Publicidad

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Mounting instructions
Instrucciones de montaje
Deckenluftkühler, beidseitig ausblasend
Dual discharge unit air cooler
Evaporadores de doble flujo
1. Kabeldurchführung
2. Seitenteil
3. Kondensatablauf
4. Ventilator
5. Tropfschale
6. Typenschild
1
2
3
4
1. Cable bushing
2. Side panel
3. Condensate drain
4. Fan
5. Drain pan
6. Type plate
DHN EC
1. Prensa de cable
2. Panel lateral
3. Tubo de desagüe para con-
densados
4. Ventilador
5. Bandeja
6. Placa de características
6
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roller DHN EC Serie

  • Página 1 Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Deckenluftkühler, beidseitig ausblasend DHN EC Dual discharge unit air cooler Evaporadores de doble flujo 1. Kabeldurchführung 1. Cable bushing 1. Prensa de cable 2. Seitenteil 2. Side panel 2. Panel lateral 3. Kondensatablauf 3. Condensate drain 3.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Index Ìndice 1 Einleitung 1 Introduction 1 Introducción 2 Normen/ Richtlinien 2 Standards/ Guidelines 2 Normas/ directivas 3 Sicherheitssymbole 3 Safety signs 2 Símbolos de seguridad 4 Bestimmungsgemäße 4 Intended application 4 Modos de empleo Verwendung 5 Storage 5 Almacenamiento 5 Lagerung 6 Shipping 6 Transporte...
  • Página 3: Einleitung

    1 Einleitung 1 Introduction 1 Introducción • • • Die deutsche Fassung der This mounting instruction is a Estas Instrucciones de Mon- Montageanleitung ist das translation of the german taje han sido traducidas del Original. original Montageanleitung. original en Alemán Monta- •...
  • Página 4: Sicherheitssymbole

    3 Sicherheitssymbole 3 Safety signs 3 Símbolos de seguridad Gefahr! Danger! ¡Peligro! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, Situación peligrosa, que schweren Verletzungen oder which leads to injuries or conduce a la muerte o Tod führt, wenn sie nicht death, if it isn't avoided. lesiones graves si no se vermieden wird.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4 Anwendung 4 Intended application 4 Modos de empleo Bestimmungsgemäße Uso previsto Verwendung • • The intended application of Este aparato está indicado • Die bestimmungsgemäße the air cooler is the cooling or para funciones de Verwendung des Luftkühlers heating and blowing of humid refrigeración ó...
  • Página 6: Lagerung

    5 Lagerung 5 Storage 5 Almacenamiento • • • Anlage bis zur Montage tro- The unit has to be ware- La unidad se debe almacenar cken und wettergeschützt in housed dry and weather pro- en lugar seco y protegido de der Originalverpackung la- tected in the original packing la intemperie, en su embalaje...
  • Página 7: Abmessungen, Rohrinhalte, Gewichte

    8 Abmessungen, 8 Dimensions, tube volu- 8 Dimensiones, capacidad Rohrinhalte, Gewichte mes, weights de los tubos y pesos Abmessungen in mm Rohrinhalte Gewichte Model Dimensions in mm Tube volumes Weights Modelo Dimensiones en mm Volumen interno Pesos DHN 4 DHN 6 9.52 80 bar DHN 4..
  • Página 8: Montage Dhn X01/ X02

    9 Montage DHN x01/ x02 9 Mounting DHN x01/ x02 9 Montaje DHN x01/ x02 Warnung! Warning! ¡Advertencia! Das Gerät wiegt bis zu 120 The unit weighs up to 120 kg. El aparato puede pesar hasta kg. Herunterfallende Geräte 120 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to können zu schweren Verlet- puede causar lesiones gra-...
  • Página 9: Montage Dhn X03/ X04

    10 Montage DHN x03/ x04 10 Mounting DHN x03/ x04 10 Montaje DHN x03/ x04 Warnung! Warnung! ¡Advertencia! Das Gerät wiegt bis zu 120 The unit weighs up to 120 kg. El aparato puede pesar hasta kg. Herunterfallende Geräte 120 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to können zu schweren Verlet- puede causar lesiones gra-...
  • Página 10: Anschluss Kältemittel

    11 Anschluss Kältemittel 11 Refrigerant connection 11 Conexiones de • • refrigerante Die Anlage ist für alle Kälte- The unit is suitable for all mittel der Sicherheitsgruppe • refrigerants of the safety La unidad se ha previsto para A1 nach EN 378-1 geeignet. group A1 according to EN funcionar con fluidos frigorífi- Diese Kältemittel sind in der...
  • Página 11: Durchbrüche, Kabeldurchführung

