Descargar Imprimir esta página

Gardena T 200 Manual De Instrucciones página 3

Turbo-aspersor emergente
Ocultar thumbs Ver también para T 200:

Publicidad

D
Düse austauschen (B):
1. Schraube
1
ausdrehen und Düse
2
mit einem Schrauben-
dreher herausziehen.
2
2. Düse
mit dem Finger ganz hineindrücken, bis sich
die Bohrungen für die Schraube decken und wieder mit
1
der Schraube
fixieren.
F
Remplacement de la buse (B):
1
2
1. Dévisser la vis
et retirer la buse
avec un tournevis.
2
2. Enfoncer la buse
complètement avec le doigt jusqu'à
ce que les orifices pour la vis soient au même niveau, puis
1
remettre la vis
en place.
I
Sostituzione dell'ugello (B):
1
2
1. Allentare la vite
ed estrarre l'ugello
aiutandosi
con un cacciavite.
2. Prendere il nuovo ugello
2
e spingerlo con un dito nell'incavo
in modo che il foro sulla sua sommità coincida con quello sul
1
coperchio. Bloccare poi l'ugello serrando la vite
.
E
Cambiar la tobera (B):
1
2
1. Quitar el tornillo
y sacar la tobera
con un destornillador.
2
2. Introducir completamente la tobera
con el dedo hasta que
coincidan los agujeros para el tornillo y fijarla con el tornillo
P
Substituição do bocal (B):
1
2
1. Desaparafusar o parafuso
e puxar o bocal
para fora,
utilizando uma chave de fendas.
2. Empurrar o bocal
2
com os dedos completamente para
dentro, até que os furos para o parafuso fiquem alinhados,
1
e fixá-lo de novo mediante o parafusos
.
V
Sproeier vervangen (B):
1
2
1. Schroef
er uitdraaien en sproeier
met een
schroevendraaier er uithalen.
2
2. Sproeier
met de vinger helemaal indrukken tot de gaten
voor de schroef op elkaar liggen en weer met de schroef
vastzetten.
X
Wymiana dyszy (B):
1. Wykręcić śrubę
1
i wyjąć dyszę
2
za pomocą śrubokrętu.
2
2. Palcem wcisnąć dyszę
do oporu, aż otwory na śrubę będą
się pokrywać, następnie ponownie przymocować dyszę
śrubą
1
.
H
A fúvóka cseréje (B):
1
1. Csavarja ki a csavart
, és egy csavarhúzóval húzza ki
a fúvókát
2
.
2
2. Az ujjával nyomja be teljesen a fúvókát
, amíg a csavar
furatai egymás mögé nem kerülnek, majd rögzítse a fúvókát
a csavarral
1
.
L
Výměna trysky (B):
1
2
1. Šroubovákem povolte šroub
a vytáhněte trysku
.
2
2. Trysku
vtlačte prstem dovnitř, dokud se otvory pro šroub
1
nekryjí a opět ji zafixujte šroubem
.
R
фо су к ( ):
1.
с о о
о
к
1
фо су ку
.
2
2.
л
ол ос
у о
фо су ку
,
об о
2
дл
со
л ,
к
.
1
4
1
.
B1
1
2
B2
с
D
Beregnungssektor einstellen (C):
Die Einstellung erfolgt im Anschluss an den Einbau des Regners.
3
1. Pfeil
auf die linke Kante
Regner im Schacht versenken.
2. Mutter auf den Schacht schrauben und Sektor mit Schraube
(Eine Umdrehung im Uhrzeigersinn + = ca. 90°).
Tipp: Zuerst auf minimalen Sektor = 25° drehen.
F
Réglage du secteur de cercle (C):
Le réglage s'effectue après le montage de l'arroseur.
3
1. Régler la flèche
sur le bord gauche
1
dans le cylindre.
2. Vissez l'écrou sur le conduit et réglez le secteur avec la vis
(un tour dans le sens horaire + = env. 90°)
Conseil: régler d'abord le secteur minimum = 25°
2
I
Regolazione del settore d'irrigazione (C):
(da effettuare dopo aver installato l'irrigatore)
1. Estrarre l'irrigatore e orientarlo in modo che la freccia
