Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW700
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
Language: English, Spanish, Portuguese

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weq CFW700 Serie

  • Página 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência CFW700 User's Manual Manual del Usuario Manual do Usuário Language: English, Spanish, Portuguese...
  • Página 2 User's Manual Series: CFW700 Language: English Document: 10000771684 / 03 Models: Frame Sizes A...E Date: 07/2014...
  • Página 3 Summary of Revisions The table below describes the revisions made to this manual. Revision Description Chapter First edition Cover update General revision ATTENTION! Parameters P0296 (Rated Line Voltage), P0400 (Rated Motor Voltage) and P0403 (Rated Motor Frequency), were readjusted at the: 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 and T2) models: P0296 = 0 (200 / 240 V), „...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents 1 SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 1.1 SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL ..........1 1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT ..........1 1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS ..........2 2 GENERAL INSTRUCTIONS ..............3 2.1 ABOUT THE MANUAL ................3 2.2 ABOUT THE CFW700 ................3 2.3 IDENTIFICATION ..................
  • Página 5 Contents 6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE .........51 6.1 FAULTS AND ALARMS ................. 51 6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS ....51 6.3 INFORMATION FOR CONTACTING TECHNICAL SUPPORT ... 52 6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE............. 52 6.5 CLEANING INSTRUCTIONS ............... 54 7 OPTION KITS AND ACCESSORIES ..........56 7.1 OPTION KITS ..................
  • Página 6: Safety Instructions

    Safety Instructions 1 SAFETY INSTRUCTIONS This manual provides information for the proper installation and operation of the CFW700 frequency inverter. Only trained personnel, with proper qualifications, and familiar with this kind of equipment and associated machinery shall plan and implement the installation, starting, operation, and maintenance of this equipment.
  • Página 7: Preliminary Recommendations

    Safety Instructions 1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS DANGER! Always disconnect the main power supply before touching any electrical device associated with the inverter. Several components may remain charged with high voltage and/or in movement (fans), even after the AC power supply has been disconnected or turned off. Wait at least 10 minutes to guarantee the fully discharge of capacitors.
  • Página 8: General Instructions

    General Instructions 2 GENERAL INSTRUCTIONS 2.1 ABOUT THE MANUAL The purpose of this manual is to provide the basic information needed to install, start-up in the V/f control mode (scalar), and troubleshoot the most common problems of the CFW700 frequency inverter series. ATTENTION! The operation of this equipment requires installation instructions and detailed operation provided in the user's manual, programming manual and communication manuals.
  • Página 9 General Instructions “Optimal Braking” function for the vector control, allowing the controlled braking of the motor „ and avoiding external braking resistor for some applications. “Self-Tuning” feature for vector control. It allows the automatic adjustment of the regulators „ and control parameters from the identification (also automatic) of the motor parameters and load.
  • Página 10 General Instructions  = DC bus connection  = Braking resistor connection C3 RFI filter (*) (available in CFW700...C3... inverters) Pre- R/L1/L U/T1 charge Mains power V/T2 S/L2/N Motor supply W/T3 T/L3 Inverter Three-phase with rectifier IGBT RFI filter transistors Feedback: - voltage - current...
  • Página 11: Identification

    General Instructions 2.3 IDENTIFICATION Table 2.1: Identification of the CFW700 inverters Model Identification Product Conducted Safety External Special Special Discon. Rated Number Braking Enclosure Emission Stop Control Hardware Software Frame Rated Switch Output of Power Series Level Voltage Version Version Size Voltage Current...
  • Página 12 General Instructions Table 2.2: Options available for each model according to the size, power supply, rated current and voltage of the inverter Available Options for the Remaining Identification Codes of the Inverters Rated Output (standard product is shown in bold) Frame Number of Current for ND...
  • Página 13: List Of Available Models

    General Instructions 2.4 LIST OF AVAILABLE MODELS The available inverter models are listed in Table B.1 on page 206, Table B.2 on page 207 Table B.3 on page 208. 2.5 IDENTIFICATION LABELS There are two nameplates on the CFW700: one complete nameplate is affixed to the side of the inverter and a simplified one is located under the keypad.
  • Página 14: Receiving And Storage

    General Instructions 2.6 RECEIVING AND STORAGE The CFW700 comes packaged in a cardboard box up to frame size C inverter models. The bigger models are packed in wooden box. There is an identification label affixed to the outside of this package, the same one that is affixed to the side of the CFW700 inverter. Follow the steps below to open the packaging of models larger than frame size C: 1.
  • Página 15: Installation And Connection

    Installation and Connection 3 INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 MECHANICAL INSTALLATION 3.1.1 Installation Environment Avoid installing the inverter in an area with: Direct exposure to sunlight, rain, high humidity, or sea-air. „ Inflammable or corrosive gases or liquids. „ Excessive vibration. „...
  • Página 16: Electrical Installation

    Installation and Connection Let the minimum clearances specified in Figure B.3 on page 227 in order to allow air circulation for cooling. It is possible to assembly frame sizes A, B and C inverters with IP20 protection degree (CFW700… 20…) side by side without lateral spacing, i.e., with the D distance presented Figure B.3 on page 227 equal to zero.
  • Página 17: Identification Of The Power And Grounding Terminals

    Installation and Connection 3.2.1 Identification of the Power and Grounding Terminals R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Ground Ground (a) Frame sizes A, B and C R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1, S/L2, T/L3: AC power supply. DC-: this is the negative potential terminal in the DC bus circuit.
  • Página 18: Power / Grounding Wiring And Fuses

    Installation and Connection 3.2.2 Power / Grounding Wiring and Fuses ATTENTION! Use proper cable lugs for the power and grounding connection cables. Refer to Table B.1 on page 206, Table B.2 on page 207 Table B.3 on page 208 for the recommended wiring and fuses and Table B.5 on page 217 for the specifications of the power...
  • Página 19: Input Connections

    Installation and Connection The switch-disconnector is not necessary if the inverter has the DS optional item (with „ switch-disconnector). 3.2.3.1 Input Connections DANGER! Provide a disconnect device for the input power supply of the inverter. This device shall disconnect the input power supply for the inverter when needed (for instance, during servicing).
  • Página 20 Installation and Connection Size the cables according to the application, respecting the maximum and effective currents. „ If the braking resistor is installed inside the inverter cabinet, consider its additional dissipated „ energy when sizing the cabinet ventilation. The thermal protection of the dynamic braking resistor must be provided externally using a thermal „...
  • Página 21: Output Connections

    Installation and Connection 3.2.3.3 Output Connections ATTENTION! The inverter has an electronic motor overload protection that shall be „ adjusted according to the driven motor. When several motors are connected to the same inverter, install individual overload relays for each motor. The motor overload protection available for the CFW700 is in accordance „...
  • Página 22: Grounding Connections

    Installation and Connection Figure 3.4: Motor cable shielding connection with PCSx-01 accessory 3.2.4 Grounding Connections DANGER! The inverter shall be connected to a Protective Ground (PE). „ Use the minimum ground wiring gauge as indicated in the Table B.1 on page „...
  • Página 23 Installation and Connection Linedrive encoder or push-pull Active high digital inputs (1) Refer to Figure 3.5 on page 19 (b) for the open-collector encoder connection. (c) for active low digital inputs connection. (2) Refer to Figure 3.5 on page 19 (a) Linedrive encoder or push-pull and active high digital inputs 18 | CFW700...
  • Página 24 Installation and Connection Active low digital inputs Open collector encoder (b) Encoder with open collector output (c) Active low digital inputs Figure 3.5: (a) to (c) XC1 connection terminals Signal Time Figure 3.6: Sequence of the encoder signals Refer to Figure A.3 on page 198 to find the control board, the XC1 connector (control signals), the S1 DIP-switches (to select the type of signal of the analog inputs and outputs)
  • Página 25: Parameter Settings

    Installation and Connection The CFW700 inverters are supplied with the digital inputs configured as active high and the analog inputs and outputs configured for voltage signal 0...10 V. NOTE! To be able to use the analog input and/or output as current signals, it is necessary to change the switch S1 and the related parameters as per Table 3.1 on page...
  • Página 26 Installation and Connection Table 3.2: Technical specifications for the encoder and the encoder cable Characteristics Specifications Power supply 2 channels in quadrature (90º) + zero pulses with complementary outputs Channels (differentials) or open-collector. A, A, B, B, Z and Z Available for 2 channels: A, A, B, B.
  • Página 27: Cable Distances

    Installation and Connection 3.2.6 Cable Distances The power cables and control cables must be separated (relay output cables and other control cables) according to Table 3.3 on page Table 3.3: Cable distances Rated Output Minimum Separation Cable Length(s) Inverter Current Distance ≤...
  • Página 28: Emission And Immunity Levels

    Installation and Connection 3.3.2 Emission and Immunity Levels Table 3.4: Emission and immunity levels Basic EMC Phenomenon Level Standard Emission: Mains Terminal Disturbance Voltage It depends on the inverter model and the motor Frequency Range: 150 kHz to 30 MHz) IEC/EN61800-3 cable length.
  • Página 29: Keypad (Hmi) And Basic Programming

