Descargar Imprimir esta página

COMPANION 27812 Manual De Las Instrucciones página 48

Ocultar thumbs Ver también para 27812:

Publicidad

5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting
of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
Anlassen
des Motors
Darauf achten, dal3 das M_haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und dal3 der Hebel f0r Ein- und Aus-
schaiten des M_haggregats auf "ausgeschaltet"
steht.
D6marrage
du moteur
S'assurer pr_alablement que le carter de coupe est en posi-
tion de transport (c'est & dire : relev6 au maximum) et que
le levier d'embrayage et de ddbrayage du carter de coupe
est en position "ddbrayde" (voir figure).
_)
Arranque
del motor
Asegt_rese de que el equipo de corte estd en la posici6n de
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte esta en
la posici6n de desacoplamiento.
(_)
Avviamento
del motore
II tagliaerba deve essere soflevato in pesizione di trasporto
ela
leva di inserimento/disinserimento
deve essere in
•posizione"disinserito'.
Het starten
van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
_
Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Set the gear lever in neutral "N".
(_ Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten
und in dieser
Stellung halten. Getriebeschalthebel
auf Leerlauf
"N" stel-
len.
(_
Enfoncer completement la pC=dale d'embrayage/frein. S'assurer
(_galement que ie levier de changement de vitesse est sur la
position "Neutre" (point-mort).
(_
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno
y mant_n-
galo presionado.
Ponga la palanca de cambios en punto
neutro "N".
(_) Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle,
(_) Druk de koppelings/rempedaal
geheel in en houdt hem inge-
drukt. Breng de versnellingspook
in de neutraalstand "N".
48

Publicidad

loading