l'angolo sinistro
L
del settore d'irrigazione. Quindi reinserire l'irrigatore
nel suo involucro.
2. Avvitare la ghiera sull'involucro e impostare il settore prescelto ruotando
4
la vite
(un giro in senso orario verso il segno + corrisponde a ca. 90°)
Prima di procedere alla regolazione del settore desiderato, accertarsi che la
vite sia posizionata in corrispondenza del settore minimo (25°) provando
a girarla in senso antiorario.
E
Ajustar el sector de riego (C):
El ajuste se hace a continuación del montaje del aspersor.
3
1. Ajustar la flecha
en el borde izquierdo
e introducir el aspersor en la caja.
2. Apretar la tuerca sobre la cuba y ajustar el segmento con el tornillo
(un giro en el sentido del reloj + = 90° aprox.)
Consejo: Girar primero al sector mínimo = 25°.
P
Ajustar o sector de rega (C):
A regulação se efectua seguidamente à instalação do regador.
3
1. Ajustar a seta
na aresta esquerda
o regador na caixa.
2. Enroscar a rosca sobre o compartimento e regular o sector através do
4
parafuso
. (Um giro no sentido do relógio + = aprox. 90°)
Sugestão: Rodar primeiro para o sector mínimo = 25°.
V
Sproeiersector instellen (C):
De instelling vindt plaats na het inbouwen van de sproeier.
3
1. Pijl
aan de linker kant
in de schacht laten zakken.
2. Moer op de schacht schroeven en sector met schroef
(Eén omdraaiing naar rechts + = ca. 90°)
Tip: eerst op minimale sector = 25° draaien.
X
Ustawianie sektora zraszania (C): (po podłączeniu zraszacza do
przewodu rurowego)
1
3
1. Ustawić strzałkę
na lewą krawędź
do studzienki .
2. Dokręcić nakrętkę i ustawić sektor za pomocą śruby
(Jeden obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara + = około 90°).
Wskazówka: Ustawić najpierw minimalny sektor = 25°.
H
Az öntözési szektor beállítása (C): A beállításra az esőztető beépítése
után kerül sor.
3
1. Állítsa a nyilat
az esőztetőszektor bal szélére
esőztetőt a tokba.
2. Csavarja az anyát a tokra, és a csavarral
(Egy fordulat az óramutató járásának megfelelő irányba + = kb. 90°).
Tipp: Először a minimális szektort állítsa be = 25°.
L
Nastavení zavlažovaného sektoru (C): Nastavení zavlažovaného sektoru
probíhá po zabudování zadešťovače.
3
1. Nastavte šipku
na levý okraj
do šachty.
2. Našroubujte matici na šachtu a zavlažovaný sektor nastavte pomocí šroubu
(Otočení ve směru hodinových ručiček + = cca 90°).
Doporučení: nejdříve otočte na minimální sektor = 25°.
R
гул
о к с к о
ус
о к до д
л
1. Ус
о
ук
ол
с
2. Ус
о
с о о
л
+ о
со о с
ко
д
: С
ого 25°.
L
des Beregnungssektors einstellen und
4
einstellen.
L
du secteur et enfoncer l'arroseur
4
.
3
coincida con
L
del sector de riego
4
.
L
do sector de rega e introduzir
L
van de sproeiersector instellen en sproeier
4
instellen.
L
sektora zraszania i wpuścić zraszacz
4
.
L
, és helyezze be az
4
állítsa be a szektort.
L
zavlažovaného sektoru a spusťte zadešťovač
4
.
ол
(С):
гул
о к
о
од
с
осл
убо
о од .
л
у
с
лку
о
л
о с о о
с к о
3
L
бо у
с
до д
л
ко
ус.
л
у с к о
(од
обо о
4
лк ,
бл
л
о 90°.)
л сд л
о о о
с о о у
л
ого с к о
L
3
C1
4
25° – 360°
‰ ca. 90°
C2
,
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1539-26