Termoacumulador de alto rendimiento por condensación de circuito totalmente estanco (64 páginas)
Resumen de contenidos para AO Smith Twister TWI 35-200
Página 1
Twister Termoacumulodor de alto rendimento por condensación de circuito totalmente estanco TWI 35-200/45-200 Manual de Instalación, Usuario y Servicio...
Página 2
Datos sujetos a cambios. Domicilio social en Europa de A.O. Smith De Run 5305 T : +31 (0)40 294 2500 PO Box 70 info@aosmith.nl 5500 AB Veldhoven www.aosmith.es País Bajos...
Proveedor El calentador de agua Twister se ha diseñado de acuerdo con las normativas aplicables. El calentador de agua se entrega con marcado CE y con toda la documentación necesaria para cumplir la normativa pertinente. Consulte la sección de cumplimiento normativo. (en la página 4) A.O.
Datos de contacto Si tiene algún comentario o pregunta, póngase en contacto con: A.O. Smith Water Products Company Dirección: PO Box 70 5500 AB Veldhoven Países Bajos Teléfono: 008008 - AOSMITH 008008 - 267 64 84 General: +31 40 294 25 00 Dirección de correo electrónico: info@aosmith.nl...
Acerca de este manual Ámbito En este manual se ofrece información sobre el uso correcto y seguro del calentador de agua y sobre cómo deben realizarse las actividades de instalación, mantenimiento y servicio. Debe seguir las instrucciones de este manual. Precaución Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento el calentador de agua.
Este manual contiene los siguientes estilos de texto/símbolos para situaciones que pueden suponer un peligro para los usuarios/técnicos, pueden causar daños en el equipo o necesitan especial atención: Nota Una nota ofrece más información sobre un tema. Precaución Tenga en cuenta las precauciones para evitar daños en el calentador de agua. Advertencia Tenga en cuenta las advertencias para evitar peligros de lesiones personales y daños graves en el calentador de agua.
Índice Prólogo..................3 Copyright................3 Marcas comerciales............3 Garantía................3 Responsabilidad..............3 Cumplimiento normativo............. 4 Normativas................4 Datos de contacto.............. 5 Acerca de este manual..............7 Ámbito................7 Público objetivo..............7 Convenciones de notación........... 7 Identificación del documento..........8 Parte sobre el usuario..........13 Introducción................15 Seguridad..................
Página 10
Apagar el calentador de agua..........26 4.2.1 Apagar el calentador de agua durante un periodo breve..26 4.2.2 Aislar del suministro principal..........26 4.2.3 Apagar el calentador de agua durante un periodo prolongado..Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio... 27 Introducción................29 Acerca del calentador de agua..........
Página 11
8.8.1 Preparación..............51 8.8.2 Suministro eléctrico............52 8.8.3 Interruptor de modo ON externo (opcional)......52 8.8.4 Finalización..............52 Puesta en funcionamiento..........52 8.9.1 Llenado................53 8.9.2 Diferencia de presión del aire..........53 8.9.3 Presión del suministro de gas..........54 8.9.4 Valor de CO ..............55 8.9.5 Encender el calentador de agua..........
Página 12
11.3.2 Limpiar el drenaje de condensación........70 11.4 Mantenimiento del lado del gas.......... 71 11.4.1 Limpiar el quemador............71 11.4.2 Montar el quemador............73 11.4.3 Limpiar el filtro del suministro de aire........74 11.5 Finalización..............74 Resolución de problemas............75 12.1 Errores y advertencias............75 12.1.1 Averías generales............. 75 12.1.2 Errores mostrados............
Introducción El calentador de agua Twister almacena y calienta agua para fines sanitarios. El agua fría entra en la parte inferior del tanque por la toma de agua (1). El agua calentada sale del tanque por la parte superior, a través de la salida de agua caliente (2). Para manejar el calentador de agua se utilizan la pantalla (3) y el interruptor de control (4).
Seguridad A.O. Smith no será responsable de daños o lesiones cuyas causas se deban a lo siguiente: • no seguir las instrucciones mencionadas en este manual • negligencia durante el uso o el mantenimiento del calentador de agua Todos los usuarios deben estudiar la parte de este manual relativa al usuario y seguir estrictamente las instrucciones de esta parte del manual.
Página 18
Nota Un mantenimiento regular prolonga la vida útil del calentador de agua. Para determinar el intervalo correcto de servicio, el técnico de servicio y mantenimiento debe revisar los conductos de agua y gas del calentador de agua tres meses después de la instalación. El mejor intervalo de servicio puede determinarse en virtud de los resultados de esta revisión.
