Descargar Imprimir esta página

Gardena T 200 Manual De Instrucciones página 2

Turbo-aspersor emergente
Ocultar thumbs Ver también para T 200:

Publicidad

D
Regner einbauen (A):
Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine Beschädigung beim
Rasenmähen ausgeschlossen).
F
Montage de l'arroseur (A) :
Montez l'arroseur de façon que son extrémité supérieure
soit au ras du sol en position escamotée afin d'exclure tout end-
ommagement avec la tondeuse).
I
Installazione dell'irrigatore (A):
Per evitare di danneggiare l'irrigatore quando si passa la rasaerba,
interrarlo in modo che non affiori dal suolo, ma resti a filo.
E
Montaje del aspersor (A):
Instalar el aspersor al nivel del suelo para evitar que se dañe al
cortar el césped.
P
Instalar regador (A):
Instalar o regador a nivel do solo para evitar danos quando se
corta a relva).
V
Sproeier inbouwen (A):
Sproeier gelijk met de grond inbouwen zodat hij bij het maaien
niet beschadigd wordt).
X
Montaż zraszacza (A):
Zraszacz wkopać równo z poziomem gruntu (w ten sposób
wykluczona zostaje możliwość uszkodzenia w trakcie koszenia
trawy).
H
Az esőztető beépítése (A):
A talajjal egy szintbe építse az esőztetőt
(így kizárható az esőztető sérülése fűnyírás közben).
L
Zabudování zadešťovače (A):
Zadešťovač zabudujte ve stejné úrovni se zemí
(aby nedošlo k poškození při sekání trávníku).
R
Ус
о к до д
л ( ):
Ус
о
до д
л
у о
о
ос
л ( о о
ол
скл
о
о
ос
го
о
д
ск
).
2
A
D
Düse wählen:
Für die Beregnungssektoren stehen 4 Düsen zur Wahl,
die sich in der Wasser-Ausbringmenge (l/h) unterscheiden.
Durch die unterschiedlichen Durchflussmengen der Düsen
wird eine annähernd gleichmäßige Niederschlagmenge
(l/m
2
h) erreicht, wenn mehrere Regner mit unterschiedlichen
Sektoreinstellungen an einem Strang angeschlossen sind.
Werkseitig ist die Düse 1 eingebaut.
Beregnungssektoren der Düsen:
Düse 4: 25° – 90°
Düse 3: 1° – 180°
Düse 2: 1° – 270°
Düse 1: 1° – 360°
F
Sélection de la buse :
Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec des
débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la pluviométrie
(l/m
2
h) homogène en cas de montage en réseau de
plusieurs arroseurs à secteurs différents. L'arroseur est
réglé en usine sur la buse 1.
Secteurs d'arrosage des buses :
Buse 4: 25° – 90°
Buse 3: 1° – 180°
Buse 2: 1° – 270°
Buse 1: 1° – 360°
I
Scelta dell'ugello :
L'irrigatore ha in dotazione 4 ugelli da usare a seconda del
settore d'irrigazione voluto.
Ciascun ugello ha una portata (l/h) differente per garantire
una distribuzione uniforme dell'acqua (l/m
2
h) sul suolo
quando s'impiegano contemporaneamente più irrigatori
regolati su settori di lavoro diversi. L'irrigatore esce dalla
fabbrica con l'ugello 1 premontato.
Ad ogni ugello corrisponde un settore d'irrigazione:
Ugello 4: 25° – 90°
Ugello 3: 1° – 180°
Ugello 2: 1° – 270°
Ugello 1: 1° – 360°
E
Seleccionar la boquilla:
Hay una selección de 4 boquillas para los sectores de riego
que se distinguen por el caudal de agua (l/h).
Mediante las distintas cantidades de caudal de las boquillas
