Descargar Imprimir esta página

Fronius Fazor 1000 Plus Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ITALIANO
Introduzione
Un casco per saldatura è un tipo di casco utilizzato per svolgere determinati generi di saldatura, per proteggere occhi,
viso e collo da bruciature, luce ultravioletta, scintille, luce infrarossa e calore. Il casco è composto da diverse parti
(vedi elenco dei ricambi). Un filtro automatico per saldatura combina un filtro UV passivo e un filtro IR passivo con un
filtro attivo, la cui trasmissione luminosa varia nella regione visibile dello spettro, a seconda dell'irradianza dall'arco
di saldatura. La trasmissione luminosa del filtro automatico per saldatura ha un valore iniziale elevato (stato chiaro).
Quando l'arco di saldatura colpisce, entro un tempo di commutazione definito, la trasmissione luminosa del filtro
passa a un valore basso (stato scuro). A seconda del modello, il casco può essere combinato con un casco protettivo .
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'elmetto. Verificare il corretto montaggio del vetro di
protezione frontale, della fascia per la testa e della cassetta antiabbagliamento. Non utilizzare l'elmetto
per saldatura in caso di problemi non riparabili.
Misure precauzionali e limitazioni di sicurezza
Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il casco. Verificare il corretto montaggio del vetro di
protezione frontale. Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non può
più essere utilizzata.Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla
pelle. Questo prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni
ultraviolette e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti parti
del corpo è necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le
particelle e le sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche. I materiali
che vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per
saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. Il fabbricante
non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo del casco per saldatura per scopi diversi da quelli indicati o in
caso di mancato rispetto delle istruzioni operative. Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti,
ad eccezione della saldatura a gas e laser
norma EN169 nel manuale. Il casco non sostituisce un casco protettivo. A seconda del modello, il casco può essere
abbinato a un casco protettivo. Il casco può impattare sul campo visivo a causa delle specifiche costruttive (nessuna
visione laterale senza girare la testa) e potrebbe influire sulla percezione del colore a causa della trasmissione della
luce del filtro auto-oscurante. Ne consegue che le luci di segnalazione o le spie di allarme potrebbero non essere
viste. Inoltre, vi è pericolo di urto a causa del profilo più largo (testa con casco indossato). Il casco riduce anche la
.Il casco di saldatura non deve essere utilizzato per la saldatura dall'alto,
percezione uditiva e del calore
poiché esiste il rischio di lesioni dovute alla caduta di metallo fuso.
Modalità sleep
La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata della
batteria. Il filtro si spegne automaticamente se le celle solari ricevono una quantità di luce inferiore a 1 Lux per un
periodo di circa 10 minuti. Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce
naturale. Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora essa non si oscurasse
più durante l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie.
Garanzia e responsabilità
Per le condizioni di garanzia, vedere le Condizioni generali di consegna e di pagamento dell'organizzazione di vendita
nazionale di Fronius. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il proprio rivenditore autorizzato. La garanzia vale
solo per i difetti dei materiali. In caso di danni dovuti a uso improprio, garanzia e responsabilità decadono. Garanzia
e responsabilità decadono anche se si utilizzano pezzi di ricambio diversi da quelli originali. Sono esclusi dalla
garanzia i pezzi soggetti a usura..
Aspettativa di vita
La maschera di saldatura non ha data di scadenza. Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni
visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento.
Utilizzo (vedere la Quick Start Guide)
1. Fascia per la testa. Regolare la fascia superiore (p.4 no.1) sulla circonferenza della propria testa.
Premere la manopola con arresto a nottolino (p.4 no.1) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia
sulla testa in modo saldo ma senza esercitare pressione.
2. Distanza dagli occhi e inclinazione dell'elmetto. La distanza tra la cassetta e gli occhi viene regolata
allentando le manopole di bloccaggio (p.4 no.2). Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli
paralleli. Quindi, serrare nuovamente le manopole di bloccaggio. L'inclinazione dell'elmetto può