Interfaz Pantalla de control La pantalla de control consta de: • Un interruptor de control (consulte 3.1.1) en el lado anterior del calentador de agua, entre las puertas. • Una pantalla (táctil) (consulte 3.1.2) para navegar por el menú en la que pueden verse e introducirse ajustes, funciones, valores y errores.
3.1.2 Pantalla En la pantalla pueden mostrarse dos tipos diferentes de pantallas: • Una pantalla de inicio en la que se muestran textos y símbolos para indicar cuál es el estado del calentador de agua en ese momento. • Una pantalla de control en la que se muestra más información sobre el calentador de agua y en la que puede cambiar ajustes.
Símbolo Explicación Se ha detectado una llama El control de gas está abierto La bujía está activada/habilitada Error Advertencia 3.1.3 Botones de la pantalla Con los botones de la pantalla puede accederse al menú del calentador de agua. Botón Función [MENU] Ir al menú...
En la pantalla pueden aparecer los siguientes textos de estado: Texto de estado Explicación Stand-by El calentador de agua no calienta porque no hay demanda de calor. En espera (la temperatura del agua desciende). El interruptor de control está establecido en 0. Pre-Purge El ventilador ventila la cámara de combustión.
3.2.2 Condiciones de error Si se produce un error, en la pantalla se muestra el texto de estado Error y el signo de cierre de exclamación. Fig. Estado de error Tank Temperature 35°C Operating Setpoint 60°C Status: Error MENU Nota Cuando en la pantalla se muestre un error, intente restablecer el calentador de agua.
Encender el calentador de agua 4.1.1 Poner el calentador de agua en modo ON Para poner en funcionamiento el calentador de agua: Asegúrese de que el calentador de agua esté conectado al suministro eléctrico. Establezca el interruptor de control del lado anterior del calentador de agua (consulte 1) en I.
Abra la pantalla de control Operating Setpoint. Setpoint 60°C 40°C 85°C ACCEPT BACK Cambiar el valor de referencia de la temperatura del agua: Use [+] para aumentar el valor de referencia. Use [-] para reducir el valor de referencia. Pulse [ACCEPT] para confirmar el valor o pulse [BACK] para volver a la pantalla anterior.
Introducción Acerca del calentador de agua El objetivo del calentador de agua Twister es calentar agua sanitaria. El Twister es un aparato de producción de agua caliente por acumulación y condensación que utiliza combustibles gaseosos y dispone de un ventilador en la admisión de aire. Los gases de escape transfieren su calor al agua a través de un intercambiador de calor eficiente.
Página 30
Fig. Calentador de agua Twister 1. Toma de agua 2. Intercambiador de calor 3. Salida de agua Cuando la temperatura es demasiado baja, el calentador de agua comienza un ciclo operativo: El controlador detecta una «demanda de calor». El ventilador comienza el purgado previo. El interruptor de presión de aire se cierra cuando la diferencia de presión del aire es suficiente.
Seguridad Instrucciones de seguridad Para conocer las instrucciones de seguridad sobre el uso del calentador de agua, consulte Seguridad (consulte 2) en la parte de este manual relativa al usuario. Advertencia La instalación, el mantenimiento y el servicio debe realizarlos un técnico cualificado cumpliendo las normativas generales y locales impuestas por las empresas de suministro de gas, agua y electricidad y por el cuerpo de bomberos.
Precaución Tras la instalación, el mantenimiento o el servicio, siempre debe comprobar que no haya fugas de gas en el aparato y que la presión del suministro de gas, el valor de CO y la diferencia de presión del aire sean correctos. Si la presión del suministro de gas no es correcta, póngase en contacto con su empresa de suministro de gas.
Dispositivos de seguridad Fig. Dispositivos de seguridad 1. Sensor de temperatura 2. Interruptor de presión de aire 3. Control de gas 4. Detector de llama Dispositivos de seguridad del calentador de agua: Sensor de El calentador de agua controla la temperatura del temperatura (1) agua mediante un sensor de temperatura: T >...
Dispositivos de seguridad de la instalación: Montaje protegido del Un montaje protegido del suministro de agua fría suministro de agua fría cuenta con una válvula de detención, una válvula anti-retorno y una válvula reductora de presión. El montaje protegido del suministro de agua fría evita que haya una presión excesiva en el tanque y el retorno del agua de expansión al suministro de agua fría.
