Metz 50 AF-1 digital Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 50 AF-1 digital:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MECABLITZ 50 AF-1 digital
für/for Canon-Digitalkameras
mit/with TTL / E-TTL / E-TTL II
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metz 50 AF-1 digital

  • Página 1 MECABLITZ 50 AF-1 digital für/for Canon-Digitalkameras mit/with TTL / E-TTL / E-TTL II Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1 Sicherheitshinweise......... 3 9.7 Meter-Feet-Umschaltung („m“...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Vorwort • Batterien/Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aussetzen! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. • Verbrauchte Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen! Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. • Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen.
  • Página 4: Dedicated-Blitzfunktionen

    2 Dedicated-Blitzfunktionen 3 Blitzgerät vorbereiten Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte 3.1 Montage des Blitzgerätes Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Blitzgerät auf die Kamera montieren Blitzfunktionen unterstützt. Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten. •...
  • Página 5: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte 3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes die Batterien aus dem Gerät. Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter einge- Batterien austauschen schaltet. In der Stellung „ON“ ist das Blitzgerät einge- schaltet.
  • Página 6: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät 5 Anzeigen am Display Die meisten Canon-Kameras übertragen die Werte für ISO, Objektivbrennweite 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige (mm) und Blende an das Blitzgerät. Dieses passt seine erforderlichen Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am Einstellungen automatisch an. Es errechnet aus den Werten und seiner Leitzahl Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf und die maximale Reichweite des Blitzlichtes.
  • Página 7: Reichweitenanzeige

    5.2 Reichweitenanzeige Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M Beim Einsatz von Kameras die Daten für ISO, Objektivbrennweite und Blende Im manuellen Blitzbetrieb wird im übertragen erfolgt am Display eine Reichweitenanzeige. Dazu muss ein Display der Entfernungswert angezeigt, der F 5,6 Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät stattgefunden haben, z.B. für eine korrekte Blitzbelichtung des Motivs Zoom durch antippen des Kameraauslösers.
  • Página 8: Anzeigen Im Kamerasucher

    6 Anzeigen im Kamerasucher 7 Blitzbetriebsarten („Mode“) Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Je nach Kameratyp stehen verschiedene TTL–Blitzbetriebsarten, der manuelle Blitzsymbol blinkt: F 5,6 Blitzbetrieb und die Kurzzeitsynchronisationn Zoom Aufforderung zur Verwendung bzw. zum Einschalten des Blitzgerätes FP bzw. HSS zur Verfügung. Zum Einstellen der (bei einigen Kameras).
  • Página 9 E-TTL- und E-TTL-II - Blitzbetrieb TTL-Blitzbetrieb E-TTL und E-TTL-II - Blitzbetrieb sind digitale TTL-Blitzbetriebsarten und Diese analoge TTL-Blitzbetriebsart wird von älteren analogen Kameras unter- Weiterentwicklungen des TTL-Blitzbetriebes analoger Kameras. Bei der stützt. Es ist der normale TTL-Blitzbetrieb (TTL-Blitzbetrieb ohne Vorblitz). Aufnahme wird vor der eigentlichen Belichtung ein fast nicht erkennbarer Einstellvorgang Messvorblitz vom Blitzgerät abgegeben.
  • Página 10: Manueller Blitzbetrieb

    7.2 Manueller Blitzbetrieb 7.3 Automatische Kurzzeitsynchronisation (HSS) Im manuellen Blitzbetrieb M wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie Verschiedene Kameras unterstützen die Automatische Kurzzeitsynchronisation abgestrahlt, sofern keine Teillichtleistung eingestellt ist. Die Anpassung an die (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit dieser Blitzbetriebsart ist es möglich, Aufnahmesituation kann z.B.
  • Página 11: Manuelle Blitzbelichtungskorrektur

    8 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach dem Speichern wird im Display „EV“ mit dem eingestellten Korrekturwert Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgrad an Stelle des Blendenwertes angezeigt. von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiert oder ein heller Hintergrund, der Zum Löschen des Korrekturwertes die Taste —...
  • Página 12: Sonderfunktionen („Select")