essere regolata usando la manopola (p.5 no.3).
3. Livello di protezione. Girando la manopola (p.8) è possibile selezionare il livello di protezione tra i
parametri 9 e 13.
4. Sensibilità. Con il pulsante di sensibilità, la sensibilità alla luce viene regolata in base all'arco di
saldatura e alla luce ambientale (p.8). La posizione centrale corrisponde alla regolazione consigliata
in una situazione standard.
5. Ritardo di apertura. La manopola ritardo di apertura (p.8) consente di impostare il ritardo di apertura da
scuro a chiaro. Può essere regolabile entro un intervallo da 0,05 a 1,0 secondi. La posizione centrale
corrisponde al ritardo consigliato in una situazione standard.
Pulizia e disinfezione
Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di
protezione frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti
agenti abrasivi. Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.
Conservazione
L'elmetto per saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità
del'aria. La conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.
Sostituzione del vetro di protezione frontale (vedere p.4-5 no.5)
1. Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale
. Si prega di notare il livello di protezione raccomandato secondo la
2. Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno
3. Rimuovere il vetro lateralmente
4. Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale
5. Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno
6. Inserire il vetro nel supporto
Sostituzione delle batterie (vedere p.5 no.4)
La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie a bottone al litio sostituibili di tipo CR2032. Le batterie
vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia.
1. Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria
2. Rimuovere le batterie e smaltirle in conformità alla normativa sui rifiuti speciali della nazione di
appartenenza
3. Utilizzare batterie tipo CR2032 come illustrato
4. Montare accuratamente il coperchio del vano batteria
Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di saldatura,
controllare che le batterie siano inserite con polarità corretta. Per verificare se le batterie hanno
ancora alimentazione sufficiente, tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando una
lampadaluminosa. Se il LED verde lampeggia, le batterie sono scariche e vanno sostituite immediatamente.
Qualora nonostante un'appropriata sostituzione delle batterie, la cassetta antiabbagliamento non
funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla.
Rimozione/installazione della cassetta antiabbagliamento (vedere p.6)
1. Rimuovere la manopola potenziometro come illustrato e svitare il dado
2. Allentare la molla di ritenuta della cassetta come illustrato
3. Rovesciare accuratamente la cassetta
La cassetta antiabbagliamento viene montata nell'ordine inverso.
Risoluzione dei guasti
La cassetta antiabbagliamento non si scurisce
→ Regolare la sensibilità
→ Pulire i sensori e il vetro di protezione frontale
→ Controllare l'afflusso di luce ai sensori
→ Sostituire le batterie
La cassetta antiabbagliamento non è stabile
→ Regolare la sensibilità
→ Regolare il ritardo di apertura
→ Sostituire le batterie
Scarsa visibilità
→ Pulire il vetro di protezione frontale e la cassetta antiabbagliamento
→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura
→ Aumentare la luminosità ambientale
L'elmetto di sicurezza scivola
→ Regolare/stringere nuovamente la fascia sul capo
Specifiche tecniche
(Con riserva di modifiche tecniche)
Livello di protezione
Protezione raggi UV/IR
Tempo di commutazione da chiaro a scuro
Tempo di commutazione da scuro a chiaro
Misure cassetta antiabbagliamento
Dimensioni del campo visivo
Alimentazione
Peso
Temperatura di utilizzo
Temperatura di conservazione
Classificazione secondo EN379
Omologazioni
Componenti di ricambio (v. p.42)
1. Struttura dell'elmetto con fascia per la testa e vetro di protezione frontale (senza cassetta)
2. Cassetta antiabbagliamento
3. Vetro di protezione frontale
4. Manopola potenziometro
5. Vetro interno
6. Fascia per la testa con raccordi di fissaggio
7. Fascia antisudore
8. Comfortband
Dichiarazione di conformità
Vedi url sulla penultima pagina.
Note legali
Il presente documento è conforme ai requisiti della normativa UE 2016/425 punto 1.4 dell'allegato II.
Ente notificato
Vedi la penultima pagina per i dettagli.
14
4 (modalità chiaro)
9 - 13 (modalità scuro)
Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Infinitamente variabile: 0,05 - 1,0s
90 x 110 x 9,5 mm/3,54 x 4,33 x 0,37"
50 x 100mm / 1,97 x 3,94"
Cellule solari 2 pz., batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)
495g (17,4oz)
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Classe ottica = 1
Luce diffusa = 1
Omogeneità = 1
Dipendenza angolo visivo = 2
CE, ANSI Z87.1, AS/NZS, compliance with CSA Z94.3

Publicidad

loading