Calentador de agua Estructura del calentador de agua El calentador de agua tiene los siguientes componentes principales: Controlador (9) El controlador supervisa y gestiona todos los procesos internos del calentador de agua para que funcione de forma segura. Pantalla (2) La pantalla táctil dispone de varios botones para utilizar el calentador de agua con el fin de controlar el calentador de agua y comprobar su...
Página 36
Fig. Componentes del calentador de agua 1. Sensor de temperatura 9. Controlador 2. Pantalla 10. Bujía 3. Tanque 11. Control de gas 4. Intercambiador de calor 12. Tubo de Venturi 5. Cámara de combustión 13. Ventilador 6. Drenaje de condensación 14.
Instalación Advertencia La instalación debe realizarla una persona cualificada, cumpliendo las normativas (en la página 4) generales y locales aplicables. Precaución El calentador de agua no debe utilizarse en habitaciones en las que se almacenen o utilicen sustancias químicas, pues podrían causar riesgo de explosión y corrosión de dicho calentador.
8.2.3 Composición del agua El agua debe cumplir la normativa sobre agua potable para consumo humano. Composición del agua Dureza del agua < 2,05 mmol/l: Dureza alemana < 11,5° dH Dureza francesa < 12,5° fH Dureza inglesa < 14,3° e CaCO <...
Diagrama de instalación Fig. Diagrama de instalación 1. Válvula reductora de presión (obligatoria si la presión del suministro de agua es demasiado alta) 2. Montaje protegido del suministro de agua fría 3. Válvula TP (opcional) 4. Válvula de detención (recomendada) 5.
Para instalar la conexión de agua fría: Cuando la presión de suministro del agua de la red de abastecimiento sea demasiado alta, instale una válvula reductora de presión (1); consulte los Datos técnicos (consulte 13). Instale un montaje protegido del suministro de agua fría (2). Conecte la conexión de rebose del montaje protegido del suministro de agua fría a una tubería de aguas residuales abierta.
Asegúrese de que la pendiente de la tubería de drenaje sea de 5 mm/m. Conecte la tubería de drenaje mediante una conexión abierta al punto de descarga de aguas residuales. Nota Asegúrese siempre de llenar de agua el drenaje de condensación después de las actividades de mantenimiento y antes de encender el calentador de agua.
Página 42
Tipo de Versión Descripción instalación Cerrada Distintos tipos de terminal de suministro de aire y descarga de gas de combustión mezclados. El terminal de suministro de aire y el de descarga de gas de combustión pueden estar en diferentes zonas de presión. Cerrada Calentadores de agua suministrados sin materiales de descarga de gas de combustión.
Página 43
Fig. Sistemas de toma de aire y salida de humos IMD-1353 R0 0313277_TWISTER II_ESES_V2.2, 02-07-2020...
8.7.1 Sistemas concéntricos C13/C33 Utilice un juego de conducto de salida de montaje en la pared o un juego de conducto de salida de montaje en el tejado para instalar un sistema de toma de aire y salida de humos concéntrico C13 o C33.
Página 46
Fig. Ejemplo de sistema de toma de aire y salida de humos concéntrico Precaución Durante la instalación, siga las instrucciones de los componentes de suministro de aire y de los componentes de evacuación de gases de combustión. Asegúrese de que el sistema de toma de aire y salida de humos no supere el número máximo de curvas de 45º...
8.7.2 Sistemas paralelos C13/C33 Utilice un juego de conducto de salida de montaje en la pared o un juego de conducto de salida de montaje en el tejado para instalar un sistema de toma de aire y salida de humos paralelo C13 o C33.
Página 48
Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio...
Página 49
Fig. Ejemplo de sistema de toma de aire y salida de humos paralelo Consulte la tabla para conocer las dimensiones correctas de las tuberías en los sistemas de toma de aire y salida de humos paralelos C13 y C33. Descripción Unidad TWI 35–200 TWI 45–200...
Sume las longitudes de las secciones de las tuberías y las longitudes de las curvas para calcular la longitud total de la entrada de aire y la salida de gases de combustión. Ajuste la longitud de la entrada de aire o la salida de gases de combustión si la longitud total supera la longitud máxima indicada en la tabla.
Sistemas paralelos y no concéntricos Consulte la tabla para conocer las dimensiones correctas de las tuberías en los sistemas paralelos C43, C53 y C63. Descripción Material de descarga Material de descarga de gas de de gas de combustión combustión Fabricante del material de Muelink &...