    9 Sonderfunktionen („Select“) Die automatische Anpassung erfolgt nicht, wenn der Hauptreflektor geschwenkt ist, wenn die Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oder Je nach Kameratyp bzw. Kameragruppe stehen verschiedene Sonderfunktionen ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist. zur Verfügung. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen muss deshalb Auf Wunsch kann die Position des Hauptreflektors manuell verstellt werden um vorher ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B.
  • Página 13 Tipp: Weitwinkelstreuscheibe Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Reichweite des Blitzgerätes benöti- Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe können Brennweiten ab 12 mm gen, können Sie die Hauptreflektor-Position auf der Anfangsbrennweite des ausgeleuchtet werden (Kleinbild-Format). Zoomobjektives belassen. Damit ist garantiert, dass die Bildränder immer voll- Weitwinkelstreuscheibe aus dem Hauptreflektor ständig ausgeleuchtet werden.
  • Página 14: Der Drahtloser Remote-Betrieb

    9.2 Der drahtlose Remote-Betrieb Einstellvorgang für den Remote-Slave-Blitzbetrieb • Tastenkombination „Select“ so oft drücken, bis im Display blinkt. 9.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb ( • Mit den Tasten + und — die gewünschte Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Canon-E-TTL-Remote-System im Slave- Einstellung vornehmen. Blitzbetrieb.
  • Página 15: Servo-Betrieb

    Einstellung des Remote-Kanals Die Blitzbetriebsart wird automatisch vom Master- bzw. Controller über- tragen. Wenn das Blitzgerät als Master im drahtlosen Remote-System Am Slave-Blitzgerät muss der gleiche Remote-Kanal wie am Master- arbeitet, wird mit dem Auslösen des Einstelllichtes über die Kamera auch bzw.
  • Página 16: Blitzbelichtungsreihen („Fb")

    SERVO–Blitzbetrieb ausschalten Einstellvorgang • Tastenkombination „Select“ so oft drücken, bis im Display „SERVO“ blinkt. • Tastenkombination „Select“ so oft drücken • Taste — zweimal drücken und den bis „FB“ blinkend angezeigt wird. SERVO–Betrieb ausschalten. • Mit den Tasten + und — die gewünschte 9.3 Blitzbelichtungsreihen („FB“) Einstellung vornehmen.
  • Página 17: Automatische Geräteabschaltung

    9.5 Einstelllicht („ML“) 9.4 Automatische Geräteabschaltung Beim Einstelllicht (ML = Modelling Light) handelt es sich um ein Die Automatische Geräteabschaltung kann so eingestellt werden, dass sie nach Stroboskop–Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 5 Sekunden 10 Minuten oder 1 Minute erfolgt, bzw. deaktiviert ist. entsteht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes.
  • Página 18: Extended-Zoom-Betrieb („Ex")

    9.6 Extended-Zoom-Betrieb („Ex“) CPU-Objektiv ausgerüstet sein und die Daten für die Objektivbrennweite an das Blitzgerät liefern. Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Hauptreflektors eine Stufe gegenüber der Objektivbrennweite der Kamera reduziert. Die daraus 9.7 Meter-Feet-Umschaltung („m“ / „ft“) resultierende erweiterte und großflächigere Ausleuchtung sorgt in Räumen für Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter zusätzliches Streulicht (Reflexionen) und damit für eine weichere (m) oder Feet (ft) erfolgen.
  • Página 19: Aufnahmeformat-Anpassung (S.ZOom)

    Einstellvorgang 9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom) Bei einigen Typen von Digitalkameras kann die Anzeige für die Position des • Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Hauptreflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) Kamera stattfindet – der „REAR-Betrieb“ wird automatisch eingestellt, oder: mit der Zoom-Size-Funktion („S Zoom“) angepasst werden.
  • Página 20: Blitztechniken

    10 Blitztechniken 10.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Reflektorkarte können bei 10.1 Indirektes Blitzen Personen Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: Durch indirektes Blitzen wird das Motiv weicher ausgeleuchtet und eine ausge- • Den Reflektorkopf um 90° nach oben schwenken. prägte Schattenbildung verringert.
  • Página 21: Blitzbelichtungs-Messwertspeicher