    Keypad (HMI) and Basic Programming 4 KEYPAD (HMI) AND BASIC PROGRAMMING 4.1 INTEGRAL KEYPAD - HMI-CFW700 The integral keypad can be used to operate and program (view / edit all parameters) of the CFW700 inverter. There are two operation modes in the keypad: monitoring and programming. The key functions and display indications of the keypad may change according to the operation mode.
  • Página 30 Keypad (HMI) and Basic Programming NOTE! It is necessary to set the password at P0000 for parameter modification. Otherwise the parameters contents can only be viewed. The default password for P0000 is 5. It is possible to change the password at P0200.
  • Página 31 Keypad (HMI) and Basic Programming Inverter status: LOC: local reference. „ REM: remote reference. „ : motor rotation according to the arrows. „ CONF: configuration. It indicates that the inverter is in the Oriented Start-up routine or with „ incompatible parameter programming. Refer section Incompatibility Between Parameters in the programming manual of the CFW700.
  • Página 32: Applications

    Keypad (HMI) and Basic Programming extension type) or a market standard Null-Modem cable. Maximum length of 50 m (164 ft). It is recommended the use of the M3 x 5.8 standoffs supplied with the product. Recommended torque: 0.5 N.m (4.5 lbf.in). Use the keypad frame accessory to assembly the keypad on the panel door or control table (see section 7.2 ACCESSORIES on page...
  • Página 33 Keypad (HMI) and Basic Programming The following example defines the terms used by the PID controller. A pump used in a water pumping system where is necessary to control the pressure of the pipe. A pressure transducer is installed in the pipe and supplies an analog feedback signal to the CFW700, which is proportional to the water pressure.
  • Página 34 Keypad (HMI) and Basic Programming The value of the PID feedback can be presented via analog output AO1 or AO2. It is necessary to set P0251 (AO1) or P0254 (AO2) to 18 = Function 2 of the Application. The full scale value of the variable is 100.0 % and corresponds to 10 V or 20 mA.
  • Página 35 Keypad (HMI) and Basic Programming Figure 4.4: PID Regulator block diagram 30 | CFW700...
  • Página 36: Academic Pid

    Keypad (HMI) and Basic Programming 4.2.1.1 Academic PID The PID controller implemented in CFW700 is the academic type. The equations that characterize the Academic PID, which is the base of this function algorithm, are presented next.The transfer function in the Academic PID regulator frequency dominion is: y(s) = Kp x e(s) x [1 + + sTd] By replacing the integrator by a sum and the derivative by the incremental quotient, one gets...
  • Página 37 Keypad (HMI) and Basic Programming P1012 – PID Feedback Adjustable 0.0 to 3000.0 Factory Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: Read only parameter that presents, in the wxy.z form without engineering unit, the feedback value or the process variable of the PID regulator according to the scale defined at P1018. P1013 –...
  • Página 38 Keypad (HMI) and Basic Programming “CO/DN/DP” means that the setpoint of the PID regulator will be the value of P0685 „ proportionally referenced to the percentage value with one decimal point, i.e., 100.0 % corresponds to 1000 in P0685. P1018 – PID Feedback Scale Adjustable 0.0 to 3000.0 Factory...
  • Página 39 Keypad (HMI) and Basic Programming NOTE! For the level control, the integral gain settings will depend on the time it takes for the reservoir to go through the minimum acceptable level to the desired level, with the following conditions: 1. The time for the direct action should be measured with the maximum input flow and minimum output flow.
  • Página 40 Keypad (HMI) and Basic Programming P1025 – PID Setpoint via Keypad Keys (HMI) Adjustable 0.0 to 100.0 % Factory 0.0 % Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: This parameter allows the adjustment of the PID regulator setpoint through the keypad keys, since P1016 = 0 and it is operating in Auto mode.
  • Página 41: P1032 - Y Process Variable Value

    Keypad (HMI) and Basic Programming P1028 – PID Output N = 0 Adjustable 0.0 to 100.0 % Factory 0.0 % Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: The P1028 parameter works together with the P0218 parameter (Condition to Leave the Zero Speed Disable), providing additional requirement for leaving the condition.
  • Página 42 Keypad (HMI) and Basic Programming Increase Speed Digital Aceleration reference inputs Decrease Deceleration Reset & Enabling Minimum speed Output speed Time 24 V open DIx Increase Time Reset 24 V DIx Decrease Time 24 V open DIx - Run/Stop Time Figure 4.5: Operation of the Electronic Potentiometer Application (E.P.) It is necessary to set P0221 or P0222 to 7 = SoftPLC for the operation of the electronic potentiometer application.
  • Página 43: Multispeed Application

    Keypad (HMI) and Basic Programming P1011 – E.P. Speed Reference Adjustable 0 to 18000 rpm Factory Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: Read only parameter that presents, in rpm, the current speed reference value of the electronic potentiometer application.
  • Página 44 Keypad (HMI) and Basic Programming Output speed P1017 P1018 P1016 P1015 Accelerating P1014 ramp P1013 P1012 P1011 Time 24 V 0 V (open) 24 V 0 V (open) 24 V 0 V (open) Figure 4.6: Operation of the Multispeed Application For the operation of the multispeed application, it is necessary to set the parameter P0221 or P0222 to 7 = SoftPLC.
  • Página 45 Keypad (HMI) and Basic Programming P1010 – Version of the Multispeed Application Adjustable 0.00 to 10.00 Factory Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: Read only parameter that presents the software version of the multispeed application developed for the SoftPLC function of the CFW700. P1011 –...
  • Página 46 Keypad (HMI) and Basic Programming P1014 – Multispeed Reference 4 Adjustable 0 to 18000 rpm Factory 900 rpm Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: Sets the speed reference 4 for the multispeed application. P1015 – Multispeed Reference 5 Adjustable Factory 0 to 18000 rpm...
  • Página 47: 3-Wire Start/Stop Command Application

    Keypad (HMI) and Basic Programming P1018 – Multispeed Reference 8 Adjustable 0 to 18000 rpm Factory 1650 rpm Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: Sets the speed reference 8 for the multispeed application. 4.2.4 3-Wire Start/Stop Command Application The CFW700 has the 3-Wire Start/Stop application that allows the inverter to be set as direct online start with emergency button and retention contact.
  • Página 48: Forward/Reverse Run Application

    Keypad (HMI) and Basic Programming The Stop command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application. If more than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8.
  • Página 49 Keypad (HMI) and Basic Programming It is necessary to set the parameter P0223 to 9 = SoftPLC (CW) or 10 = SoftPLC (CCW) together with P0224 to 4 = SoftPLC, or else, it is necessary to set P0226 to 9 = SoftPLC (CW) or 10 = SoftPLC (CCW) together with P0227 to 4 = SoftPLC for the operation of the Forward/Reverse Run application.
  • Página 50 Keypad (HMI) and Basic Programming P1010 – Version of the Forward/Reverse Run Application Adjustable 0.00 to 10.00 Factory Range: Setting: Properties: Access Groups SPLC via HMI: Description: Read only parameter that presents the software version of the Forward/Reverse Run application developed for the SoftPLC function of the CFW700. CFW700 | 45...
  • Página 51: First Time Power-Up And Start-Up

    First Time Power-Up and Start-Up 5 FIRST TIME POWER-UP AND START-UP 5.1 PREPARE FOR START-UP The inverter shall have been already installed according to the recommendations listed in chapter 3 INSTALLATION AND CONNECTION on page DANGER! Always disconnect the main power supply before performing any inverter connection.
  • Página 52: Oriented Start-Up Menu

    First Time Power-Up and Start-Up 5.2.1 Oriented Start-up Menu Step Action/Display Indication Step Action/Display Indication Monitoring mode. The PARAM group is selected, press the „ „ Press the ENTER/MENU key to get into keys to select the STARTUP „ the first level of the programming mode. group.
  • Página 53 First Time Power-Up and Start-Up Step Action/Display Indication Step Action/Display Indication If necessary, change “P0398 – Motor If necessary, change “P0400 – Motor „ „ Service Factaor” parameter. This change Rated Voltage” parameter. This change will affect the current and the time of the corrects the output voltage by the factor motor overload protection operation.
  • Página 54: Basic Application Menu

    First Time Power-Up and Start-Up 5.2.2 Basic Application Menu Step Step Action/Display Indication Action/Display Indication Monitoring mode. The PARAM group is selected, press „ „ Press the ENTER/MENU key to get into keys to select the BASIC „ the first level of the programming mode. group.
  • Página 55 First Time Power-Up and Start-Up 50 | CFW700...
  • Página 56: Troubleshooting And Maintenance

    Troubleshooting and Maintenance 6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE 6.1 FAULTS AND ALARMS NOTE! Refer to the CFW700 quick reference guide and the programming manual for more information about the errors and alarms. 6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS Table 6.1: Solutions for the most frequent problems Point to be Problem Corrective Action...
  • Página 57: Information For Contacting Technical Support

    Troubleshooting and Maintenance Point to be Problem Corrective Action Verified Off display Keypad 1. Check the inverter keypad connection. connections Power supply 1. Rated values shall be within the limits specified below: voltage 200...240 V power supply: (Frame sizes A to D) Minimum: 170 V;...
  • Página 58 Troubleshooting and Maintenance ATTENTION! The electronic cards have components sensitive to electrostatic discharges. Do not touch directly on the components or connectors. If necessary, first touch the grounded metallic frame or use proper grounding strap. Do not execute any applied potential test on the inverter! If necessary, contact WEG.
  • Página 59: Cleaning Instructions

    Troubleshooting and Maintenance 6.5 CLEANING INSTRUCTIONS When it is necessary to clean the inverter, follow the instructions below: Ventilation system: Disconnect the power supply of the inverter and wait for 10 minutes. Remove de dust accumulated in the ventilation opening using a plastic brush or cloth. Remove the dust accumulated on the fins of the heatsink and fan blades using compressed air.
  • Página 60 Troubleshooting and Maintenance (b) Models 142 A, 180 A and 211 A / 220 / 230 V and 380 / 480 V and all the models of 500 / 600 V Figure 6.1: (a) and (b) Removal of the heatsink fan Cable connection Plugging in of the fan (a) Models of frame sizes A, B, C, D and model 105 A / 380 / 480 V...
  • Página 61: Option Kits And Accessories

