IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
IDEAL 1134
1.
IDEAL 1135
IDEAL 1046
1.
3.
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
2.
2.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
NL De machine is uitgerust met een
frictievoorziening aan de meshouder.
Deze zorgt ervoor dat de meshouder niet
uit zichzelf neerwaarts beweegt. Indien dit
toch het geval is, dan dient de
frictievoorziening alsvolgt te worden
nagesteld:
Modell IDEAL 1134:
De zeskantige moer met een steeksleutel
(maat 13) vasthouen. Gelijkertijd met een
13) vasthouen. Gelijkertijd met een
imbussleutel (maat 6) de imbusschroef
(3.) zo ver vastdraaien tot de meshouder
blijft staan maar nog wel moeiteloos
met de hand bediend kan worden
(zie afbeelding).
Modellen IDEAL 1135, IDEAL 1046:
Imbusschroef (1.) met een imbussleutel
(maat 4) losmaken. Vervolgens de
zeskantige moer (2.) met een sleutel
(maat 13) vastdraaien tot het punt dat het
mes niet uit zichzelf naar beneden
beweegt maar nog wel moeiteloos met de
hand bewogen kan worden. Vervolgens
de imbusschroef (3.) weer vastzetten
(zie afbeelding).
IT La lama è dotata di un dispositivo di
frizione che ne impedisce la discesa
involontaria. In caso si verifichiono
problemi di questo tipo, la frizione può
essere regolata seguendo le istruzioni
riportate qui di segulto.
Modello IDEAL 1134:
Tenere fermo servendosi di una chiave
da 13 mm e contemporaneamente
stringere la vite a brugola (3.) con a
chiave da 6 mm fino a quando la lama
non rimarrà fissa in posizione pur
essendo abbassabile senza alcuno sforzo
(vedere illustrazione).
Modelli IDEAL 1135, IDEAL 1046:
Allentare la vite a brugola (1.) con una
chiave da 4 mm e stringere il dado (2.)
con una chiave da 13 mm fino al punto in
cui la lama non rimarrà fissa in posizione
pur essendo abbassabile senza alcuno
sforzo. Quindi fissare nuovamente la vite
brugola (3.)(vedere illustrazione).
- 14 -
• Möjliga driftsstörningar •