Página 1
RA-985BX STEREO INTEGRATED AMPLIFIER AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE STEREO-VOLLVERSTÄRKER AMPLIFICATORE INTEGRATO AMPLIFICADOR INTEGRADO GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX STANDBY PROTECTION ZONE VOLUME REMOTE SENSOR RECORDING LISTENING OFF CD TUNER SPEAKERS BASS TREBLE TONE BALANCE AUX 1 TAPE 1 AUX 1...
Página 2
WARNING: CAUTION There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the unit CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO to moisture or water.
Página 3
Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Collegamenti d’ingresso Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX STANDBY PROTECTION ZONE VOLUME REMOTE SENSOR RECORDING LISTENING OFF CD TUNER BALANCE SPEAKERS BASS TREBLE...
Página 4
SWITCHED 400W MAX A OR B – 4 OHMS MIN. INTEGRATED AMPLIFIER A AND B – 8 OHMS MIN. RIGHT LEFT RIGHT MODEL NO. RA-985BX VAR. POWER CONSUMPTION: 400W CAUTION WARNING: TO REDUCE THE RISK (ZONE 2) RISK OF ELECTRIC SHOCK...
Página 5
SWITCHED 400W MAX A OR B – 4 OHMS MIN. INTEGRATED AMPLIFIER A AND B – 8 OHMS MIN. RIGHT LEFT RIGHT MODEL NO. RA-985BX VAR. POWER CONSUMPTION: 400W CAUTION WARNING: TO REDUCE THE RISK (ZONE 2) RISK OF ELECTRIC SHOCK...
Polarity and Phasing Speaker Connection All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will Front Panel Controls __________________________________ 4 bring you many hours of enjoyment. Volume Control Balance Control ○...
AC Power Input The main functions of the RA-985BX are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find Because of its high power rating, the RA-985BX can draw consid- anything perplexing.
Laser Disc players or the analog output from a CD ROM signal processor to the “Main In” connectors. drive. If you want to use a phonograph with the RA-985BX, an ex- ternal phono equalizer, such as the Rotel RQ-970BX must be used.
Speaker Connection The RA-985BX has two sets of color coded binding posts on the back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors (except in the European Commu- nity countries where their use is not permitted).
Having a separate Recording and Listening selector adds a sig- tons select the source for the second zone. nificant degree of flexibility in how you can use the RA-985BX. For example by setting the Record Selector to CD and the Listening...
These buttons duplicate the functions of the Volume Control on Cassette Decks: (“D” is “Tape 1” button) the front panel of the RA-985BX. Press the right button (>) to in- D1 - RD960BX crease the volume level, press the left button (<) to decrease the volume level.
If formance. Instead, the protection circuits monitor the tempera- you are unable to get sound from the RA-985BX, refer to the sug- ture of the output devices and shut down the amplifier if gestions for the following conditions: temperatures exceed safe limits.
Página 13
(les numéros cerclés renvoient aux illustrations) ATTENTION : Au sujet de Rotel ____________________________________ 14 Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé Pour démarrer ______________________________________ 14 à...
Une télécommande complète permet de commander aussi des maillons C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y complémentaires d’origine Rotel : tuner, magnétocassette, lecteur a maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces années, leur de CD.
Prise d’alimentation secteur consommation électrique supérieure ou égale à 100 watts. Si vous utilisez un RA-985BX prévu pour le marché américain et donc doté Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer, l’amplificateur de ces prises, sachez que la nouvelle norme électrique RA-985BX peut demander un courant très élevé...
éviter toute perte d’information musi- Les signaux de la télécommande RR-927 transitent alors par le cale. récepteur IR du RA-985BX, puis sont envoyés par le câble vers le magnétocassette. Note : normalement, le signal envoyé sur les sorties Enregistrement est sélectionné...
RA-985BX, et en- Mise hors service des correcteurs de timbre tre le RA-985BX et les enceintes acoustiques doit être respecté pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la Lorsque cette fonction est placée sur «...
2. Le bouton de gauche diminue le volume, celui de droite l’augmente. Note : Lorsque la fonction Zone 2 proposée par le RA-985BX est réellement utilisée, le sélecteur d’enregistrement Recording devient le sélecteur de sélection de la source écoutée pour cette zone 2.
Magnétocassette (code D1) : RD-960BX Pressez la touche Mute pour couper temporairement le son du Reprogrammation RA-985BX. Appuyez de nouveau pour rétablir le son. La diode Vol- ume clignote lorsque la fonction Mute est enclenchée. Pour reprogrammer la RR-927 afin qu’elle fonctionne avec un maillon autre que ceux de la liste précédente, appuyez...