    Option Kits and Accessories 7 OPTION KITS AND ACCESSORIES 7.1 OPTION KITS Some models cannot incorporate all available option kits. Refer to Table 2.2 on page 7 a detailed description of the option kits that are available for each inverter model. 7.1.1 Built-in RFI Filter (only for frame sizes A, B, C and D) - CFW700...C3...
  • Página 62: Vdc External Control Power Supply - Cfw700

    Option Kits and Accessories 7.1.7 24 Vdc External Control Power Supply - CFW700...W1... The use of this option kit is recommended with communication networks (Profibus, DeviceNet, etc.), since the control circuit and the network communication interface are kept active (with power supply and responding to the network communication commands) even in the event of main power supply interruption.
  • Página 63 Option Kits and Accessories Table 7.1: Accessory models Identification WEG (part Name Description Slot Parameters number) - P0028 Control Accessories 11511558 USB-RS-485/RS-422 USB-RS-485/RS-422 Interface kit. 11008106 CAN-01 CAN interface module (CANopen / DeviceNet). CD-- 11045488 PROFIBUS DP-01 Profibus DP interface module. C9-- Flash Memory Module 11355980...
  • Página 64: Technical Specifications

    Technical Specifications 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8.1 POWER DATA Power Supply: Maximum rated voltage: 240 V for 200...240 V models, 230 V for 220 / 230 V models and „ 480 V for 380...480 V models and 600 V for 500...600 models up to 2000 m height. It is necessary to apply 1.1 % voltage derating every 100 m (328 ft) above 2000 m (6562 ft), limited to 4000 m (13123 ft).
  • Página 65: Electrical/General Specifications

    Technical Specifications 8.2 ELECTRICAL/GENERAL SPECIFICATIONS Table 8.1: Electrical/general specifications CONTROL METHOD Voltage source. „ Type of control: „ - V/f (Scalar). - V V W: Voltage Vector Control. - Vector control with encoder. - Sensorless vector control (without encoder). PWM SVM (Space Vector Modulation). „...
  • Página 66 Technical Specifications INPUTS ANALOG 2 differential inputs. „ (CC700 Resolution: 11 bits + signal. „ board) Input levels: (0 to 10) V, (-10 to 10) V, (0 to 20) mA or (4 to 20) mA. „ Impedance: 400 kΩ for the voltage input, 500 Ω for the current input. „...
  • Página 67: Codes And Standards

    Technical Specifications 8.2.1 Codes and Standards Table 8.2: Codes and standards SAFETY UL 508C - Power conversion equipment. „ STANDARDS UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 68 Manual del Usuario Serie: CFW700 Idioma: Español Documento: 10000771684 / 03 Modelos: Tam A...E Fecha: 06/2014...
  • Página 69: Sumario De Las Revisiones

    Sumario de las Revisiones La tabla a seguir describe las revisiones ocurridas en este manual. Revisión Descripción Capítulo Primera edición Atualización de la capa Revisión general ¡ATENCIÓN! Los parámetros P0296 (Tensión Nominal Red), P0400 (Tensión Nominal del Motor) y P0403 (Frecuencia Nominal del Motor) fueran ajustados en: modelos 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 y T2): P0296 = 0 (200 / 240 V), „...
  • Página 70 Índice 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........67 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ......... 67 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO ........67 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ..........68 2 INFORMACIONES GENERALES ........... 69 2.1 SOBRE EL MANUAL ................69 2.2 SOBRE EL CFW700 ................
  • Página 71 Índice 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ..... 118 6.1 FALLAS Y ALARMAS ................118 6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES .....118 6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA ..119 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............120 6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ............121 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS ............123 7.1 OPCIONALES ..................
  • Página 72: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia CFW700. Este manual fue desarrollado para que sea utilizado por personas con entrenamiento o calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales.
  • Página 73: Recomendaciones Preliminares

    Instrucciones de Seguridad 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar en cualquiera componente eléctrico asociado al convertidor de frecuencia. Muchos componentes pueden permanecer cargados con alta tensión y/o en movimiento (ventiladores), mismo después que la alimentación CA de entrada fuera desconectado o desligado.
  • Página 74: Informaciones Generales

    Informaciones Generales 2 INFORMACIONES GENERALES 2.1 SOBRE EL MANUAL Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor, colocación en funcionamento en el modo de control V/f (escalar), las principales características técnicas y como identificar y corregir los problemas más comunes de los diversos modelos de convertidores de la línea CFW700.
  • Página 75 Informaciones Generales El control vectorial con encoder posibilita alto grado de exactitud en el accionamiento, para „ todo el rango de velocidad (hasta con el motor parado). Función “Frenado Optimo” para el control vectorial, permitiendo el frenado controlado del „ motor, eliminando en algunas aplicaciones la resistencia de frenado adicional.
  • Página 76 Informaciones Generales  = Conexión del barramiento CC  = Conexión para el resistor de frenado Filtro RFI C3 (*) (disponible en los convertidores CFW700...C3...) R/L1/L U/T1 Precarga V/T2 S/L2/N Red de Motor W/T3 alimentación T/L3 Convertidor Retificador trifásico transistores Filtro IGBT Realimentaciones:...
  • Página 77: Nomenclatura

    Informaciones Generales 2.3 NOMENCLATURA Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW700 - campos utilizados Identificación del Modelo Nivel de Versión Versión Grado de Parada de Alimentación Producto Frenado Emisión Seccio. Corriente Protección Seguridad Externa para N° de Tensión y Serie Conducida Hardware Software...
  • Página 78 Informaciones Generales Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura conforme el tamaño, el número de fases de alimentación, la corriente y tensión nominales del convertidor Opciones Disponibles para los demás Campos de la Nomenclatura del Convertidor (el producto estándar Corriente Nominal Tensión tiene la opción en negrito)
  • Página 79: Lista De Los Modelos Disponibles

    Informaciones Generales 2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES Los modelos de convertidores disponibles son listados en la Tabla B.1 en la página 206, Tabla B.2 en la página 207 Tabla B.3 en la página 208. 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW700 Existen dos etiquetas de identificación, una completa, ubicada en la lateral del convertidor y otra resumida debajo de la HMI.
  • Página 80: Recibimiento Y Almacenado

    Informaciones Generales 2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO El CFW700 es suministrado embalado en caja de cartón hasta los modelos del tamaño C. Los modelos en gabinetes mayores son embalados en caja de madera. En la parte externa del embalaje existe una etiqueta de identificación, la misma que está fijada en el lateral del convertidor CFW700.
  • Página 81: Instalación Y Conexión

    Instalación y Conexión 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1.1 Condiciones Ambientales Evitar: Exposición directa a los rayos solares, lluvia, humedad excesiva y ambientes salinos. „ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. „ Vibraciones excesiva. „ Polvo, partículas metálicas o aceite suspenso en el aire. „...
  • Página 82: Instalación Eléctrica

    Instalación y Conexión Dejar como mínimo los espacios libres indicados en la Figura B.3 en la página 227, de forma a permitir circulación del aire de refrigeración. Es posível montar los convertidores de los tamaños A, B y C con grado de protección IP20 (CFW700...20...) lado a lado sin espacio lateral, o sea, con la cota D de la Figura B.3 en la página 227 igual a cero.
  • Página 83: Identificación De Los Bornes De Potencia Y Puntos De Puesta A Tierra

    Instalación y Conexión 3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta a Tierra R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Puesta a tierra Puesta a tierra (a) Tamaños A, B y C R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1, S/L2, T/L3: red de alimentación DC-: polo negativo de la tensión del Bus CC.
  • Página 84: Cableado De Potencia, Puesta A Tierra Y Fusibles

    Instalación y Conexión 3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles ¡ATENCIÓN! Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y puesta a tierra. Consulte la Tabla B.1 en la página 206, Tabla B.2 en la página 207 Tabla B.3 en la página 208 para cableado y fusibles recomendados y la Tabla B.5 en la página 217...
  • Página 85: Conexiones De Entrada

    Instalación y Conexión La seccionadora externa no será necesaria si el convertidor tiene la opción DS (con seccionadora). „ 3.2.3.1 Conexiones de Entrada ¡PELIGRO! Prever un dispositivo para seccionar la alimentación del convertidor de frecuencia. Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor de frecuencia cuando necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).
  • Página 86 Instalación y Conexión Dimensionar los cables de acuerdo con la aplicación, respectando la corriente máxima y „ eficaz. Si el resistor de frenado fuera montado internamente al tablero del convertidor, considerar „ la energía del mismo en el dimensionado de la ventilación del tablero. La protección térmica ofrecida para la resistencia de frenado debe ser instalada externamente „...
  • Página 87: Conexiones De Salida

    Instalación y Conexión 3.2.3.3 Conexiones de Salida ¡ATENCIÓN! El convertidor de frecuencia posee protección electrónica de sobrecarga del „ motor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor usado. Cuando varios motores fueren conectados al mismo convertidor de frecuencia utilice relés de sobrecarga individual para cada motor.
  • Página 88: Conexiones De Puesta A Tierra