    12 Durchbrüche, Kabel- 12 Cut- out, Cable bush- 12 Paso de tubos, Ca- durchführung bleado • • • Für die Kältemittelanschluss- There is a cut- out at the face Para la conexión de las tube- leitungen ist ein Durchbruch side of the unit for the refrig- rías de refrigerante, existe un an der Strinseite des Ab- erant lines.
  • Página 12: Elektroanschluss

    14 Elektroanschluss 14 Electric connection 14 Conexión eléctrica !Advertencia! Warnung! Warning! Situación peligrosa, que pue- Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which de conducir a lesiones o la Verletzungen oder Tod füh- can lead to injuries or death, muerte, si no se evita. ren kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Página 13 Elektrische Electric loads Caracteristicas Anschlusswerte eléctricas El. Abtauheizung Ventilatoren ~ 230 V, 50/60 Hz El.defrost DHN Model Fans ~ 230 V, 50/60 Hz Desescarche el. DHN Modelo Ventilatores ~ 230V 50/60 Hz Steuerspannung Anzahl x Ø Leistung Stromaufn. Drehzahl Block Gesamt Control Voltage Number x Ø...
  • Página 14: Schaltplan

    15 Schaltplan 15 Wiring diagram 15 Esquema electrico...
  • Página 15: Electric Connection Fans

    16 Elektroanschluss 16 Electric connection of 16 Conexión eléctrica de fans los ventiladores Ventilatoren Vorsicht! Caution! ¡Precaución! Gefährliche Situation, die Dangerous situation, which Situación peligrosa que po- leichte bis mittelschwere leads to minor to medium- dría causar lesiones modera- Verletzung nach sich ziehen heavy injuries, if it isn't das o leves.
  • Página 16 Vor Arbeiten am Gerät die Short circuit the conductors Corte la tensión de alimenta- Netzanschlüsse und PE and PE before working on the ción mediante el interruptor kurzschließen. unit. correspondiente, antes de comenzar a trabajar en el • aparato. Der Motor verfügt über inte- •...
  • Página 17: Elektroanschluss Heizstäbe

    There is a deforst security tra excesos de temperatura. gegen Übertemperaturen ab. thermostat available in Roller Roller dispone de un termos- Im Roller Zubehör ist ein Ab- accessory. tato de seguridad en el apar- tausicherheitsthermostat er- • Secure the heater rods tado de accesorios hältlich.
  • Página 18: Abtauen

    19 Abtauen 19 Defrost 19 Desescarche Es kann auf folgende Arten abge- There are different possibilities for Existen distintas posibilidades taut werden: defrost: para efectuar el desescarche: • • Umluftabtauung Ambient air defrost • Por aire ambiental • • Elektrische Abtauung Electric defrost •...
  • Página 19: Klimaheizung

    20 Klimaheizung 20 AC Heaters 20 Resistencias clima- tización Warnung! Warning! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which ¡Advertencia! Verletzungen oder Tod füh- can lead to injuries or death, Situación peligrosa, que pue- ren kann, wenn sie nicht if it isn't avoided. de conducir a lesiones o la vermieden wird.
  • Página 20: Inbetriebnahme

    21 Inbetriebnahme 21 Start- up 21 Puesta en marcha • • • Der Elektroanschluss muss El cableado eléctrico debe The electric connection has fachgerecht abgeschlossen estar correctamente instala- to be completed properly. sein. • Side panels and junction box • •...
  • Página 21: Reinigung

    23 Reinigung 23 Cleaning 23 Limpieza Warnung! Warning ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que pue- Verletzungen oder Tod füh- leads to injuries or death, i fit de conducir a lesiones o la ren kann, wenn sie nicht isn't avoided.
  • Página 22: Wartungsintervalle

    Land geltenden Anforde- rungen und Bestimmungen. 26 Ersatzteile 26 Spare Parts 26 Piezas de repuesto Verwenden Sie nur Original Rol- Use only original Roller spare Use únicamente recambios origi- ler Ersatzteile. parts. nales Roller. Type Elektr. Abtauheizung...
  • Página 23: Fehlersuche

    27 Fehlersuche 27 Trouble- shooting 27 Diagnóstico de fallos Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Failure Possible source Propsal for soltion Fallo Causa posible Propuesta de solución Ventilator läuft nicht Sanftanlauf von EC- Ventilatoren. Warten, max. eine Minute. Fan doesn’t run. Softstart of EC- fans. Wait max.
  • Página 24 Technische Änderungen und Subject to technical alterations Reservado el derecho de Verbesserungen vorbehalten. and improvements. cambio y de mejoras técnicas. Walter Roller GmbH & Co. Fabrik für Kälte- und Klimage- räte Lindenstr. 27-31 D- 70839 Gerlingen Postfach 10 03 30...

Tabla de contenido