Installation and Connection
Figure 3.3: Details of the connection of the power supply and the motor cable shield to the accessory
3.2.4 Grounding Connections
DANGER!
The inverter must be connected to a protection grounding (PE).
Use grounding wiring with a gauge at least equal to that indicated in
B.1 on page
The maximum tightening torque of the grounding connections is of 1.7 N.m
(15 lbf.in).
Connect the grounding points of the inverter to a specific grounding rod, or
specific grounding point or to the general grounding point (resistance ≤ 10 Ω).
The neuter conductor that powers up the inverter must be solidly grounded;
however, this conductor must not be used to ground the inverter.
Do not share the grounding wiring with other equipment that operate with
high currents (e.g. high power motors, soldering machines, etc.).
DANGER!
Le variateur doit être raccordé à une terre de protection (PE).
Utilisez la section minimale de raccordement à la terre indiquée dans le
B.1 on page
Le couple de serrage maximal des connexions de mise à la terre est de
1.7 N.m (15 lbf.in).
Connecter les points de mise à la terre du variateur sur une tige de mise à
la terre spécifique, soit sur le point de mise à la terre spécifique soit sur le
point de mise à la terre général (résistance ≤ 10 Ω).
Le conducteur neutre doit être solidement raccordé à la terre ; néanmoins,
ce conducteur ne doit pas s'utiliser pour raccorder le variateur à la terre.
Ne pas partager le câblage de mise à la terre avec d'autres appareils qui
fonctionnent avec une intensité élevée (par ex. : moteurs haute puissance,
soudeuses, etc.).
3.2.5 Control Connections
The control connections (analog input/output, digital input/output and interface RS-485) must
be performed according to the specification of the connector of the plug-in module connected
20 | CFW500
CFW500-KPCSA
141.
141.
Table
Table