1 OPCIONAIS ..................
  • Página 98: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do inversor de frequência CFW500. Ele foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação técnica adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as instruções de segurança definidas por normas locais.
  • Página 99: Recomendações Preliminares

    Instruções de Segurança 1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES PERIGO! Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente elétrico associado ao inversor. Muitos componentes podem permanecer carregados com altas tensões e/ou em movimento (ventiladores), mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou desligada.
  • Página 100: Informações Gerais

    Informações Gerais 2 INFORMAÇÕES GERAIS 2.1 SOBRE O MANUAL Este manual apresenta informações para a adequada instalação e operação do inversor, colocação em funcionamento, principais características técnicas e como identificar e corrigir os problemas mais comuns dos diversos modelos de inversores da linha CFW500. ATENÇÃO! A operação deste equipamento requer instruções de instalação e operação detalhadas fornecidas no manual do usuário, manual de programação e...
  • Página 101 Informações Gerais    = Conexão barramento CC (**)   = Conexão para resistor de frenagem (**) Pré- U/T1 Filtro RFI R/L1/L carga interno V/T2 Rede de Motor S/L2/N (disponível alimentação W/T3 T/L3 inversores CFW500...C...) Inversor com Retificador transistores IGBT trifásico / monofásico e realimentação...
  • Página 102 Informações Gerais Indutor do Link CC (opcional) Resistor de frenagem (opcional)    = Conexão barramento CC (**)  = Conexão para resistor de frenagem (**)  Pré- U/T1 Filtro RFI R/L1/L carga interno V/T2 Rede de Motor (disponível S/L2/N alimentação W/T3...
  • Página 103: Nomenclatura

    Informações Gerais 2.3 NOMENCLATURA Tabela 2.1: Nomenclatura dos inversores CFW500 Identificação do Modelo Grau de Nível de Versão Produto Frenagem Versão de Software Proteção Emissão Corrente N° de Tensão e Série Especial Mecânica Conduzida Hardware Nominal Fases Nominal Ex.: CFW500 02P6 Consulte a Tabela 2.2 na página...
  • Página 104: Etiquetas De Identificação

    Informações Gerais Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a corrente e tensão nominais do inversor Opções Disponíveis para os Demais Campos da Nomenclatura do Inversor Corrente Tensão Mecânica Nominal de N° de Fases Nível de Nominal Grau de Versão de Saída...
  • Página 105: Recebimento E Armazenamento

    Informações Gerais outra resumida, sob o módulo plug-in. A etiqueta sob o módulo plug-in permite identificar as características mais importantes mesmo em inversores montados lado a lado. Para mais detalhes sobre posicionamento das etiquetas, consulte a Figura A.2 na página 139.
  • Página 106 Informações Gerais ATENÇÃO! Quando o inversor for armazenado por longos períodos de tempo é necessário fazer o “reforming” dos capacitores. Consulte o procedimento recomendado Seção 6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA na página 128 deste manual. CFW500 | 101...
  • Página 107: Instalação E Conexão

    Instalação e Conexão 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO 3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA 3.1.1 Condições Ambientais Evitar: Exposição direta a raios solares, chuva, umidade excessiva ou maresia. „ Gases ou líquidos explosivos ou corrosivos. „ Vibração excessiva. „ Poeira, partículas metálicas ou óleo suspensos no ar. „...
  • Página 108: Montagem Em Painel

    Instalação e Conexão ATENÇÃO! Quando um inversor for instalado acima de outro, usar a distância mínima A „ + B (conforme a Figura B.2 na página 151) e desviar do inversor superior o ar quente proveniente do inversor abaixo. Prever eletroduto ou calhas independentes para a separação física dos „...
  • Página 109: Instalação Elétrica

    Instalação e Conexão 3.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA PERIGO! As informações a seguir tem a intenção de servir como guia para se obter „ uma instalação correta. Siga também as normas de instalações elétricas aplicáveis. Certifique-se que a rede de alimentação está desconectada antes de iniciar „...
  • Página 110: Fiação De Potência, Aterramento, Disjuntores E Fusíveis

    Instalação e Conexão 3.2.2 Fiação de Potência, Aterramento, Disjuntores e Fusíveis ATENÇÃO! Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência e „ aterramento. Consulte a Tabela B.1 na página 141 para fiação, disjuntores e fusíveis recomendados. Afastar os equipamentos e fiações sensíveis em 0,25 m do inversor e dos „...
  • Página 111: Conexões De Potência