se consigue un riego uniforme (l/m
2
h) cuando se instalan
varios aspersores con distintos reglajes por sector conecta-
dos en una hilera. El surtidor 1 va montado de fábrica.
Sectores de riego de las boquillas:
Boquilla 4: 25° – 90°
Boquilla 3: 1° – 180°
Boquilla 2: 1° – 270°
Boquilla 1: 1° – 360°
P
Seleccionar jacto:
Para os sectores de rega existem 4 jactos à disposição,
que se diferenciam na quantidade de emissão de água (l/h)
Graças às diferentes quantidades de caudal dos jactos
consegue-se uma quantidade de rega quase regular (l/m
2
h),
se vários regadores forem conectados com diferentes
selecções de sectores num condutor. Desde fábrica instala-
se o jacto 1.
Sectores de rega dos jactos:
Jacto 4: 25° – 90°
Jacto 3: 1° – 180°
Jacto 2: 1° – 270°
Jacto 1: 1° – 360°
V
Sproeier kiezen :
Voor de besproeiingssectoren kan uit 4 sproeiers
gekozen worden die verschillen in de hoeveelheid
gesproeid water (l/h).
Door de verschillende doorstroomhoeveelheden van de
sproeiers wordt een bij benadering gelijkmatige
hoeveelheid neerslag (l/m
2
h) bereikt, als meerdere sproeiers
met verschillende sectorinstellingen aan een streng aange-
sloten zijn. Af fabriek is sproeier 1 ingebouwd.
Besproeiingssectoren van de sproeiers:
Sproeier 4: 25° – 90°
Sproeier 3: 1° – 180°
Sproeier 2: 1° – 270°
Sproeier 1: 1° – 360°
X
Wybór dysz:
W zależności od ustawionego sektora nawadniania,
należy wykorzystać jedną z 4 załączonych dysz.
Dzięki różnym wydajnościom dysz (l/h) można uzyskać
2
w przybliżeniu taki sam opad (l/m
h), jeżeli w jednej
linii nawadniającej pracują zraszacze o różnych sektorach
nawadniania. Fabrycznie ustawiono dyszę 1.
Kąty nawadniania poszczególnych dysz:
Dysza 4: 25° – 90°
Dysza 3: 1° – 180°
Dysza 2: 1° – 270°
Dysza 1: 1° – 360°
H
A fúvóka kiválasztása:
Az öntözési szektorokhoz 4 fúvóka közül választhat,
amelyek a vízkijuttatásban (l/h) térnek el egymástól.
A fúvókák különböző átfolyási mennyiségeivel közel
egyenletes csapadékmennyiség (l/m
2
h) érhető el,
ha különböző szektor-beállítású esőztetőt csatlakoztat
egy vezetékre. A gyári beállítás az 1. fúvóka.
A fúvókák öntözési szektorai:
Fúvóka 4: 25° – 90°
Fúvóka 3: 1° – 180°
Fúvóka 2: 1° – 270°
Fúvóka 1: 1° – 360°
L
Volba trysky:
Pro zavlažované sektory jsou k dispozici 4 trysky, které se
liší průtokem vody (l/h). I když jsou průtoky trysek rozdíl-
né, dosáhnete přibližně stejnoměrného zavlažování (l/m
2
h)
v případě, že připojíte více zadešťovačů s rozdílným
nastavením zavlažovaného sektoru na jedné větvi.
Výrobce přístroj dodává s vmontovanou tryskou.
Jednotlivé trysky zavlažují tyto sektory:
Tryska 4: 25° – 90°
Tryska 3: 1° – 180°
Tryska 2: 1° – 270°
Tryska 1: 1° – 360°
R
бо фо су к :
Дл
бо
с к о
ол
с
бо
4 фо су к ,
д
дл
ого
с од
од (л/ ).
л
с од
од фо су ок
о
ол
дос
о
о
ого ол
(л/
),
2
сл
скол ко до д
л
с
л
с
о к
о с к о
одкл
к од о
к
убо
о од .
од
о
д
с
о к
фо су к 1.
С к о
ол
фо су ок:
фо су к 4: 25° – 90°
фо су к 3: 1° – 180°
фо су к 2: 1° – 270°
фо су к 1: 1° – 360°
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1539-26