El suministro eléctrico y las conexiones eléctricas opcionales deben estar conectados al bloque de terminales del controlador; consulte Estructura del calentador de agua (consulte 7.1). Fig. Bloque de terminales 1. Ojal 2. Conexión eléctrica 3. Conexión del interruptor de modo ON externo 8.8.2 Suministro eléctrico...
Compruebe la diferencia de presión del aire (consulte 8.9.2) Compruebe la presión del suministro de gas (consulte 8.9.3) Compruebe el valor de CO (consulte 8.9.4) Encienda el calentador de agua (consulte 8.9.5) 8.9.1 Llenado Consulte el diagrama de instalación cuando llene el calentador de agua: Abra la válvula de detención (11) de la tubería de agua caliente.
Desconecte el calibre de presión. Vuelva a conectar las mangas del interruptor de presión de aire y la válvula de gas. Fig. Diferencia de presión del aire 8.9.3 Presión del suministro de gas Comprobar la presión del suministro de gas: Afloje el tornillo de sellado (2) de la boquilla de prueba girándolo unas cuantas veces.
Desconecte el calibre de presión. Apriete el tornillo de sellado de la boquilla de prueba. Fig. Presión del suministro de gas 1. Tornillo de ajuste 2. Tornillo de sellado 3. Control de gas 4. Tubería de suministro de gas 8.9.4 Valor de CO Comprobar el valor de CO Abra el suministro de gas.
Establezca el interruptor de control del lado anterior del calentador de agua en 0 para apagar el calentador de agua. Retire la sonda de medición del medidor de CO de la boquilla de prueba y coloque de nuevo la tapa (1) en la boquilla (2). Corte el suministro de gas.
Conversión de tipo de gas Precaución La conversión del calentador de agua solo puede realizarla una persona cualificada. Utilice un kit de conversión especial para convertir el calentador de agua si: • El calentador de agua tiene que utilizar una familia diferente de gases (gas licuado del petróleo o gas natural).
Página 58
Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio...
Ajustes 10.1 Pantalla La pantalla está dividida en menús y permite al usuario cambiar ajustes y comprobar el estado y el historial del calentador de agua. Si desea obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte Pantalla de control (consulte 3).
10.2.1 Temperaturas Para cambiar el valor de referencia operativo de la temperatura: En el submenú Temperatures, abra la pantalla de control Operating Setpoint. Setpoint 60°C 40°C 85°C ACCEPT BACK Cambiar el valor de referencia de la temperatura del agua: Use [+] para aumentar el valor de referencia. Use [-] para reducir el valor de referencia.
10.3 Estado del aparato En el submenú Appliance Status se muestra información detallada sobre varias piezas del aparato. Fig. Submenú Appliance Status Status: Water Heating Disabled Max Temperature Contact Disabled Air Proving Switch Disabled Igniter on Gas Valve on Flame Detected Target Blower RPM 0rpm Blower RPM...
10.4.2 Establecer el retraso de la retroiluminación Para cambiar el retraso de la retroiluminación: En el submenú Display Settings, abra la pantalla de control Backlight Delay. Backlight Delay 240s (Aan) ACCEPT BACK Cambiar el ajuste: Use [+] para aumentar el tiempo que está activada la retroiluminación. Use [-] para reducir el tiempo que está...
10.5 Información del aparato En el menú principal puede abrir el submenú Appliance Information. En el submenú Appliance Information se muestra información sobre el historial operativo del calentador de agua. Fig. Pantalla: Appliance Information Use el submenú Appliance Information para activar o desactivar el interruptor de modo ON externo y para establecer los intentos de encendido.
Cambiar el ajuste: Use [+] para aumentar el número de intentos. Use [-] para reducir el número de intentos. Pulse [ACCEPT] para confirmar el valor o pulse [BACK] para volver a la pantalla anterior. 10.6 Historial de errores En el menú principal puede abrir el submenú Error History. En el submenú Error History se muestran los 9 errores más recientes del calentador de agua y el momento en el que se produjeron esos errores.
10.7 Aparición de errores En el menú principal puede abrir el submenú Error Occurrence. En el submenú Error Occurrence se muestra la cantidad de errores que se han producido en el calentador de agua. Fig. Pantalla: Error Occurrence Ignition Error High-Limit Thermostat Air Proving Switch Flame Detection Error...