    Instalação e Conexão 3.2.3 Conexões de Potência Blindagem Seccionadora Rede Fusíveis (*) Os bornes de potência -Ud, BR e +Ud não estão disponíveis nos modelos da Mecânica A. (a) Mecânicas A, B e C Blindagem Rede Seccionadora Fusíveis (b) Mecânica D Figura 3.1: (a) e (b) Conexões de potência e aterramento 106 | CFW500...
  • Página 112: Conexões De Entrada

    Instalação e Conexão 3.2.3.1 Conexões de Entrada PERIGO! Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necessário (por exemplo: durante trabalhos de manutenção). ATENÇÃO! A rede que alimenta o inversor deve ter o neutro solidamente aterrado. No caso de rede IT, seguir as instruções descritas no Item 3.2.3.3 Redes IT na página...
  • Página 113: Redes It

    Instalação e Conexão 3.2.3.3 Redes IT ATENÇÃO! Quando utilizar inversores com filtro RFI interno em redes IT (neutro não aterrado ou aterramento por resistor de valor ôhmico alto), sempre ajustar a chave de aterramento dos capacitores do filtro RFI interno na posição “NC” (conforme Figura A.2 na página 139), pois esses tipos de redes causam danos aos capacitores de filtro do inversor.
  • Página 114: Procedimento Para Uso Da Frenagem Reostática

    Instalação e Conexão (*) A corrente eficaz de frenagem pode ser calculada através de: (min) √ eficaz Sendo que: t corresponde à soma dos tempos de atuação da frenagem durante o mais severo ciclo de 5 minutos. A potência do resistor de frenagem deve ser calculada em função do tempo de desaceleração, da inércia da carga e do conjugado resistente.
  • Página 115 Instalação e Conexão ATENÇÃO! Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor nunca os opere com o motor girando ou com tensão na saída do inversor. As características do cabo utilizado para conexão do inversor ao motor, bem como a sua interligação e localização física, são de extrema importância para evitar interferência eletromagnética em outros dispositivos, além de afetar a vida útil do isolamento das bobinas e dos rolamentos dos motores acionados pelos inversores.
  • Página 116: Conexões De Aterramento

    Instalação e Conexão 3.2.4 Conexões de Aterramento PERIGO! O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE). „ Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada na „ Tabela B.1 na página 141. O torque máximo de aperto das conexões de aterramento é de 1.7 N.m „...
  • Página 117 Instalação e Conexão Conector Descrição (**) Entrada digital 1. Entrada digital 2 (*). Entrada digital 3. Entrada digital 4. +24 V Fonte +24 Vcc. Saída digital 1 11 DO1-RL-NO (Contato NA do relé 1). Saída digital 1 DO1-RL-C (Ponto comum do relé 1). Saída digital 1 15 DO1-RL-NC (Contato NF do relé...
  • Página 118 Instalação e Conexão Tabela 3.2: Configurações das chaves para seleção do tipo de sinal na entrada e saída analógica no CFW500-IOS Entrada/ Ajuste da Faixa do Sinal Ajuste de Parâmetros Saída Chave S1 Sinal Tensão S1.1 = OFF 0...10 V P0233 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
  • Página 119: Distância Para Separação De Cabos

    Instalação e Conexão 3.2.6 Distância para Separação de Cabos Prever separação entre os cabos de controle e de potência e entre os cabos de controle (cabos das saídas a relé e demais cabos de controle) conforme Tabela 3.3 na página 114.
  • Página 120: Níveis De Emissão E Imunidade Atendida

    Instalação e Conexão 3.3.2 Níveis de Emissão e Imunidade Atendida Tabela 3.4: Níveis de emissão e imunidade atendidos Fenômeno de EMC Norma Básica Nível Emissão: Emissão Conduzida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” Depende do modelo do inversor e do Faixa de Frequência: 150 kHz a 30 MHz). IEC/EN 61800-3 comprimento do cabo do motor.
  • Página 121 Instalação e Conexão Categoria C3: inversores com tensões menores que 1000 V, desenvolvidos para uso no “Segundo Ambiente” e não projetados para uso no “Primeiro Ambiente”. 116 | CFW500...
  • Página 122: Hmi E Programação Básica

