Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Art. 7953
DE – Dampfstation
FR – Centrale vapeur
IT – Caldaia
EN – Steam unit
ES – Estación de vapor
CZ – Vysokotlaková žehlička
HU – Nagynyomású gőzvasaló
HR – Visokotlačno parno glačalo
SI – Visokotlačni likalnik
SK – Parová stanica
RU – Паровая система
PL – System wydzielania pary
TR – Buhar istasyonu
RO – Staţia de abur
BG – Гладачна станция

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7953

  • Página 1 SK – Parová stanica RU – Паровая система Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi PL – System wydzielania pary Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare TR – Buhar istasyonu Ръководство за експлоатация RO – Staţia de abur BG – Гладачна станция Art. 7953...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Gebrauch | Usage | Uso | | Uso DE | FR | IT | EN | ES Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |...
  • Página 3: Herzlich Willkommen | Bienvenue

    Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA). Optionales Zubehör | Accessoires en option Accessori opzionali | Optional accessories Accesorios opcionales Art. 7953.9800 Vor Erstgebrauch Gerät reinigen S. 13 Anti-Kalkfilter  Nettoyer l'appareil avant sa première utilisation p. 13 Filtre anticalcaire ...
  • Página 4: Geräteübersicht | Description De L'aPpareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Dampftaste Temperaturregler Kontrolllampe Heizt auf Temperatur OK Touche vapeur Réglage de la température Voyant lumineux Chauffe Température OK Tasto vapore Regolatore della temperatura Spia luminosa Riscaldato Temperatura OK Steam button...
  • Página 5: Operating Panel

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Bedienfeld | Tableau de commande | Pannello comandi | Temperaturregler und Bügelbereiche | Réglage de la température et zone de repassage Operating panel | Panel frontal Regolatore di temperatura e zona per stirare | Temperature control and tissue types Regulador de temperatura y zonas de planchado...
  • Página 6: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Anti-Kalkfilter vorbereiten | Préparer le filtre anticalcaire | Preparare il filtro anticalcare | Preparing limescale filter | Preparar el filtro antical 3 –...
  • Página 7 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Gerät einschalten | Allumer l’appareil | Accendere l’apparecchio | Switch on the device | Conectar el aparato Einstecken Einschalten Temperaturregler auf MAX...
  • Página 8: Wichtige Hinweise | Remarques Importantes

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes •  •   •   • Bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung beachten. Nur farbechte und hitzebeständige Bei Betätigung der Dampftaste ist bei allen Bügelbereichen ein Tropfen der Sohle möglich. •...
  • Página 9: Bügelratschläge | Conseils De Repassage

    Bügelratschläge | Conseils de repassage | Consigli per stirare | Advice on ironing | Consejos de planchado Normale Bügelwäsche | Linge normal à repasser | Biancheria da stirare normale | Dampfbügeln | Repassage à la vapeur | Stiratura a vapore | Normal ironing | Prendas que requieren un planchado normal Steam ironing...
  • Página 10: Gebrauchen | Utiliser | Uso

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación max. 1,2 l Gerät stabil hinstellen Wassertank entnehmen Deckel öffnen Leitungswasser einfüllen Poser l’appareil sur une surface stable Retirer le réservoir d’eau Ouvrir le couvercle Remplir de l’eau du robinet Poggiare l’apparecchio su un piano stabile Rimuovere il serbatoio dell’acqua...
  • Página 11 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Bügeln | Repasser | Stirare | Ironing | Planchar Heizt auf Temperatur OK Gedrückt halten für längeren Dampfstoss Chauffe Température OK Maintenir appuyé pour un jet de vapeur plus long Riscaldato Temperatura OK Tenere premuto per un colpo di vapore più...
  • Página 12 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Nach dem Bügeln | Après le repassage | Dopo la stiratura | After ironing | Tras el planchado Temperaturregler auf MIN Ausschalten Ausstecken Réglage de température sur MIN Débrancher Débrancher Regolatore temperatura al MIN Estrarre Scollegare Temperature control on MIN...
  • Página 13: Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne pas nettoyer sous l’eau courante. Ne pas employer de solvants. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio.
  • Página 14: Sostituire Il Filtro Anticalcare