10.9 Menú de servicio El menú de servicio se usa para activar el modo de servicio. Este modo de servicio puede utilizarse, por ejemplo, para establecer el valor de CO2 a carga alta y parcial o para comprobar la diferencia de presión del aire. Use el botón «invisible»...
10.9.2 Establecer la velocidad del ventilador Para cambiar la velocidad del ventilador: En el submenú Service Menu, abra la pantalla de control Blower RPM. Blower RPM ACCEPT BACK Use [+] y [-] para cambiar el ajuste Blower RPM. Pulse [ACCEPT] para confirmar el valor o pulse [BACK] para volver a la pantalla anterior.
Página 68
Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio...
Mantenimiento El calentador de agua necesita mantenimiento como mínimo una vez al año. El intervalo de mantenimiento se determina teniendo en cuenta la calidad del agua, el tiempo medio de quema al día y la temperatura del agua establecida. Para determinar el intervalo correcto, A.O. Smith recomienda revisar el sistema tanto por el lado del agua como por el del gas tres meses después de la instalación.
Asegúrese de que la presión del suministro de gas sea correcta; consulte Presión del suministro de gas (consulte 8.9.3). Asegúrese de que el valor de CO sea correcto; consulte Valor de CO (consulte 8.9.4). 11.2 Preparación Aísle el calentador de agua del suministro principal antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
Asegúrese de que la pendiente de la tubería de drenaje sea correcta: 5 mm/m. Instale el depósito del condensado en el drenaje de condensación. Fig. Drenaje de condensación 1. Depósito del condensado 11.4 Mantenimiento del lado del gas Realice el mantenimiento del lado del gas cuando el calentador de agua no funcione adecuadamente, la diferencia de presión del aire no sea la necesaria o el valor de CO sea correcto.
Página 72
Afloje los tres pernos (7) para desconectar el control de gas (9). Retire el control de gas del calentador de agua. Afloje las cuatro tuercas para desconectar el ventilador (10) y el quemador (11). Retire el ventilador y el quemador de la cámara de combustión. Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio...
Retire el detector de llama (12). Realice una inspección visual del detector de llama. Retire la bujía (13). Realice una inspección visual de la bujía. Utilice aire comprimido para eliminar toda la contaminación del exterior al interior del quemador. 11.4.2 Montar el quemador Una vez limpio el quemador, vuelva a montarlo.
11.4.3 Limpiar el filtro del suministro de aire Limpiar el filtro del suministro de aire: Retire el pasador de seguridad (3) para desconectar la tubería del suministro de aire (1). Extraiga la tubería del suministro de aire del calentador de agua. Retire el filtro (4) del soporte de goma (2).
Resolución de problemas 12.1 Errores y advertencias El calentador de agua tiene tres tipos de errores diferentes: • Averías generales (consulte 12.1.1), que no se muestran. • Errores mostrados (consulte 12.1.2), que se dividen en dos grupos diferentes: Errores de anulación: cuando se elimina la causa, puede restablecer el error para reanudar el funcionamiento del aparato.
Página 76
Síntoma Causa Medida Fuga de agua Una conexión de agua roscada tiene una Apriete la conexión roscada. fuga. Hay una fuga de condensado. Asegúrese de que el punto de descarga del agua procedente de la condensación funcione correctamente. Si es necesario, corrija el punto de descarga del agua.
Síntoma Causa Medida El valor de CO no es La unidad no está preparada para el tipo Asegúrese de que el tipo de gas se de gas correcto. corresponda con la información de la correcto placa de características. Asegúrese de que el limitador del tubo de Venturi tenga el diámetro correcto;...
Página 78
Código y descripción Causa Medida XA5-XXXX La temperatura del tanque supera los Consulte la indicación X54-XXXX (consulte (error de anulación) 95 ºC. 12.1.3). Error de temperatura Asegúrese de que el cableado entre Se ha superado el límite 1 y 4 en J9 esté conectado y no esté máximo de temperatura dañado.
Página 79
Código y descripción Causa Medida Fuga de aire entre el tubo de Venturi y Asegúrese de que el conector de aire el conector de aire. no esté dañado. Si es necesario, sustituya el conector de aire. Asegúrese de que la manga esté correctamente conectada al tubo de Venturi.
Página 80
Código y descripción Causa Medida XAC-XXXX Cableado dañado/circuito cerrado. Asegúrese de que el cableado entre el (error de bloqueo) interruptor de presión de aire y el Error de ventilador controlador esté conectado y no esté dañado. El interruptor está cerrado cuando el ventilador no Si es necesario, sustituya los cables o funciona...
