11 Anschluss Kältemittel
•
Die Anlage ist für alle Kälte-
mittel der Sicherheitsgruppe
A1 nach EN 378-1 geeignet.
Diese Kältemittel sind in der
Druckgeräterichtlinie der
Gruppe 2 zugeordnet.
Seitenteil abnehmen und
Rohrverschlüsse abnehmen.
•
Expansionsventil nach des-
sen Montageanleitung mon-
tieren.
•
Verteilerrohre nicht knicken.
•
Kältemittelrohrleitung fachge-
recht anschließen.
•
Seitenteil montieren.
Anschlüsse
Connections
Conexiones
Typ
Eintritt
Model
Inlet
Modelo
Entrada
DHN ... N/L/S
mm
401/ 601
12*
402/ 602
12*
403/ 603
15*
404/ 604
15*
* Mehrfacheinspritzung mit Schraderventil am Austritt.
* Multiple injection wtih schrader valve at the outlet.
* Inyección múltiple a la salida de la válvula.
10
11 Refrigerant connection
•
The unit is suitable for all
refrigerants of the safety
group A1 according to EN
378-1. These refrigerants are
assigned to group 2 in Pres-
sure Equipment Directive
(PED).
Remove side panel and tube
seals.
•
Fit the expansion valve ob-
serving its mounting instruc-
tion.
•
Don't bend or buckle the dis-
tributor tubes.
•
Connect the refrigerant piping
properly.
•
Fit the side panel.
Austritt
Outlet
Salida
mm
22
22
28
28
11 Conexiones de
refrigerante
•
•
•
•
•
•
Anschlüsse
Connections
Conexiones
Typ
Eintritt
Model
Modelo
Entrada
DHN ... N/L/S
401/ 601 COI
402/ 602 COI
403/ 603 COI
404/ 604 COI
** Mehrfacheinspritzung
** Multiple injection
** Inyección múltiple
La unidad se ha previsto para
funcionar con fluidos frigorífi-
cos del Grupo de Seguridad
A1 según la EN 378-1. Estos
refrigerantes están asignados
al grupo 2 en el Reglamento
de Aparatos a Presión (RAP).
Sacar la parte lateral y quitar
los capuchones de los tubos.
Montar la válvula de expan-
sión según las instrucciones
de montaje.
No deformar las tuberías del
distribuidor.
Abocardar la tubería correc-
tamente.
Montar nuevamente la tapa
lateral.
Austritt
Inlet
Outlet
Salida
mm
mm
12**
15
12**
15
12**
15
12**
15