    Anti-Kalkfilter wechseln | Changer le filtre anticalcaire Sostituire il filtro anticalcare | Replacing limescale filter | Cambiar el filtro antical Alten Filter entnehmen | Retirer le filtre usagé | Togliere il vecchio filtro | Lebensdauer eines Anti-Kalkfilters | Durée de vie d’un filtre anticalcaire Remove old filter | Retirar el filtro antiguo Durata di un filtro anticalcare |...
  • Página 15: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata | Uporaba Naprave | Použitie Prístroja

    Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Gebrauch | Usage | Uso | | Uso Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame DE | FR | IT | EN | ES Technické...
  • Página 16: Vítejte | Szívélyesen Üdvözöljük Prisrčno Dobrodošli | Srdečne Vás Vítame

    (max. 30 mA). Volitelné příslušenství | Választható külön tartozék Opcionalni pribor | Opcijski pribor | Opčné príslušenstvo Art. 7953.9800 Před prvním použitím přístroj vyčistěte str. 26 Filtr proti vápenatým usazeninám  Legelső használat előtt tisztítsa meg a készüléket 26 o.
  • Página 17: Všeobecný | A Készülék Bemutatása

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Napařovací tlačítko Regulátor teploty Kontolní světlo Probíhá ohřev Teplota OK Gőzkapcsoló Hőfokszabályzó Kontroll-lámpa Olaj melegszik Hőmérséklet megfelelő Prekidač za paru Regulator temperature Kontrolna lampica Zagrijava Temperatura OK Parno stikalo Regulator toplote Kontrolna lučka...
  • Página 18: Polje Za Upravljanje

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Ovládací pole | Kezelőmező | Upravljačko polje | Regulátor teploty a teplotní rozsahy žehlení | Hőmérséklet szabályzó és vasalandó részek állítógombjai Polje za upravljanje | Ovládacie pole Regulator temperature i površine za glačanje | Regulator temperature in območja likanja Regulátor teploty a žehliace časti...
  • Página 19: Před Prvním Použitím | Az Első Használat Előtt

    Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Připravte si filtr proti vápenatým usazeninám | Készítse elő a vízkőszűrőt | Pripremite filtar protiv kamenca | Priprava filtra proti apnencu | Pripravte filter na vodný...
  • Página 20: Pred Prvo Uporabo | Pred Prvým Použitím

    Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Zapněte přístroj | Kapcsolja be a készüléket | Uključite uređaj | Vklopite napravo | Zapnite prístroj Připojte Zapnutí Regulátor teploty na MAX Dugja be Bekapcsolás Állítsa a hőmérséklet szabályozóját MAX állásra...
  • Página 21: Důležitá Upozornění | Fontos Tudnivalók

    Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia •  •   •   • U každého kusu oděvu dodržte pokyny k jeho ošetřování. Žehlete pouze stálobarevné a Při stisknutí napařovacího tlačítka může z žehlicí plochy ve všech teplotních rozsazích •...
  • Página 22: Rady Pro Žehlení | Vasalási Tanácsok

    Rady pro žehlení | Vasalási tanácsok | Savjeti za glačanje | Nasveti za likanje | Múdre rady pre žehlenie Žehlení normálního prádla | Szokásos vasalnivaló | Obično glačanje | Žehlení s napařováním | Gőzvasalás | Glačanje s parom | Običajno likanje | Normálna bielizeň...
  • Página 23: Použití Přístroje | A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou max. 1,2 l Dbejte na dostatečnou stabilitu Vyjmutí zásobníku vody Otevřete víko Naplnění...
  • Página 24 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Žehlení | Vasaljon | Glačajte | Likajte | Žehlenie Probíhá ohřev Teplota OK Stiskněte a podržte pro delší parní ráz Olaj melegszik Hőmérséklet megfelelő Tartsa lenyomva hosszabb gőzsugárért Zagrijava Temperatura OK Držite pritisnuto za dulji mlaz pare...
  • Página 25 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Po žehlení | A vasalás után | Nakon glačanja | Po likanju | Po žehlení Regulátor teploty na MIN Vypnutí Odpojte Állítsa a hőmérséklet szabályozóját MIN állásra Kikapcsolás Dugót húzza ki Regulator temperature na MIN...
  • Página 26: Čištění | Tisztítás | Čišćenje

    Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nečistěte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte rozpouštědla. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Ne mossa folyó víz alatt. Ne használjon oldószert. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač...
  • Página 27: Vyměňte Filtr Proti Vápenatým Usazeninám | Zamijenite Filtar Protiv Kamenca