    HMI e Programação Básica 4 HMI E PROGRAMAÇÃO BÁSICA 4.1 USO DA HMI PARA OPERAÇÃO DO INVERSOR Através da HMI é possível o comando do inversor, a visualização e o ajuste de todos os parâmetros. A HMI apresenta dois modos de operação: monitoração e parametrização. As funções das teclas e os campos do display ativos na HMI variam de acordo com o modo de operação.
  • Página 123: Indicações No Display Da Hmi

    HMI e Programação Básica 4.2 INDICAÇÕES NO DISPLAY DA HMI Estado do inversor Mostrador secundário Menu (para seleção dos grupos de parâmetros) – Unidade de medida somente um grupo (refere-se ao valor de parâmetros é do mostrador mostrado cada vez. principal) Barra para monitoração de variável...
  • Página 124: Modos De Operação Da Hmi

    HMI e Programação Básica 4.3 MODOS DE OPERAÇÃO DA HMI O modo de monitoração permite que o usuário visualize até três variáveis de interesse no mostrador principal, secundário e barra gráfica. Tais áreas do display são definidas na Figura 4.2 na página 118.
  • Página 125 HMI e Programação Básica Modo Monitoração É o estado inicial da HMI após a energização „ e da tela de inicialização, com valores padrão de fábrica. O campo Menu não está ativo nesse modo. „ Os campos mostrador principal, mostrador „...
  • Página 126 HMI e Programação Básica NOTA! Quando o inversor está em estado de alarme o mostrador principal indica o número do Alarme no formato Axxxx. A navegação é permitida após o acionamento de qualquer tecla, assim a indicação Axxxx passa ao mostrador secundário até...
  • Página 127: Energização E Colocação Em Funcionamento

    Energização e Colocação em Funcionamento 5 ENERGIZAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 5.1 PREPARAÇÃO E ENERGIZAÇÃO O inversor já deve ter sido instalado de acordo com o Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO na página 102. PERIGO! Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões. 1.
  • Página 128: Menu Startup

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.1 Menu STARTUP 5.2.1.1 Tipo de Controle V/f (P0202 = 0) Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação O g r u p o PA R A M e stá s e l e c i o n ad o, Modo monitoração.
  • Página 129: Tipo De Controle V V W (P0202 = 5)

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.1.2 Tipo de Controle V V W (P0202 = 5) Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Modo monitoração. Pressione a tecla O g r u p o PA R A M e stá s e l e c i o n ad o, „...
  • Página 130 Energização e Colocação em Funcionamento Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Se necessário altere o conteúdo de "P0407 Neste ponto, a HMI apresenta a opção de „ „ fazer o Autoajuste. Sempre que possível – Fator de Potência nominal do motor", ou pressione a tecla para o próximo fazer o Autoajuste.
  • Página 131: Menu Basic - Aplicação Básica

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.2 Menu BASIC – Aplicação Básica Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Modo monitoração. Pressione a tecla O g r u p o PA R A M e stá s e l e c i o n ad o, „...
  • Página 132: Diagnóstico De Problemas E Manutenção

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO 6.1 FALHAS E ALARMES NOTA! Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW500 para mais informações sobre cada falha ou alarme. 6.2 SOLUÇÕES DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES Tabela 6.1: Soluções dos problemas mais frequentes Ponto a Ser Problema...
  • Página 133: Dados Para Contato Com A Assistência Técnica

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção 6.3 DADOS PARA CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para consultas ou solicitação de serviços, é importante ter em mãos os seguintes dados: Modelo do inversor. „ Número de série e data de fabricação da etiqueta de identificação do produto (consulte a „...
  • Página 134: Instruções De Limpeza

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção Tabela 6.3: Inspeções periódicas a cada 6 meses Componente Anormalidade Ação Corretiva Parafusos frouxos. Terminais, conectores. Aperto. Conectores frouxos. Sujeira nos ventiladores. Limpeza. Ruído acústico anormal. Substituir ventilador. Ventiladores / Sistemas de Ventilador parado. ventiladores (*). Limpeza ou Vibração anormal.
  • Página 135 Opcionais e Acessórios Cartões: Seccione a alimentação do inversor e espere 10 minutos. „ Desconecte todos os cabos do inversor, tomando o cuidado de marcar cada um para „ reconectá-lo posteriormente. Retire a tampa plástica e o módulo plug-in (consulte o Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO „...
  • Página 136: Opcionais E Acessórios