    Instalación y Conexión de blindaje para cables de potencia PCSC-03”. El kit de blindaje PCSC-03 acompaña al convertidor con opcional N12. Figura 3.4: Detalle de la conexión del blindaje de los cables del motor con accesorio PCSx-01 3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra ¡PELIGRO! El convertidor de frecuencia debe ser obligatoriamente puesto a una tierra „...
  • Página 89 Instalación y Conexión Encoder linedrive o push-pull Entradas digitales tipo activo alto (1) Para conexión de encoder con salida colector abierto consulte la Figura 3.5 en la página 85 (b). (2) Para conexión de entradas digitales tipo activo bajo consulte la Figura 3.5 en la página 85 (c).
  • Página 90 Instalación y Conexión Entradas digitales tipo activo bajo Encoder colector abierto (b) Encoder con salida colector abierto (c) Entradas digitales tipo activo bajo Figura 3.5: (a) a (c) Señales del conector XC1 Señal Tiempo Figura 3.6: Fase estándar de las señales del encoder Consulte la Figura A.3 en la página 198 para visualizar la localización de la tarjeta de control,...
  • Página 91 Instalación y Conexión Los convertidores CFW700 son suministrados con las entradas digitales configuradas como activo alto y las entradas y salidas analógicas configuradas para señal en tensión 0...10 V. ¡NOTA! Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, ajustar la lave S1 y los parámetros relacionados conforme Tabla 3.1 en la página Para configurar entradas analógicas para señal en tensión -10...10 V ajustar...
  • Página 92: Para Correcta Instalación Del Cableado De Control, Utilice

    Instalación y Conexión Tabla 3.2: Especificaciones técnicas para encoder y cable del encoder Características Especificaciones Alimentación 2 canales en cuadratura (90 º) + pulsos de cero con salidas Canales complementares (diferenciales) o colector-abierto. A, A, B, B, Z y Z Disponible para 2 canales: A, A, B, B.
  • Página 93: Distancia Para Separación De Cables

    Instalación y Conexión 3.2.6 Distancia para Separación de Cables Prever separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de las salidas a relé y demás cables de control, conforme Tabla 3.3 en la página Tabla 3.3: Distancias de separación entre cables Corriente Nominal Longitud Distancia Mínima...
  • Página 94: Niveles De Emisión Y Inmunidad Cumplidos

    Instalación y Conexión 3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos Tabla 3.4: Niveles de emisión y inmunidad cumplidos Fenómeno de EMC Normativa Nivel Emisión: Emisión Conducida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” Depende del modelo del convertidor Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz) IEC/EN61800-3 y de la longitud del cable del motor.
  • Página 95: Hmi Y Programación Básica

    HMI y Programación Básica 4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA 4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI -CFW700 A través de la HMI es posible el comando del convertidor de frecuencia, la visualización y el ajuste de todos los parámetros. La HMI presenta dos modos de operación: monitoreo y parametrización. Las funciones de las teclas y de los campos activos del display de la HMI varian de acuerdo con el modo de operación.
  • Página 96 HMI y Programación Básica ¡NOTA! Para alterar el contenido de los parámetros es necesario ajustar corretamente la clave en P0000. Caso contrario solamente el contenido de los parámetros podrá ser visualizado. El valor estándar para la clave P0000 es 5. Es posible la personalización de la clave a través de P0200.
  • Página 97 HMI y Programación Básica Status del convertidor: LOC: fuente de comandos o referencias local. „ REM: fuente de comandos o referencias remoto. „ : sentido de giro conforme las flechas. „ CONF: configuración. Indica que el convertidor de frecuencia esta en la rutina de “Start-up „...
  • Página 98: Aplicativos

    HMI y Programación Básica convertidor de frecuencia. En ese caso, utilizar cable con conectores D-Sub9 (DB-9) macho y hembra con conexiones punto a punto (tipo extensor del ratón) o Null-Modem padrón de mercado. Longitud máxima 50 m. Se recomienda el uso de los espaciadores M3 x 5.8 suministrados en conjunto con el producto.
  • Página 99 HMI y Programación Básica Temperatura de un horno o estufa. „ Dosificación de productos químicos en tanques. „ El ejemplo a seguir define los términos utilizados por el regulador PID. Una motobomba utilizada en un sistema de bombeo de agua onde se desea controlar la presión de esta en el tubo de salida de la bomba.
  • Página 100 HMI y Programación Básica La realimentación del PID puede tener como fuente la entrada analógica AI1 o AI2, siendo necesario programar el parámetro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2) en 6 = Función 2 de la Aplicación para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso no lo sea, será generado el mensaje de alarma A772: Programar AI1 o AI2 para Función 2 de la Aplicación”.
  • Página 101 HMI y Programación Básica Figura 4.4: Diagrama de bloques de la función PID 96 | CFW700...
  • Página 102: Pid Académico

    HMI y Programación Básica 4.2.1.1 PID Académico El regulador PID implementado en el CFW700 es del tipo académico. A seguir se presentan las ecuaciones que caracterizan el PID Académico, que es la base del algoritmo de esta función. La función de transferencia en el dominio de la frecuencia del regulador PID Académico es: y(s) = Kp x e(s) x [1 + 1 + Substituyéndose el integrador por una sumatoria y la derivada por el cociente incremental, se obtiene una aproximación para la ecuación de transferencia discreta (recursiva) presentada...
  • Página 103: Observaciones

    HMI y Programación Básica P1012 – Realimentación del PID Rango de 0,0 a 3000,0 Padrón: - Valores: Propiedades: Grupos de SPLC Acceso vía HMI: Descripción: Parámetro apenas de lectura que presenta, en formato wxy.z y sin unidad de ingeniería, el valor de la realimentación o variable de proceso del Regulador PID conforme escala definida en P1018.
  • Página 104: P1018 - Escala De La Realimentación Del Pid

    HMI y Programación Básica “CO/DN/DP” significa que el setpoint del regulador PID será el valor del parámetro P0685 „ referenciado al valor porcentual con un decimal, o sea, 100,0 % equivale al valor 1000 en P0685. P1018 – Escala de la Realimentación del PID Rango de 0,0 a 3000,0 Padrón: 100,0...
  • Página 105: P1023 - Filtro Para Setpoint Del Pid

    HMI y Programación Básica Tabla 4.1: Sugerencias para ajustes de las ganancias del regulador PID Ganancias Grandeza Proporcional Integral Derivativo P1020 P1021 P1022 Presión en sistema neumático 0,430 0,000 Caudal en sistema neumático 0,370 0,000 Presión en sistema hidráulico 0,430 0,000 Caudal en sistema hidráulico 0,370...
  • Página 106: P1025 - Setpoint Pid Por La Hmi

    HMI y Programación Básica Descripción: El tipo de acción del PID debe ser seleccionado como “Directo” cuando fuera necesaria que la velocidad del motor sea aumentada para realizar con que la variable de proceso sea incrementada. De lo contrario, se debe seleccionar “Reverso”. Tabla 4.2: Selección de la acción del PID Velocidad del Motor Variable del Proceso...
  • Página 107: P1031 - Valor De La Variable De Proceso

    HMI y Programación Básica P1027 – Backup del Setpoint del PID por la HMI (P1025) Rango de 0 = Inactiva Padrón: 1 Valores: 1 = Activa Propiedades: Grupos de SPLC Acceso vía HMI: Descripción: Este parámetro define si la función de backup del setpoint del PID vía HMI está activa o inactiva.
  • Página 108: Aplicativo Potenciómetro Electrónico

    HMI y Programación Básica 4.2.2 Aplicativo Potenciómetro Electrónico (P.E.) El CFW700 dispone de la aplicación Potenciómetro Electrónico, que permite el ajuste de la referencia de velocidad del motor a través de dos entradas digitales, siendo una para acelerar y otra para desacelerar el motor. Con el convertidor habilitado y la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación (Acelera)”...
  • Página 109: Aplicación Multispeed

    HMI y Programación Básica La entrada Acelera está activa cuando ajustada en 24 V y inactiva en 0 V. Ya la entrada Desacelera está activa cuando ajustada en 0 V y inactiva en 24 V. Los parámetros relacionados a este aplicativo son: P1010 –...
  • Página 110 HMI y Programación Básica fijas preprogramadas y la inmunidad contra ruidos eléctricos (entradas digitales DIx aisladas). La selección de la referencia de velocidad es realizada por la combinación lógica de las entradas digitales DI4, DI5 y DI6, debiendo programarse los respectivos parámetros (P0266, P0267 y P0268) para “Función 1 de la Aplicación (Multispeed)”.
  • Página 111: P1010 - Versión Aplicación Multispeed

    HMI y Programación Básica Los parámetros P1011 a P1018 definen el valor de la referencia de velocidad cuando el Multispeed está en funcionamiento. Los parámetros relacionados a este aplicativo son: P1010 – Versión Aplicación Multispeed Rango de Padrón: - 0,00 a 10,00 Valores: Propiedades: Grupos de...
  • Página 112: P1014 - Referencia 4 Multispeed

    HMI y Programación Básica P1014 – Referencia 4 Multispeed Rango de 0 a 18000 rpm Padrón: 900 rpm Valores: Propiedades: Grupos de SPLC Acceso vía HMI: Descripción: Define la referencia de velocidad 4 para la aplicación multispeed. P1015 – Referencia 5 Multispeed Rango de 0 a 18000 rpm Padrón: 1200 rpm...
  • Página 113: P1018 - Referencia 7 Multispeed

    HMI y Programación Básica P1018 – Referencia 7 Multispeed Rango de 0 a 18000 rpm Padrón: 1650 rpm Valores: Propiedades: Grupos de SPLC Acceso vía HMI: Descripción: Define la referencia de velocidad 8 para la aplicación multispeed. 4.2.4 Aplicativo Comando a Tres Cables (Start / Stop) El CFW700 dispone de la aplicación Comando a Tres Cables (Start / Stop), que permite el comando del convertidor de manera análoga a un arranque directo con botón de emergencia y contacto de retención.
  • Página 114: P1010 - Versión Aplicación Comando A Tres Cables (Start / Stop)