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans amples informations. la même prise que le RA-985BX, mais que la diode Standby de ce dernier ne s’allume pas, le fusible de protection interne doit être ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
Página 21
Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. Die Firma Rotel ______________________________________ 22 Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um Zu dieser Anleitung __________________________________ 22 die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags Einige Vorsichtsmaßnahmen...
Ausstattungsvielfalt sind Anschlußklemmen für zwei schaltbare Lautsprechergruppen, sechs Hochpegeleingänge, 2- Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren von einer Familie Bereichs-Funktion (regelbarer Ausgang für eine 2. Zone) und gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie Pre Out/Main In-Anschlüsse.
Player oder der Analogausgang eines CD-ROM-Laufwerks angeschlossen werden. Möchten Sie mit dem RA-985BX einen Plattenspieler betreiben, können Sie einen Phono-Vorverstärker Ihr RA-985BX wird von Rotel so eingestellt, daß er der in Ihrem wie den Rotel-RQ-970 dazwischenschalten. Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 Volt Wechselspannung oder 115 Volt Wechselspannung mit einer Die linken und rechten Kanäle sind farbig gekennzeichnet.
Página 24
Haupthörraum gespielte Signalquelle oder auch dieselbe anhören. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „2-Bereichs-Funktion“. Der RA-985BX verfügt an der Rückseite über zwei Paar mit „A“ und „B“ gekennzeichnete schaltbare Lautsprecherausgänge. Über den Lautsprecherwahlschalter an der Gerätefront kann...
Página 25
Frequenzgang. Zum Anheben der Frequenzbereiche drehen Sie Anschließen der Lautsprecher den jeweiligen Regler nach rechts, zum Absenken nach links. Der RA-985BX verfügt an der Rückseite über zwei Paar farbig Lautsprecherwahlschalter (SPEAKERS) gekennzeichnete Anschlußklemmen. An diese Anschlußklemmen können blanke Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen werden.
Página 26
Fernbedienung RR-927 gesteuert. Weitere Informationen Separate Listening- und Record-Select-Wahlschalter erhöhen die entnehmen Sie bitte dem Abschnitt unten. Flexibilität beim Einsatz des RA-985BX. Stellen Sie beispielsweise den Record-Select-Wahlschalter auf CD und den Listening- Wahlschalter auf Tuner, so können Sie die CD aufnehmen,...
Página 27
Abschnitt „Umprogrammieren“ beschrieben vor. Im Werk wird die RR-927 so programmiert, daß sie die folgenden Durch Drücken dieser Tasten schalten Sie den RA-985BX bzw. Komponenten steuern kann: einen Tuner ein. Durch erneutes Drücken werden die Geräte in Verstärker (Code A2) –...
Lautstärketasten Bei Störungen Diese Tasten übernehmen die Funktion des Lautstärkereglers an der Frontseite des RA-985BX. Drücken Sie die rechte Taste (>), um Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die den Lautstärkepegel zu erhöhen. Drücken Sie die linke Taste (<), nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden.
Página 29
Avvertenza: Per ridurre il rischio di scossa o incendio, non esponete questo Alcune parole sulla Rotel _____________________________ 30 apparecchio a pioggia o umidità. Non lasciate che oggetti estranei Per cominciare ______________________________________ 30 cadano all’interno dell’apparecchio. Nel caso questo venisse Alcune precauzioni esposto a umidità...
Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare oltre all’RA-985BX. E’ dotato un sistema di ingresso/uscita del componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa. segnale con comando a distanza a raggi infrarossi. Questa Attraverso gli anni la passione è...
Servono per collegare componenti come i lettori CD, i registratori a cassetta video HiFi o NICAM, i sintonizzatori per Il vostro RA-985BX è già stato predisposto in fabbrica per il l’audio o il video, i lettori Laser Disc o l’uscita analogica da un voltaggio corretto per il paese dove lo avete acquistato (o 115 volt lettore CD ROM.
Collegamento dei diffusori Controllo dei Bassi e controllo degli Acuti L’RA-985BX ha due coppie di connettori colorati (rosso e nero) sul pannello posteriore. Questi connettori accettano cavi spellati, Quando l’interruttore Tone Defeat è posto in posizione “On” si forcelle, o doppi connettori a banana (ad eccezione dei paesi aumenta il contenuto di bassi e di acuti ruotando il controllo di della Comunità...
Se la vostra cuffia ha un altro tipo di spina, come un mini- BAND A.TUN TUNING jack da 1/8”, avrete bisogno di un adattatore. Contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per acquistare l’adattatore giusto. diffusori continueranno a suonare se sono attivati dal selettore dei diffusori (posizione “ON”). Posizionate il ZONE VOL VOLUME selettore su “OFF”...