    Vyměňte filtr proti vápenatým usazeninám | Cserélje ki a vízkőszűrőt Zamijenite filtar protiv kamenca | Menjava filtra proti apnencu | Vymeňte filter na vodný kameň Vyjměte starý filtr | Vegye ki a régi szűrőt | Izvadite stari filtar | Životnost filtru proti vápenatým usazeninám | Egy vízkőszűrő...
  • Página 28: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata | Uporaba Naprave | Použitie Prístroja

    Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Gebrauch | Usage | Uso | | Uso Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли DE | FR | IT | EN | ES Технические...
  • Página 29 | Опционални аксесоари се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA). Art. 7953.9800 Перед первым включением прибор необходимо очистить стр. 39 Фильтр против накипи...
  • Página 30: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда Кнопка пара Регулятор температуры Индикаторная лампа Нагревается до Температура в норме Przycisk wypuszczania pary Regulacja temperatury Lampka kontrolna Podgrzewa Temperatura w porządku Buhar tuşu Isı...
  • Página 31 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда Панель управления | Panel sterowniczy | Kumanda alanı | Регулятор температуры и типы тканей | Regulator temperatury i zakresy prasowania Panou de control | Панел...
  • Página 32: Înainte De Prima Întrebuinţare

    Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem | İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба Подготовка фильтра против накипи | Przygotować filtr antywapienny | Kireç önleyici filtrenin hazırlanması | Pregătiţi filtrul anticalcar | Пригответе филтъра срещу котлен камък 3 –...
  • Página 33 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem | İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба Включить прибор | Włączyć urządzenie | Cihazı çalıştırın | Porniţi aparatul | Включване на уреда Подключить вилку Включение Терморегулятор на MAX Wsadzić...
  • Página 34: Важные Указания

    Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания •  •   •   • Для каждого вида одежды соблюдайте указания по его уходу. Гладьте только прочно При любом выбранном типе ткани, если нажать кнопку подачи пара, в подошве могут •...
  • Página 35: Советы По Глажению

    Советы по глажению | Wskazówki dotyczące prasowania | Ütüleme Önerileri | Sfaturi pentru operaţiunea de călcat | Съвети за гладене Обычные ткани для глажения | Zwykłe rzeczy do prasowania Глажение с паром | Prasowanie parowe | Buharla Ütüleme | Normal Çamaşır | Rufe de călcat obişnuite | Нормално...
  • Página 36: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението max. 1,2 l Расположить прибор на устойчивой поверхности Снять водяной бачок Открыть крышку Залить водопроводную воду Urządzenie ustawić...
  • Página 37 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Глажение | Prasowanie | Ütüleme | Călcare | Гладене Нагревается до Температура в норме Прижать для продолжительного выпуска пара Podgrzewa Temperatura w porządku Dla mocniejszego uderzenia pary docisnąć ısıtır Isı...
  • Página 38 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване После глажения | Po prasowaniu | Ütüledikten sonra | După călcat | След гладенето Терморегулятор на MIN Выключение Вынуть вилку из розетки Regulator temperatury na MIN Wyłączanie Wyłączyć z gniazdka Termostat MIN Kapatınız Çıkartınız...
  • Página 39 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Не мыть под струей воды. Не используйте растворитель. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Nie czyścić pod bieżącą wodą. Nie używać rozpuszczalników. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını...
  • Página 40 Замена фильтра против накипи | Wymiana filtra antywapiennego | Kireç önleyici filtrenin değiştirilmesi | Schimbaţi filtrul anticalcar | Смяна на филтъра срещу котлен камък Извлечь старый фильтр | Wyjąć stary filtr | Kullanılmış filtreyi çıkartınız | Срок службы фильтра против накипи | Okres użytkowania jednego filtra antywapiennego Scoateţi filtrul vechi | Отстранете...
  • Página 41 Art. 7953 Trisa Electronics AG Franz Holzbauer Kantonsstrasse 121 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Service GmbH CH-6234 Triengen Graf von Stauffenbergstrasse 8 Unterhaus 33 info@trisaelectronics.ch D-63150 Heusenstamm A-2851 Krumbach +41 41 933 00 30 HKS-GmbH@T-online.de service@trisaelectronics.at +49 (6104) 5920 +43 (2647) 4304070 TRİSA ELEKTRİKLİ...