    HMI y Programación Básica la Aplicación (Start)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado. El comando Desconecta (Stop) también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21 = Función 2 de la Aplicación.
  • Página 115 HMI y Programación Básica 24 V DIx - avanzo Abierto Tiempo 24 V DIx - retraso Abierto Tiempo Velocidad del Horario motor Tiempo Antihorario Figura 4.8: Funcionamento del aplicativo comando avance y retorno Para el funcionamiento de la aplicación comando avance y retorno, es necesario programar el parámetro P0223 en 9 = SoftPLC(H) o 10 = SoftPLC(AH) en conjunto con el parámetro P0224 en 4 = SoftPLC, o entonces, programar el parámetro P0226 en 9 = SoftPLC(H) o 10 = SoftPLC(AH) en conjunto con el parámetro P0227 en 4 = SoftPLC.
  • Página 116: P1010 - Versión Aplicación Comando Avance Y Retorno

    HMI y Programación Básica Tanto la entrada Avance cuanto la entrada Retorno son activas cuando estuvieran en 24 V y inactivas en 0 V. Estando el convertidor habilitado en modo local o en modo remoto, sin falla, sin subtensión, sin alarma A750, sin alarma A752, sin alarma A760 y sin alarma A762, es ejecutado el comando “Habilita General”...
  • Página 117 HMI y Programación Básica 112 | CFW700...
  • Página 118: Energización Y Puesta En Marcha

    Energización y Puesta en Marcha 5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN El convertidor ya debe estar sido instalado de acuerdo con el capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN en la página ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualesquiera conexiones.
  • Página 119: Menú Startup - Start-Up Orientado

    Energización y Puesta en Marcha 5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display El grupo PAR AM está seleccionado, Modo Monitoreo. „ „ Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar presione las teclas hasta „...
  • Página 120 Energización y Puesta en Marcha Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display Si necesario altere el contenido de “P0298 – Si necesario altere el contenido de “P0202 „ „ Aplicación”. Los parámetros P0156, P0157, – Tipo de Control”. Esta rutina solamente P0158, P0401, P0404 y P0410 (este último demonstrará...
  • Página 121 Energización y Puesta en Marcha Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display Si necesario altere el contenido de “P0405 Si necesario altere el contenido de “P0406 „ „ – Número Pulsos Encoder” conforme – Ventilación del Motor”. el encoder.
  • Página 122: Menú Basic - Aplicación Básica

    Energización y Puesta en Marcha 5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display Modo Monitoreo. El grupo PAR AM está seleccionado, „ „ Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar presione las teclas hasta „...
  • Página 123: Diagnóstico De Problemas Y Mantenimiento

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO 6.1 FALLAS Y ALARMAS ¡NOTA! Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW700 para informaciones sobre fallas y alarmas. 6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes Punto a Ser Problema...
  • Página 124: Datos Para Contactar Con La Asistencia Técnica

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Punto a Ser Problema Acción Correctiva Verificado Motor no alcanza la Programación 1. Reducir P0180. velocidad nominal, o 2. Verificar P0410. la velocidad empieza a oscilar cuando cerca de la velocidad nominal (Control Vectorial) Display apagado Conexión de la HMI 1.
  • Página 125: Mantenimiento Preventivo

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico asociado al convertidor. Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa de los condensadores de potencia.
  • Página 126: Instrucciones De Limpieza

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses Componente Anormalidad Acción Correctiva Tornillos flojos Terminales, Apriete conectores Conectores flojos Suciedad en los ventiladores Limpieza Sustituir ventilador. Consulte la Ruido acústico anormal Ventiladores / Figura 6.1 en la página 122 Sistemas de Figura 6.2 en la página 122.
  • Página 127 Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Liberación de las trabas Remoción del ventilador Desconexión del cable de la tapa del ventilador (a) Modelos de los tamaños A,B,C, D y modelo 105 A / 380 / 480 V Remoción de los tornillos de Remoción del ventilador Desconexión del cable la rejilla del ventilador...
  • Página 128: Opcionales Y Accesorios

    Opcionales y Accesorios 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS 7.1 OPCIONALES Algunos modelos no pueden recibir todos los opcionales aquí presentados. Consulte la disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la Tabla 2.2 en la página 7.1.1 Filtro Supresor de RFI Interno (solamente tamaños A, B, C y D) - CFW700...C3...
  • Página 129: Alimentación Externa Del Control En 24 Vcc - Cfw700

    Opcionales y Accesorios 7.1.7 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW700...W1... Utilizado con redes de comunicación (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que el circuito de control y la interfaz para red de comunicación continúen activas (alimentadas y contestando a los comandos de la red de comunicación), mismo con el circuito de potencia desenergizado.
  • Página 130 Opcionales y Accesorios Tabla 7.1: Modelos de los accesorios Item WEG Parámetros de (nº de Nombre Descripción Slot Identificación material) - P0028 Accesorios de Control 11511558 USB-RS-485/RS-422 Kit convertidor USB-RS-485/RS-422. 11008106 CAN-01 Módulo de interfaz CAN (CANopen / DeviceNet). CD-- 11045488 PROFIBUS DP-01 Módulo de interfaz Profibus DP.
  • Página 131: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 DATOS DE POTENCIA Fuente de Alimentación: Tensión nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para los modelos 220 / 230 V „ y 480 V para los modelos 380...480 V y 600 V para modelos 500...600 V para altitud hasta 2000 m.
  • Página 132: Datos De La Electrónica/Generales

    Especificaciones Técnicas 8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES Tabla 8.1: Datos de la electrónica/generales CONTROL MÉTODO Tensión impuesta. „ Tipos de control: „ - V/f (Escalar). - V V W: Control vectorial de tensión. - Control vectorial con encoder. - Control vectorial sensorles (sin encoder). PWM SVM (Space Vector Modulation).
  • Página 133 Especificaciones Técnicas ENTRADAS ANALÓGICAS 2 entradas diferenciales. „ (tarjeta CC700) Resolución: 11 bits + señal. „ Niveles de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA o (4 a 20) mA. „ Impedancia: 400 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada „...
  • Página 134: Normativas Atendidas

    Especificaciones Técnicas 8.2.1 Normativas Atendidas Tabla 8.2: Normativas atendidas NORMAS DE UL 508C - Power Power conversion equipment. „ SEGURIDAD UL 840 -Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 136: Manual Do Usuário

    Manual do Usuário Série: CFW700 Idioma: Português Documento: 10000771684 / 03 Modelos: Mec A...E Data: 06/2014...
  • Página 137 Sumário de Revisões A tabela abaixo descreve as revisões ocorridas neste manual. Revisão Descrição Capítulo Primeira edição Atualização da capa Revisão geral ATENÇÃO! Os parâmetros P0296 (Tensão Nominal de Rede), P0400 (Tensão Nominal do Motor) e P0403 (Frequência Nominal do Motor) foram ajustados em: modelos 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 e T2): P0296 = 0 (200 / 240 V), „...
  • Página 138 Sumário 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..........135 1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL ........... 135 1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO ........135 1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES ..........136 2 INFORMAÇÕES GERAIS ..............137 2.1 SOBRE O MANUAL ................137 2.2 SOBRE O CFW700 ................137 2.3 NOMENCLATURA ................
  • Página 139 Sumário 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO ....185 6.1 FALHAS E ALARMES ................. 185 6.2 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES ....... 185 6.3 DADOS PARA CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA ... 186 6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ............186 6.5 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA ............188 7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS ............190 7.1 OPCIONAIS ..................
  • Página 140: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do inversor de frequência CFW700. Este manual foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação técnica adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as instruções de segurança definidas por normas locais.
  • Página 141: Recomendações Preliminares

    Instruções de Segurança 1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES PERIGO! Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente elétrico associado ao inversor. Muitos componentes podem permanecer carregados com altas tensões e/ou em movimento (ventiladores), mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou desligada.
  • Página 142: Informações Gerais

    Informações Gerais 2 INFORMAÇÕES GERAIS 2.1 SOBRE O MANUAL Este manual apresenta informações para a adequada instalação e operação do inversor, colocação em funcionamento no modo de controle V/f (escalar), as principais características técnicas e como identificar e corrigir os problemas mais comuns dos diversos modelos de inversores da linha CFW700.
  • Página 143 Informações Gerais O controle vetorial com encoder possibilita alto grau de precisão no acionamento, para toda „ faixa de velocidade (até motor parado). Função “Frenagem ótima” para o controle vetorial, permite a frenagem controlada do motor, „ eliminando em algumas aplicações o resistor de frenagem adicional. Função “Autoajuste”...
  • Página 144 Informações Gerais  = Conexão barramento CC  = Conexão para resistor de frenagem Filtro RFI C3 (*) (disponível nos inversores CFW700...C3...) R/L1/L U/T1 Pré- carga V/T2 Rede de S/L2/N Motor alimentação W/T3 T/L3 Inversor Retificador trifásico transistores Filtro IGBT Realimentações: - tensão - corrente...
  • Página 145: Nomenclatura

    Informações Gerais 2.3 NOMENCLATURA Tabela 2.1: Nomenclatura dos inversores CFW700 - campos a serem preenchidos Identificação do Modelo Nível de Alimentação Grau de Parada de Versão de Versão de Frenagem Emissão Produto Externa Proteção Segurança Corrente Hardware Software Sec. Conduzida Mecâ- N°...
  • Página 146 Informações Gerais Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a mecânica, o número de fases de alimentação, a corrente e tensão nominais do inversor Opções Disponíveis para os Demais Campos da Nomenclatura do Inversor (o produto padrão Corrente Nominal tem a opção em negrito) Mecânica...
  • Página 147: Lista Dos Modelos Disponíveis