Página 81
Código y descripción Causa Medida XB2-XXXX No hay gas. Asegúrese de que la válvula principal (error de anulación) de suministro de gas esté abierta. Si Error de encendido es necesario, abra la válvula. Tres intentos de encendido Asegúrese de que la válvula manual sin éxito de gas, situada antes del control de gas, esté...
Código y descripción Causa Medida XAF-XXXX Demasiados restablecimientos. Apague el aparato durante 10 segundos. (error de anulación) Error de control Fallo del equipo XC9-XXXX Desconecte la llave de selección. Asegúrese de que la selección esté (error de anulación) conectada a J12. Error de control Si es necesario, sustituya la llave de Fallo del equipo...
Anexos 13.1 Datos técnicos Descripción Unidad TWI 35-200 TWI 45-200 Generales Capacidad Peso en vacío Carga máxima del suelo Presión máxima de kPa (bar) 800 (8) 800 (8) funcionamiento Termostato de control - °C 40-85 40-85 intervalo de ajuste Termostato de control - °C valor predeterminado Histéresis creciente -...
Descripción Unidad TWI 35-200 TWI 45-200 Voltaje de suministro/frecuencia VCA/Hz 230 (-15 %, +10 %)/50 (+/-1) Grado de protección IP IP30 13.2 Dimensiones Tamaño Descripción Unidad TWI 35-200 TWI 45-200 Dimensiones del calentador de agua Altura 1655 1655 Anchura Profundidad Descarga de gas de mm/mm 80/125...
13.3 Datos sobre el gas Descripción Unidad TWI 35-200 TWI 45-200 Categoría de gas 2H (G20) Diámetro del limitador del tubo de Venturi Carga nominal (valor mínimo) kW 34,0 44,0 Salida nominal 34,9 45,1 Presión de suministro mbar (carga alta) vol.
13.5 Diagrama de cableado eléctrico Fig. Diagrama de cableado eléctrico Colores de los cables Conexiones del bloque de terminales Marrón Tierra Azul Neutro Amarillo Entrada de fase Negro Blanco Componentes Rojo Control Ventilador Verde Placa de suministro eléctrico Placa de montaje de la conexión Gris de tierra Transformador de chispa...
13.6 Declaración de conformidad CE - Declaracion de Conformidad Proveedor: A.O. Smith Water Products Company b.v. De Run 5305 5503 LW Veldhoven Holanda declara que los siguientes productos: Descripción del producto: Gas Comercial Calentador de agua de almacenamiento Nombre de familia de productos: Twister Modelos de producto: TWI 35-200, TWI 45-200 si se instalan correctemente siguiendo los requisitos reglamentarios aplicables, se considerarán conformes con las siguientes...
13.7 Garantía Para registrar su calentador de agua, puede completar y devolver la tarjeta de garantía adjunta. También puede registrar su calentador de agua en Internet, a través del sitio web de A.O. Smith. Artículo 1: Garantía general Si, tras la debida comprobación y según el criterio de A.O. Smith, un componente o una pieza (excepto el depósito de acero inoxidable) de un calentador de agua suministrado por A.O.
Página 91
• en el calentador de agua fluye o se almacena agua sin filtrar procedente de la recirculación; • se detecta cualquier intento de reparar un calentador de agua defectuoso por parte de una persona que no sea un técnico de servicio autorizado. Artículo 5: Ámbito de la garantía Las obligaciones de A.O.
Página 92
Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio...
Índice alfabético Declaración de conformidad....89 Diagrama de cableado eléctrico..... 88 Diagrama de instalación....... 39 Acerca de este manual......7 Diferencia de presión del aire....53 Acerca del calentador de agua....29 Dimensiones........84 Advertencias........82 Dispositivos de seguridad..... 33 Aislar del suministro principal....26 Drenaje ..........56 Ajustes..........
Página 94
Instrucciones en el calentador de agua...32 Responsabilidad........3 Intentos de encendido......63 Restaurar valores predeterminados..65 Interfaz ..........19 Retirada del servicio......56 Interruptor de modo ON externo (opcional) Troubleshooting........75 ............52 Introducción........15, 29 Installation......... 37 Water outlet........29 Seguridad........17, 31 Sistema de toma de aire y salida de humos Limpiar el drenaje de condensación..