Le informazioni che seguono presuppongono che le funzioni di pannello anteriore dell’RA-985BX. Premete il pulsante destro (>) controllo dell’amplificatore dell’RR-927 vengano utilizzate per per aumentare il volume, premete il pulsante sinistro (<) per attivare l’RA-985BX. Le funzioni di controllo degli altri componenti ridurlo. varieranno.
Pulsanti del processore surround Se non siete in grado di far funzionare l’RA-985BX fate riferimento ai suggerimenti per le condizioni che seguono: Questi pulsanti duplicano la funzione di molti comandi dei processori surround Rotel.
Página 37
Toma de Ampliación del Control Remoto del Sistema _ 40 Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RA-985BX en una cama, un sofá, una alfombra o una Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas _ 40 superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación.
Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos de artículos, bancos le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto de pruebas y galardones firmados por los críticos especializados más...
Cuando se pulsa el botón de Puesta en Marcha/Posición de Espera, el RA-985BX se activa y el Cables indicador luminoso del Control de Volumen se ilumina. Pulsando de nuevo Asegúrese de mantener alejados entre sí...
8 patillas entre el conector Cassette Remote del panel posterior del RA-985BX y el conector de control situado en la parte posterior de Cuando conecte un componente de grabación al RA-985BX, recuerde la platina a casetes.
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para Controles del Panel Frontal conectar el RA-985BX a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad Control de Volumen estándar funcionará...
Nota: Cuando se utiliza la función de Segunda Zona del tor de Grabación recupere su funcionamiento normal. El Indicador RA-985BX, el Selector de Grabación se convierte en el selector de Luminoso de Segunda Zona se desactivará para confirmarlo. fuente para la segunda zona. Cuando se esté utilizando la Segunda Zona, usted no podrá...
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Botones de Puesta en Marcha/Posición de Espera Mando a Distancia RR-927 Pulse estos botones para poner en marcha el RA-985BX o un sintonizador. Púlselos de nuevo para que dichos componentes regresen a su posición de espera (“Standby”).
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posición de Espera El RA-985BX incorpora circuitos de protección térmica y frente a debería activarse cuando el RA-985BX se conecte a una toma de sobrecargas que lo protegen de cualquier daño potencial que corriente eléctrica. Si no se activa, pruebe el funcionamiento de pudiera producirse en caso de funcionamiento en condiciones dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una...
Página 45
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te Wij van Rotel ________________________________________ 46 worden. Aan de slag met de RA-985BX ________________________ 46 Een paar voorzorgsmaatregelen Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is Een plek voor de RA-985BX...
(Als het goed onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie is weet uw Rotel leverancier hier alles van.) Een externe verbinding gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor tussen voor- en eindversterker maakt het mogelijk om b.v.
Wenst u spanningsuitgangen van de RA-985BX. Versterkers trekken een platenspeler op de RA-985BX aan te sluiten dan moet u even bij meestal meer stroom dan deze aansluitingen kunnen leveren. uw leverancier te biecht gaan, u heeft dan namelijk een z.g. RIAA voorversterker nodig zoals b.v.
Ze zijn bedoeld om andere apparaten dan die van Rotel op afstand te laten werken, door gebruikmaking van het Video Link systeem van ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
BAL CHK DELAY TIME De hoofdtelefoonuitgang De “HEADPHONE” aansluiting is voor gebruik van de RA-985BX met een hoofdtelefoon. Indien uw hoofdtelefoon niet is voorzien van de juiste plug, dan weet uw handelaar daar ongetwijfeld raad mee. Wanneer u van de hoofdtelefoon-uitgang gebruik maakt, wordt het signaal naar de luidsprekeruitgangen niet onderbroken.
Behalve de functiebediening voor de tweede zone kunt u met de RR- 927 vrijwel alle andere functies van de RA-985BX ook bedienen. Ook De bedieningstoetsen voor de tuner alle andere apparaten uit onze 900 serie die met een Deze toetsen vindt u op de voorkant van de meeste Rotel tuners.
(een probleem dus bij die bepaalde Hoogst waarschijnlijk ziet u deze circuits nooit in werking treden. Mocht bron). Bent u echt niet instaat om geluid uit de RA-985BX te krijgen, dit echter toch gebeuren, dan stopt de versterker met het produceren volgt u dan onderstaande suggesties: van geluid en de indicator bij “PROTECTION”...
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della pubblicazione. Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel si riserva il diritto di apportare qualsiasi cambiamento senza alcun Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
10,1 kg Peso Neto 10’1 kg Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Página 54
RA-985BX STEREO INTEGRATED AMPLIFIER AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE STEREO-VOLLVERSTÄRKER AMPLIFICATORE INTEGRATO AMPLIFICADOR INTEGRADO GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81-3-5458-5325 Fax: +81-3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820...