    Opcionais e Acessórios 7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS 7.1 OPCIONAIS Os opcionais são recursos de hardware adicionados ao inversor no processo de fabricação. Assim, alguns modelos não podem receber todas as opções apresentadas. Consulte a disponibilidade de opcionais para cada modelo de inversor na Tabela 2.2 na página 7.1.1 Filtro Supressor de RFI Os inversores com código CFW500...C...
  • Página 137 Opcionais e Acessórios Tabela 7.1: Modelos dos acessórios Item WEG Nome Descrição Acessórios de Controle 11518579 CFW500-IOS Módulo plug-in padrão. 11769748 CFW500-IOD Módulo plug-in de expansão de entradas e saídas (I/Os) digitais. Módulo plug-in de expansão de entradas e saídas (I/Os) digitais 11769749 CFW500-IOAD e analógicas.
  • Página 138 Opcionais e Acessórios Tabela 7.2: Configurações de I/O dos módulos plug-in Funções Módulo Plug-In DI AI ENC AO DOR DOT USB CAN RS-232 RS-485 PROFIBUS 10 V 24 V CFW500-IOS CFW500-IOD CFW500-IOAD CFW500-IOR CFW500-CUSB CFW500-CCAN CFW500-CRS232 2 CFW500-CRS485 4 CFW500-CPDP CFW500 - ENC500 5 CFW500 | 133...
  • Página 139: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8.1 DADOS DE POTÊNCIA Fonte de alimentação: Tolerância: -15 % a +10 %. „ Frequência: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). „ Desbalanceamento de fase: ≤ 3 % da tensão de entrada fase-fase nominal. „...
  • Página 140 Especificações Técnicas SAÍDAS ANALÓGICA. 1 saída isolada. Níveis (0 a 10) V ou (0 a 20) mA ou (4 a 20) mA. „ Erro de linearidade ≤ 0,25 %. „ Funções programáveis. „ ≥ 10 kΩ (0 a 10 V) ou R ≤...
  • Página 141: Normas Consideradas

    Especificações Técnicas 8.2.1 Normas Consideradas Tabela 8.2: Normas consideradas NORMAS DE UL 508C - Power conversion equipment. „ SEGURANÇA. UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN 61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 142: Appendix A - Figures

    Appendix A / Anexo A APPENDIX A – FIGURES ANEXO A – FIGURAS Frame A, B and C Frame D Tamaño A, B y C Tamaño D Mecânica A, B e C Mecânica D 1 – Mounting supports (for through 1 –...
  • Página 143 Appendix A / Anexo A Frame A, B and C Tamaño A, B y C Mecânica A, B e C RS-485 138 | CFW500...
  • Página 144 Appendix A / Anexo A Frame D Tamaño D Mecânica D RS-485 1 – Nameplate affixed to the side of 1 – Etiqueta de identificación en la 1 – Etiqueta de identificação na the inverter lateral del convertidor lateral do inversor 2 –...
  • Página 145 Appendix A / Anexo A Frame A Frame B Frame C Tamaño A Tamaño B Tamaño C Mecânica A Mecânica B Mecânica C Frame D (200 V line) Frame D (400 V line) Tamaño D (linea 200 V) Tamaño D (linea 400 V) Mecânica D (linha 200 V) Mecânica D (linha 400 V) 1 –...
  • Página 146: Appendix B - Technical Specifications

