Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Suzuki
Make :
Ignis; 2000->
3516
Type :
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 3516

  • Página 1 Fitting instructions Suzuki Make : Ignis; 2000-> 3516 Type : Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 FASTENING MEANS: 4x bolt M10x30 4x bolt M10x90 1x bolt M12x65/21,2 1x bolt M12x70/26,6 6x nut M10 2x self locking nut M12 8x spring washer M10 2x plain washer M12 2x spacer ø18x11 L=54 mm 2x spacer ø26,9x21,7 L=54 mm Tested in accordance with directives 94/20/EG ©...
  • Página 3 © 351670/21-02-2001/2...
  • Página 4 Koppelingsklasse A 50-X Nr. typegoedkeuring e11 00-3016 D- Waarde 5,1 kN Max. massa aanhangwagen 800 kg Max. vertikale last 50 kg BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient 1. Verwijder de vloermat en de beschermplaat van het reservewiel. men de dealer te raadplegen.
  • Página 5: Fittinginstructions

    Couplings class A 50-X Approval number e11 00-3016 D- Value 5,1 kN Max. trailers dimensions 800 kg Max. vertical load 50 kg FITTINGINSTRUCTIONS: NOTE: 1. Remove the floor mat and the spare wheel cover panel. Remove the * The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) side panels and the rear protective panel.
  • Página 6 Kupplungsklasse A 50-X festdrehen. An der Unterseite der Seitenverkleidungen bei den Genehmigungsnr. e11 00-3016 Befestigungspunkten / der Gegenplatte ein 12 mm großes Stück entf- D-Wert 5,1 kN ernen (siehe Foto). Das unter Punkt 1 Entfernte wieder anbringen. Max. Masse Anhänger 800 kg HINWEISE: Stützlast...
  • Página 7 Catégorie de couple A 50-X place les pièces déposées au point 1. No. d’homologation e11 00-3016 Valeur D 5,1 kN Masse max. de la remorque 800 kg Charge verticale max. 50 kg INSTRUCTIONS DE MONTAGE : REMARQUE: 1. Enlever le tapis de sol et la plaque de protection de la roue de secours. * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- Enlever les panneaux latéraux et la plaque de protection arrière.
  • Página 8 Kopplingsklass A 50-X Typgodkännande nr. e11 00-3016 D- värde 5,1 kN Maximassa släpvagn 800 kg Max. vertikal belastning 50 kg OBS: MONTERINGSANVISNINGAR: 1. Avlägsna golvmattan och skyddsplattan för reservhjulet. Avlägsna sid- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. opanelerna och den bakre skyddsplattan. Avlägsna de båda stänkskär- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall marna ur stötfångaren.
  • Página 9 2. Bor via de opståede huller D ø11mm igennem via undersiden til baga- * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. gerummet. Bor disse huller op på oversiden til ø27mm. Anbring spænd- * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Página 10 Clase de acoplamiento A 50-X indicados en la tabla. Retirar del lado inferior de los paneles laterales a No. de aprobación de tipo e11 00-3016 la altura de los puntos de fijación / la contraplaca una parte de 12mm Valor D 5,1 kN (véase la foto).
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Classe di accoppiamento A 50-X Rimuovere un pezzo da 12 mm (vedi fotografia) dalla base dei pannel- No. approvazione del tipo e11 00-3016 li laterali, a livello dei punti di fissaggio /della contropiastra. Rimontare Valore D 5,1 kN quanto rimosso al punto 1. Massa rim max.
  • Página 12 Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3516 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Suzuki Ignis In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: A50-X in conformità...
  • Página 13: Instrukcja Montażu

    (patrz zdjęcie) w miejscu punktów mocujących / płyty zabezpieczającej. A 50-X Ponownie umieścić to, co zostało usunięte w punkcie 1. Numer badania e11 00-3016 Klasa urządzenia sprzęgającego Wartosc-D 5,1 kN Dopuszczalny uciag zwD 800 kg Nacisk na kule 50 kg INSTRUKCJA MONTAŻU: Wskazówki: 1.
  • Página 14 © 351670/21-02-2001/13...
  • Página 15 © 351670/21-02-2001/14...