    Informações Gerais 2.4 LISTA DOS MODELOS DISPONÍVEIS Os modelos de inversores disponíveis são listados na Tabela B.1 na página 206, Tabela B.2 na página 207 Tabela B.3 na página 208. 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO Existem duas etiquetas de identificação, uma completa, localizada na lateral do inversor e outra resumida, sob a HMI –...
  • Página 148: Recebimento E Armazenamento

    Informações Gerais 2.6 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO O CFW700 é fornecido embalado em caixa de papelão até os modelos da mecânica C. Os modelos em gabinetes maiores são embalados em caixa de madeira. Na parte externa da embalagem existe uma etiqueta de identificação, a mesma que está afixada na lateral do inversor CFW700.
  • Página 149: Instalação E Conexão

    Instalação e Conexão 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO 3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA 3.1.1 Condições Ambientais Evitar: Exposição direta a raios solares, chuva, umidade excessiva ou maresia. „ Gases ou líquidos explosivos ou corrosivos. „ Vibração excessiva. „ Poeira, partículas metálicas ou óleo suspensos no ar. „...
  • Página 150: Instalação Elétrica

    Instalação e Conexão Deixe no mínimo os espaços livres indicados na Figura B.3 na página 227, de forma a permitir circulação do ar de refrigeração. É possível montar os inversores das mecânicas A, B e C com grau de proteção IP20 (CFW700...20...) lado a lado sem espaçamento lateral, ou seja, com a cota D da Figura B.3 na página 227 igual a zero.
  • Página 151: Identificação Dos Bornes De Potência E Pontos De Aterramento

    Instalação e Conexão 3.2.1 Identificação dos Bornes de Potência e Pontos de Aterramento R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Aterramento Aterramento (a) Mecânicas A, B e C R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1, S/L2, T/L3: rede de alimentação DC-: pólo negativo da tensão do barramento CC.
  • Página 152: Fiação De Potência, Aterramento E Fusíveis

    Instalação e Conexão 3.2.2 Fiação de Potência, Aterramento e Fusíveis ATENÇÃO! Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência e aterramento. Consulte a Tabela B.1 na página 206, Tabela B.2 na página 207 Tabela B.3 na página para fiação e fusíveis recomendados e a Tabela B.5 na página 217 para especificações dos terminais de potência.
  • Página 153: Conexões De Entrada

    Instalação e Conexão A seccionadora não é necessária se o inversor possuir o opcional DS (com seccionadora). „ 3.2.3.1 Conexões de Entrada PERIGO! Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necessário (por exemplo: durante trabalhos de manutenção).
  • Página 154 Instalação e Conexão Se o resistor de frenagem for montado internamente ao painel do inversor, considerar a „ energia do mesmo no dimensionamento da ventilação do painel. A proteção térmica oferecida para o resistor de frenagem deve ser provida externamente „...
  • Página 155: Conexões De Saída

    Instalação e Conexão 3.2.3.3 Conexões de Saída ATENÇÃO! O inversor possui proteção eletrônica de sobrecarga do motor, que deve ser „ ajustada de acordo com o motor usado. Quando diversos motores forem conectados ao mesmo inversor utilize relés de sobrecarga individuais para cada motor.
  • Página 156: Conexões De Aterramento

    Instalação e Conexão Figura 3.4: Detalhe da conexão da blindagem dos cabos do motor com acessório PCSx-01 3.2.4 Conexões de Aterramento PERIGO! O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE). „ Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada na Tabela „...
  • Página 157 Instalação e Conexão Encoder linedrive ou push-pull Entradas digitais tipo ativo alto (b). (1) Para ligação de encoder com saída coletor aberto consulte a Figura 3.5 na página 153 (c). (2) Para ligação de entradas digitais tipo ativo baixo consulte a Figura 3.5 na página 153 (a) Encoder linedrive ou push-pull e entradas digitais tipo ativo alto 152 | CFW700...
  • Página 158 Instalação e Conexão Entradas digitais tipo ativo baixo Encoder coletor aberto (b) Encoder com saída coletor aberto (c) Entradas digitais tipo ativo baixo Figura 3.5: (a) a (c) Sinais do conector XC1 Sinal Tempo Figura 3.6: Fase padrão dos sinais do encoder Consulte a Figura A.3 na página 198 para visualizar a localização do cartão de controle,...
  • Página 159 Instalação e Conexão Os inversores CFW700 são fornecidos com as entradas digitais configuradas como ativo alto e as entradas e saídas analógicas configuradas para sinal em tensão 0...10 V. NOTA! Para utilizar as entradas e/ou saídas analógicas com sinal em corrente ajustar a chave S1 e os parâmetros relacionados conforme Tabela 3.1 na página 154.
  • Página 160 Instalação e Conexão Tabela 3.2: Especificações técnicas para encoder e cabo do encoder Característica Especificação Alimentação 2 canais em quadratura (90°) + pulsos de zero com saídas Canais complementares (diferenciais) ou coletor-aberto. A, A, B, B, Z e Z Disponível para 2 canais: A, A, B, B. Sinais Se o canal Z não é...
  • Página 161: Distância Para Separação De Cabos

    Instalação e Conexão 3.2.6 Distância para Separação de Cabos Prever separação entre os cabos de controle e de potência e entre os cabos das saídas a relé e demais cabos de controle, conforme Tabela 3.3 na página 156. Tabela 3.3: Distâncias de separação entre cabos Corrente Nominal de Comprimento Distância Mínima...
  • Página 162: Níveis De Emissão E Imunidade Atendidos

    Instalação e Conexão 3.3.2 Níveis de Emissão e Imunidade Atendidos Tabela 3.4: Níveis de emissão e imunidade atendidos Fenômeno de EMC Norma Básica Nível Emissão: Emissão Conduzida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” D e p e nd e d o m o d e lo d o inve r so r e d o Faixa de Frequência: 150 kHz a 30 MHz) IEC/EN61800-3 comprimento do cabo do motor.
  • Página 163: Hmi E Programação Básica

    HMI e Programação Básica 4 HMI E PROGRAMAÇÃO BÁSICA 4.1 INTERFACE HOMEM-MÁQUINA HMI-CFW700 Através da HMI é possível realizar o comando do inversor, a visualização e o ajuste de todos os parâmetros. A HMI apresenta dois modos de operação: monitoração e parametrização. As funções das teclas e os campos ativos do display da HMI variam de acordo com o modo de operação.
  • Página 164 HMI e Programação Básica NOTA! Para alterar o conteúdo dos parâmetros é necessário ajustar corretamente a senha em P0000. Caso contrário o conteúdo dos parâmetros poderão ser somente visualizados. O valor padrão para a senha P0000 é 5. É possível a personalização da senha através de P0200.
  • Página 165 HMI e Programação Básica : sentido de giro conforme as setas. „ CONF: configuração. Indica que o inversor está na rotina de Start-up Orientado ou com „ programação de parâmetros incompatível. Ver a seção Incompatibilidade de Parâmetros no manual de programação CFW700. SUB: subtensão.
  • Página 166: Aplicações

    HMI e Programação Básica NOTA! Uma lista dos parâmetros é fornecida com o produto, para informações adicionais referente a cada parâmetro consulte o manual de programação do CFW700 fornecido em formato eletrônico no CD-ROM que acompanha o produto ou pode ser obtido no site da WEG - www.weg.net. 4.2 APLICAÇÕES O CFW700 possui algumas funcionalidades que permitem adequar melhor os comandos do inversor à...
  • Página 167 HMI e Programação Básica Uma motobomba utilizada em um sistema de bombeamento de água onde se deseja controlar a pressão desta no cano de saída da bomba. Um transdutor de pressão é instalado no cano e fornece um sinal de realimentação analógico para o CFW700, que é proporcional à pressão de água.
  • Página 168 HMI e Programação Básica O comando Manual / Automático é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será...
  • Página 169 HMI e Programação Básica Figura 4.4: Blocodiagrama da aplicação Regulador PID 164 | CFW700...
  • Página 170: Pid Acadêmico

    HMI e Programação Básica 4.2.1.1 PID Acadêmico O regulador PID implementado no CFW700 é do tipo acadêmico. A seguir apresentam-se as equações que caracterizam o PID Acadêmico, que é a base do algoritmo dessa função. A função de transferência no domínio da frequência do regulador PID Acadêmico é: y(s) = Kp x e(s) x [1 + 1 + Substituindo-se o integrador por uma somatória e a derivada pelo quociente incremental, obtêm- se uma aproximação para a equação de transferência discreta (recursiva) apresentada a seguir:...
  • Página 171 HMI e Programação Básica P1012 – Realimentação do PID Faixa de Valores: 0,0 a 3000,0 Padrão: - Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em formato wxy.z e sem unidade de engenharia, o valor da realimentação ou variável de processo do Regulador PID conforme escala definida em P1018.
  • Página 172 HMI e Programação Básica P1018 – Escala da Realimentação do PID Faixa de Valores: Padrão: 100,0 0,0 a 3000,0 Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Define como será apresentada a Realimentação ou Variável de Processo do PID em P1012 (como também o Setpoint do PID em P1011), ou seja, o fundo de escala da realimentação ou variável de processo do PID que corresponde a 100,0 % na entrada analógica utilizada como realimentação do regulador PID.
  • Página 173: P1023 - Filtro Para Setpoint Do Pid