    Appendix B / Anexo B APPENDIX B – TECHNICAL SPECIFICATIONS ANEXO B – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ANEXO B – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Table B.1: List of models of CFW500 series, main electrical specifications Tabla B.1: Relación de modelos de línea CFW500, especificaciones eléctricas principales Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW500, especificações elétricas principais Power Wire Size for DC+ and BR Terminals...
  • Página 147 Appendix B / Anexo B Power Wire Size for DC+ and BR Terminals Calibre de los Cables +UD y BR Bitola dos Cabos +UD e BR Braking rms Current Corriente Eficaz de Frenado Corrente Eficaz de Frenagem Recommended Resistor Resistor Recomendado Maximum Current Corriente Máxima Corrente Máxima...
  • Página 148 Appendix B / Anexo B Table B.2: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and power losses specifications Tabla B.2: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas Tabela B.2: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de chaveamento temperatura ao redor do inversor e perdas Surface Mounting...
  • Página 149 Appendix B / Anexo B Surface Mounting Montaje en Superfície Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada Side-by-side IP20 or Type1 or with RFI Filter IP20 Lado a Lado o Nema1 o con Filtro RFI IP20 Lado a Lado ou Nema1 ou com Filtro IP20 with Minimum Free...
  • Página 150 Appendix B / Anexo B Table B.3: Conducted and radiated emission levels, and additional information Tabla B.3: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales Tabela B.3: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais CFW500 | 145...
  • Página 151 Appendix B / Anexo B Notes: For conducted emission category C2, the switching frequency is 10 KHz for models 1, 2, 3, 5 and 6. For conducted emission category C2, the switching frequency is 5 KHz for models 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16 and 17. For conducted emission C2, in models 12, 13 and 14, use the ferrite 12480705 on the output cables (1 turn).
  • Página 152 Appendix B / Anexo B Table B.4: Output current specification as a function of the frequency switching to CFW500 Tabla B.4: Especificación de la corriente de salida en función de la frecuencia de conmutación para el CFW500 Tabela B.4: Especificação da corrente de saída em função da frequência de chaveamento para o CFW500 Inverter Model Modelo del Convertidor...
  • Página 153 Appendix B / Anexo B Table B.5: Output current specification as a function of the frequency switching to CFW500 Tabla B.5: Especificación de la corriente de salida en función de la frecuencia de conmutación para el CFW500 Tabela B.5: Especificação da corrente de saída em função da frequência de chaveamento para o CFW500 Inverter Model Modelo del Convertidor...
  • Página 154 Appendix B / Anexo B Size A, B and C – standard inverter Tamaños A, B y C – convertidor estándar Mecânica A, B e C– inversor padrão Viies of the mounting base Vista de la base de fijación Front view Side view Vista da base de fixação...
  • Página 155 Appendix B / Anexo B (a) Surface mounting (b) DIN rail mounting (Only (a) Montaje en superficie Sizes A, B, C) (a) Montagem em superfície (b) Montaje en riel DIN (Solamente Tamaños A, B, C) (b) Montagem em trilho DIN (Somente Mecânicas A, B, C) (c) Minimum ventilation free spaces (c) Espacios libres mínimos para ventilación...
  • Página 156 Appendix B / Anexo B Frame Tamaño mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) Mecânica 15 (0.59) 40 (1.57) 30 (1.18) 10 (0.39) 35 (1.38) 50 (1.97) 40 (1.57) 15 (0.59) 40 (1.57) 50 (1.97) 50 (1.97) 30 (1.18) 40 (1.57) 50 (1.97) 50 (1.97)
  • Página 157 Appendix B / Anexo B Frame C / Tamaño C / Mecânica C Frame D (models 200 / 240 V) / Tamaño D (los modelos 200 / 240 V) / Mecânica D (modelos 200 / 240 V) Frame D (models 380 / 480 V) /Tamaño D (los modelos 380 / 480 V) / Mecânica D (modelos 380 / 480 V) Recommended Torque Torque Recomendado Torque Recomendado...
  • Página 158 Appendix B / Anexo B 75.2 [3] 149.5 [5.9] 50 [2] 77 [3] 50 [2] 12.6 [0.5] 5.4 [0.2] 5.6 [0.2] 11.9 [0.5] Figure B.4: Inverter dimensions in mm [in] – frame A Figura B.4: Dimensiones del convertidor en mm [in] – tamaño A Figura B.4: Dimensões do inversor em mm [in] –...
  • Página 159 Appendix B / Anexo B 100.2 [3.9] 160.1 [6.3] 75 [3] 87 [3.4] 75 [3] 12.6 [0.5] 5.4 [0.2] 5.6 [0.2] 11.8 [0.5] Figure B.5: Inverter dimensions in mm [in] – frame B Figura B.5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] – tamaño B Figura B.5: Dimensões do inversor em mm [in] –...
  • Página 160 Appendix B / Anexo B 135.2 [5.3] 100 [3.9] 165.1 [6.5] 92 [3.6] 100 [3.9] 16.8 [0.7] 6.4 [0.3] 6.2 [0.2] 16.7 [0.7] Figure B.6: Inverter dimensions in mm [in] – frame C Figura B.6: Dimensiones del convertidor en mm [in] – tamaño C Figura B.6: Dimensões do inversor em mm [in] –...
  • Página 161 Appendix B / Anexo B 166.4 [6.6] 180 [7.1] 125 [4.9] 84 [3.3] 125 [4.9] 5.9 [0.2] 8 [0.3] 10.1 [0.4] Figure B.7: Inverter dimensions in mm [in] – frame D Figura B.7: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] – tamaño D Figura B.7: Dimensões do inversor em mm [in] –...

Tabla de contenido