    HMI e Programação Básica NOTA! No caso do controle de nível, o ajuste do ganho integral vai depender do tempo que leva para o reservatório passar do nível mínimo aceitável para o nível que se deseja, nas seguintes condições: 1. Para ação direta o tempo deverá ser medido com a vazão de entrada máxima e vazão de saída mínima.
  • Página 174 HMI e Programação Básica Em processos de controle de temperatura ou nível, o ajuste do tipo de ação vai depender da configuração. Por exemplo: no controle de nível, se o inversor atua no motor que retira fluido do reservatório, a ação será reversa, pois quando o nível aumenta o inversor deverá aumentar a rotação do motor para fazê-lo baixar.
  • Página 175: Aplicativo Potenciômetro Eletrônico

    HMI e Programação Básica P1028 – Saída N = 0 PID Faixa de Valores: Padrão: 0,0 % 0,0 a 100,0 % Propriedades: Grupos de Acesso SPLC via HMI: Descrição: O parâmetro P1028 atua em conjunto com o parâmetro P0218 (Saída do Bloqueio por Velocidade Nula), fornecendo a condição adicional para a saída do bloqueio.
  • Página 176 HMI e Programação Básica Acelera Referência Entradas Aceleração de velocidade digitais Desacelera Desaceleração Reset para zero Habilitação Velocidade mínima Velocidade de saída Tempo 24 V Aberto DIx - Acelera Tempo Reset 24 V DIx - Desacelera Tempo 24 V Aberto DIx - Gira/Para Tempo Figura 4.5: Funcionamento da Aplicação Potenciômetro Eletrônico (P.E.)
  • Página 177: Aplicação Multispeed (P1003 = 3)

    HMI e Programação Básica P1011 – Referência de Velocidade P.E. Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: - Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em rpm, o valor atual da referência de velocidade do potenciômetro eletrônico.
  • Página 178 HMI e Programação Básica Velocidade de saída P1017 P1018 P1016 P1015 Rampa de aceleração P1014 P1013 P1012 P1011 Tempo 24 V 0 V (aberto) 24 V 0 V (aberto) 24 V 0 V (aberto) Figura 4.6: Funcionamento da Aplicação Multispeed Para o funcionamento da aplicação multispeed, é...
  • Página 179 HMI e Programação Básica P1010 – Versão Aplicação Multispeed Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: - Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo multispeed desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700. P1011 –...
  • Página 180 HMI e Programação Básica P1014 – Referência 4 Multispeed Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 900 rpm Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Define a referência de velocidade 4 para a aplicação multispeed. P1015 – Referência 5 Multispeed Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 1200 rpm...
  • Página 181: Aplicativo Comando A Três Fios (Start / Stop)

    HMI e Programação Básica P1018 – Referência 8 Multispeed Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 1650 rpm Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Define a referência de velocidade 8 para a aplicação multispeed. 4.2.4 Aplicativo Comando a Três Fios (Start / Stop) O CFW700 dispõe da aplicação Comando a Três Fios (Start / Stop), que permite o comando do inversor de maneira análoga a uma partida direta com botão de emergência e contato de retenção.
  • Página 182: Aplicativo Comando Avanço E Retorno

    HMI e Programação Básica Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital, será gerada a mensagem de alarme “A752: Programar uma DI para Função 2 da Aplicação (Stop)”...
  • Página 183 HMI e Programação Básica Para o funcionamento da aplicação comando avanço e retorno, é necessário programar o parâmetro P0223 em 9 = SoftPLC(H) ou 10 = SoftPLC(AH) em conjunto com o parâmetro P0224 em 4 = SoftPLC, ou então, programar o parâmetro P0226 em 9 = SoftPLC(H) ou 10 = SoftPLC(AH) em conjunto com o parâmetro P0227 em 4 = SoftPLC.
  • Página 184 HMI e Programação Básica P1010 – Versão Aplicação Comando Avanço e Retorno Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: Propriedades: Grupos de SPLC Acesso via HMI: Descrição: Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo comando avanço e retorno desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
  • Página 185: Energização E Colocação Em Funcionamento

    Energização e Colocação em Funcionamento 5 ENERGIZAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 5.1 PREPARAÇÃO E ENERGIZAÇÃO O inversor já deve estar instalado de acordo com o capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO na página 144. PERIGO! Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões. 1.
  • Página 186: Menu Start-Up Orientado

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.1 Menu Start-up Orientado Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display O g r u p o PA R A M e stá s e l e c i o n ad o, Modo Monitoração. „...
  • Página 187 Energização e Colocação em Funcionamento Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display Se necessário altere o conteúdo de “P0298 Se necessário altere o conteúdo de „ „ – Aplicação”. Esta alteração afetará P0156, “ P 0 2 0 2 – T i p o d e Co n t r o l e”. Este P0157, P0158, P0401, P0404 e P0410 (este roteiro somente demonstrará...
  • Página 188 Energização e Colocação em Funcionamento Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display Se necessário modifique o conteúdo de Se necessário altere o conteúdo de “P0406 „ „ “P0405 – Número Pulsos Encoder” – Ventilação do Motor”. conforme o encoder. Pressione a tecla para o próximo „...
  • Página 189: Menu Basic - Aplicação Básica

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.2 Menu BASIC - Aplicação Básica Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display Modo monitoração. O g r u p o PA R A M e stá s e l e c i o n ad o, „...
  • Página 190: Diagnóstico De Problemas E Manutenção

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO 6.1 FALHAS E ALARMES NOTA! Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW700 para informações sobre falhas e alarmes. 6.2 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES Tabela 6.1: Soluções dos problemas mais frequentes Ponto a Ser Problema Ação Corretiva...
  • Página 191: Dados Para Contato Com A Assistência Técnica

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção Ponto a Ser Problema Ação Corretiva Verificado Display apagado Conexões da HMI 1. Verificar as conexões da HMI externa ao inversor. Tensão de alimentação 1. Valores nominais devem estar dentro dos limites determinados a seguir: Alimentação 200...240 V: (mecânicas A a D) Mínima: 170 V;...
  • Página 192 Diagnóstico de Problemas e Manutenção ATENÇÃO! Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descargas eletrostáticas. Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário, toque antes na carcaça metálica aterrada ou utilize pulseira de aterramento adequada. Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada no inversor! Caso seja necessário, consulte a WEG.
  • Página 193: Instruções De Limpeza

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção 6.5 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Quando necessário limpar o inversor, siga as instruções abaixo: Sistema de ventilação: Seccione a alimentação do inversor e aguarde 10 minutos. Remova o pó depositado nas entradas de ventilação, utilizando uma escova plástica ou uma flanela.
  • Página 194 Diagnóstico de Problemas e Manutenção Conexão do cabo Encaixe do ventilador (a) Modelos das mecânicas A, B, C, D e modelo 105 A / 380 / 480 V Fixação do ventilador e grade Conexão do cabo no produto (b) Modelos 142 A, 180 A e 211 A / 220 / 230 V e 380 / 480 V e todos os modelos 500 / 600 V Figura 6.2: (a) e (b) Instalação do ventilador do dissipador CFW700 | 189...
  • Página 195: Opcionais E Acessórios

    Opcionais e Acessórios 7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS 7.1 OPCIONAIS Alguns modelos não podem receber todas as opções apresentadas. Consulte a disponibilidade de opcionais para cada modelo de inversor na Tabela 2.2 na página 141. 7.1.1 Filtro Supressor de RFI Interno (somente mecânicas A, B, C e D) - CFW700...C3...
  • Página 196: Alimentação Externa Do Controle Em 24 Vcc - Cfw700

    Opcionais e Acessórios 7.1.7 Alimentação Externa do Controle em 24 Vcc - CFW700...W1... Utilização com redes de comunicação (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que o circuito de controle e a interface para rede de comunicação continuem ativas (alimentadas e respondendo aos comandos da rede de comunicação), mesmo com o circuito de potência desenergizado.
  • Página 197 Opcionais e Acessórios Tabela 7.1: Modelos dos acessórios Item WEG Parâmetros de (nº de Nome Descrição Slot Identificação - material) P0028 Acessórios de Controle 11511558 USB-RS-485/RS-422 Kit conversor USB-RS-485/RS-422. 11008106 CAN-01 Módulo de interface CAN (CANopen / DeviceNet). CD-- 11045488 PROFIBUS DP-01 Módulo de interface Profibus DP.
  • Página 198: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8.1 DADOS DE POTÊNCIA Fonte de alimentação: Tensão nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para modelos 220 / 230 V, „ 480 V para modelos 380...480 V e 600 V para modelos 500...600 V para altitude até 2000 m. Para altitude maior a redução da tensão será...
  • Página 199: Dados Da Eletrônica/Gerais

    Especificações Técnicas 8.2 DADOS DA ELETRÔNICA/GERAIS Tabela 8.1: Dados da eletrônica/gerais CONTROLE MÉTODO Tensão imposta. „ Tipos de controle: „ - V/f (Escalar). - VVW: Controle vetorial de tensão. - Controle vetorial com encoder. - Controle vetorial sensorless (sem encoder). PWM SVM (Space Vector Modulation).
  • Página 200 Especificações Técnicas ENTRADAS ANALÓGICAS 2 entradas diferenciais. „ (cartão CC700) Resolução: 11 bits + sinal. „ Níveis de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA ou (4 a 20) mA. „ Impedância: 400 kΩ para entrada em tensão, 500 Ω para entrada „...
  • Página 201: Normas Atendidas

    Especificações Técnicas 8.2.1 Normas Atendidas Tabela 8.2: Normas atendidas NORMAS DE UL 508C - Power conversion equipment. „ SEGURANÇA UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 202: Appendix A - Diagrams And Figures

    Appendix A / Anexo A APPENDIX A - DIAGRAMS AND FIGURES ANEXO A - DIAGRAMAS Y FIGURAS ANEXO A - DIAGRAMAS E FIGURAS Frame sizes A, B and C / Tamaño A, B y C / Mecânicas A, B e C Frame sizes D and E / Tamaños D y E / Mecânicas D e E 1 - Mounting supports (for through...
  • Página 203 Appendix A / Anexo A 1 - Nameplate affixed to the side of the heatsink 2 - Nameplate under the keypad 1 - Etiqueta de identificación en la lateral del disipador 2 - Etiqueta de identificación debajo de la HMI 1 - Etiqueta de identificação na lateral do dissipador 2 - Etiqueta de identificação sob a HMI Figure A.2: Location of the nameplates...
  • Página 204 Appendix A / Anexo A Frame sizes A, B and C / Tamaños A, B y C / Mecânicas A, B e C Access to the control and power terminal strips Acceso a los bornes de control y potencia Acesso aos bornes de controle e potência Frame sizes D and E / Tamaños D y E / Mecânicas D e E Access to the control terminal strips...
  • Página 205 Appendix A / Anexo A Note: In order to get access to the power terminals of the Nema1 (KN1E-02 kit) 180 and 211 A inverters (Frame size E), it is also necessary to remove the front cover of the Nema1 kit bottom part. Nota: Para tener acceso a los terminales de potencia de los convertidores de frecuencia 180 A y 211 A (tamaño E) con grado de...
  • Página 206 Appendix A / Anexo A Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Frame size B / Tamaño B / Mecânica B Inverter without the front cover Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal Inversor sem a tampa frontal Frame size C / Tamaño C / Mecânica C...
  • Página 207 Appendix A / Anexo A Frame size B and C IP54 / Tamaño B y C IP54 / Mecânica B e C IP54 Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal Figure A.7: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points - disconnection trough bolts - frame sizes B and C IP54 Figura A.7: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro - desconexión vía tornillos - tamaños B y C IP54...
  • Página 208 Appendix A / Anexo A Frame size E / Tamaño E / Mecânica E Location of the PRT1 board (inverter without the bottom front cover) PRT1 board Localización de la tarjeta PRT1 (convertidor sin la tapa frontal inferior) Tarjeta PRT1 Localização do cartão PRT1 Cartão PRT1 (inversor sem a tampa frontal inferior)
  • Página 209 Appendix A / Anexo A Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Frame size B / Tamaño B / Mecânica B Frame size C / Tamaño C / Mecânica C Frame size D / Tamaño D / Mecânica D Figure A.9: IP21 protection degree inverter - frame size A to D Figura A.9: Convertidor de frecuencia con grado de protección IP21 - tamaño A a D Figura A.9: Inversor com grau de proteção IP21 - mecânica A a D...
  • Página 210 Appendix A / Anexo A Figure A.10: Inverter with IP54 enclosure - frame size B and C Figura A.10: Convertidor con grado de protección IP54 - tamaño B y C Figura A.10: Inversor com grau de proteção IP54 - mecânica B e C CFW700 | 205...
  • Página 211: Appendix B - Technical Specifications

    Appendix B / Anexo B APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Table B.1: List of models of CFW700 series, main electrical specifications – models 200 V Tabla B.1: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales – modelos 200 V Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais –...
  • Página 212 Appendix B / Anexo B Table B.2: List of models of CFW700 series, main electrical specifications – models 400 V Tabla B.2: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales – modelos 400 V Tabela B.2: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais – modelos 400 V Power Wire Size for DC+ and BR Terminals Calibre de los Cables +UD y BR...
  • Página 213 Appendix B / Anexo B Table B.3: List of models of CFW700 series, main electrical specifications – models 600 V Tabla B.3: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales – modelos 600 V Tabela B.3: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais – modelos 600 V Power Wire Size for DC+ and BR Terminals Calibre de los Cables +UD y BR...
  • Página 214 Appendix B / Anexo B Notes: (1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the environmental conditions specified in the item 3.1.1 Installation Environment on page (2) Orienting value considering a 230 V or 460 V, IV pole WEG motor. The inverter sizing must be based on the current consumed by the motor in the application.
  • Página 215 Appendix B / Anexo B Table B.4: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and power losses specifications Tabla B.4: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas Tabela B.4: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de chaveamento, temperatura ao redor do inversor e perdas Flange Mounting...
  • Página 216 Appendix B / Anexo B Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada IP54 IP21 / Nema1 Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig.
  • Página 217 Appendix B / Anexo B Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada IP54 IP21 / Nema1 Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig.
  • Página 218 Appendix B / Anexo B Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada IP54 IP21 / Nema1 Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig.
  • Página 219 Appendix B / Anexo B Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada IP54 IP21 / Nema1 Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig.
  • Página 220 Appendix B / Anexo B Notes: (1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the environmental conditions specified in the item 3.1.1 Installation Environment on page (2) The switching frequency can be automatically reduced to 2.5 kHz, depending on the inverter operation conditions, if P0350 = 0 or 1.
  • Página 221 Appendix B / Anexo B nom ND ATTENTION! One overload each 10 minutes. ¡ATENCIÓN! Una sobrecarga a cada 10 minutos. ATENÇÃO! Uma sobrecarga a cada 10 minutos. ∆ t (s) 30 40 50 60 90 100 110 120 (a) IGBTs overload curve for the Normal Duty (ND) cycle (a) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga normal (ND) (a) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga normal (ND) nom HD...
  • Página 222 Appendix B / Anexo B Table B.5: Recommended wiring – use only copper wiring (75 ºC) Tabla B.5: Cableado recomendado – utilice solamente cableado de cobre (75 °C) Tabela B.5: Fiação recomendada – ultilize somente fiação de cobre (75 °C) CFW700 | 217...
  • Página 223 Appendix B / Anexo B 218 | CFW700...
  • Página 224 Appendix B / Anexo B Notes: (1) There is a plastic cover in front of the DC - terminal. It is necessary to break off that cover in order to get access to this terminal. (2) There are plastic covers in front of the DC -, DC+ and BR terminals. It is necessary to break off those covers in order to get access to these terminals.
  • Página 225 Appendix B / Anexo B Table B.6: Conducted and radiated emission levels, and additional information Tabla B.6: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales Tabela B.6: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais 220 | CFW700...
  • Página 226 Appendix B / Anexo B CFW700 | 221...
  • Página 227 Appendix B / Anexo B 222 | CFW700...
  • Página 228 Appendix B / Anexo B Notes: (1) The external RFI filters presented in the Table B.6 on page 220 have been chosen based on the inverter rated input current specified for ND (normal duty cycle) application, and 50 °C inverter surrounding ambient temperature.
  • Página 229 Appendix B / Anexo B Frame sizes A, B, C, D and E – standard Frame sizes A, B and C with Nema1 kit inverter Tamaños A, B y C con kit Nema1 Tamaños A, B, C, D y E – convertidor estándar Mecânicas A, B e C com kit Nema1 Mecânicas A, B, C, D e E –...
  • Página 230 Appendix B / Anexo B Inverter Weight Conduit Kit Weight Peso Convertidor Peso Kit Electroducto Frame Size Model Tamaño Peso Inversor Peso Kit Conduite Modelo Mecânica (in) (in) (in) (in) (in) (in) (in) (in) (lb) (lb) 58.4 CFW700A... (5.71) (9.73) (8.94) (2.75) (10.61)
  • Página 231 Appendix B / Anexo B ∅c2 Air flow Air flow ∅c3 Max. 3 mm Flujo de aire Flujo de aire (0.12 in) Fluxo de ar Fluxo de ar (a) Surface mounting (b) Flange mounting (a) Montaje en superficie (b) Montaje en flange (a) Montagem em superfície (b) Montagem em flange (c) Minimum ventilation free spaces...
  • Página 232 Appendix B / Anexo B Tolerance of d3 and e3 dimensions: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerance of the other dimensions: ±1.0 mm (±0.039 in). (1) Recommended torque for fixing the inverter (valid for c2 and c3). (2) The free spaces for the 142 A / 380 / 480 V models are the same used for the 180 and 211 A models. (3) It is possible to mount inverters without the top cover side by side - without lateral free space (D = 0).
  • Página 233 Appendix B / Anexo B Figure B.4: Inverter dimensions in mm [in] - frame size A Figura B.4: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño A Figura B.4: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica A 228 | CFW700...
  • Página 234 Appendix B / Anexo B Figure B.5: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B Figura B.5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B Figura B.5: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B CFW700 | 229...
  • Página 235 Appendix B / Anexo B Figure B.6: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B with degree of protection IP54 Figura B.6: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B con grado de protección IP54 Figura B.6: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B com grau de proteção IP54 230 | CFW700...
  • Página 236 Appendix B / Anexo B Figure B.7: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C Figura B.7: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C Figura B.7: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C CFW700 | 231...
  • Página 237 Appendix B / Anexo B Figure B.8: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C with degree of protection IP54 Figura B.8: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C con grado de protección IP54 Figura B.8: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C com grau de proteção IP54 232 | CFW700...
  • Página 238 Appendix B / Anexo B Figure B.9: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D Figura B.9: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D Figura B.9: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D CFW700 | 233...
  • Página 239 Appendix B / Anexo B Figure B.10: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E Figura B.10: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E Figura B.10: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E 234 | CFW700...

Tabla de contenido