    10.4 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher FE Einige Kameras verfügen über einen Blitzbelichtungs-Messwertspeicher (FE; Flash-Exposure). Dieser wird vom Blitzgerät im E -Blitzbetrieb unterstützt. Damit kann vor der eigentlichen Aufnahme bereits die Dosierung der Blitzbelichtung für die nachfolgende Aufnahme festgelegt werden. Dies ist z.B. dann sinnvoll, wenn die Blitzbelichtung auf einen bestimmten Motivausschnitt abgestimmt werden soll, der nicht unbedingt mit dem Hauptmotiv identisch ist.
  • Página 22: Blitzsynchronisation

    11 Blitzsynchronisation 11.3 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 11.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung 2.Verschlussvorhang (REAR). Dabei wird das Blitzgerät erst zum Ende der Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen der Verschlusszeit ausgelöst. Dies ist vor allem bei Belichtungen mit langen Blitzbereitschaft die Verschlusszeit auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe Verschlusszeiten (>...
  • Página 23: Automatischer Af-Messblitz

    Rahmen an die Funktionen zukünftiger Kameras und das Blitzgerät muss Blitzbereitschaft anzeigen. Einige Kameratypen angepasst werden. unterstützen nur den kamerainternen AF-Messblitz. Der AF-Messblitz des Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: Blitzgerätes wird dann nicht aktiviert (z.B. bei Kompaktkameras; siehe www.metz.de Kamerabedienungsanleitung)! Zoomobjektive mit geringer Anfangsblendenöffnung schränken die Reichweite...
  • Página 24: Hilfe Bei Störungen

    15 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Hauptreflektors wird nicht automatisch der aktuellen Zoom-Position des Objektivs angepasst. Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsin- • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät nige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es •...
  • Página 25 Die Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) lässt sich am Die Aufnahmen sind zu dunkel. Blitzgerät nicht einstellen. • Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim • Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefunden. indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes. Kameraauslöser antippen.
  • Página 26: Technische Daten

    16 Technische Daten Ausleuchtung des Motorzoom-Hauptreflektors: Ab 24 mm (Kleinbild-Format 24 x 36). Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm: Ab 12 mm mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe (Kleinbild-Format 24 x 36). Im Meter-System: 50 Im Feet-System:165 Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: Blitzbetriebsarten: Vertikal: -7°...
  • Página 27: Sonderzubehör

    17 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen! Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät •...
  • Página 28: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Metz-Werke GmbH & Co KG Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher ver- packt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Página 30 1 Consignes de sécurité ........31 9.6 Mode zoom étendu («Ex») .
  • Página 31: Avant-Propos

    • Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peuvent „ couler“ et provoquer une dégradation du flash. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de • Ne rechargez pas les piles sèches ! vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
  • Página 32: Fonctions Flash Dédiées

    2 Fonctions flash dédiées 3 Préparation du flash Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à 3.1 Montage du flash un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors Fixation du flash sur l’appareil du type d’appareil.
  • Página 33: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    • 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant 3.3 Mise en marche et coupure du flash sans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime. Mettez le flash en marche en appuyant sur l’interrup- Si le flash reste inutilisé...
  • Página 34: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash 5 Indications sur l’écran Les appareils photo Canon transmettent les valeurs ISO, la distance focale de 4.1 Affichage de disponibilité du flash l’objectif (mm) et l’ouverture du diaphragme au flash. Celui-ci adapte alors Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin automatiquement ses réglages nécessaires.
  • Página 35: Affichage De La Portée

    5.2 Affichage de la portée Indication de la portée en mode flash manuel M Lors de l’utilisation d’appareils photo qui transmettent des données concernant En mode flash manuel M, l’écran indique la l’ISO, la distance focale de l’objectif et le diaphragme, l’indication de la portée valeur de la distance à...
  • Página 36: Signalisations Dans Le Viseur

    6 Signalisations dans le viseur 7 Modes de fonctionnement du flash (menu «Mode» ) Exemples de signalisations dans le viseur: Selon le modèle d’appareil photo, vous disposez de différents modes flash TTL, du Symbole éclair clignote: F 5,6 mode flash manuel et de la synchronisation demande d’utilisation ou de mise en marche du flash (sur certains appareils Zoom haute vitesse HSS.
  • Página 37 Pour tester la fonction TTL, vous devez mettre une pellicule dans Mode flash TTL l’appareil photo analogique ! Ce mode flash analogique est pris en charge par des appareils photo argenti- ques relativement anciens. C’est le mode flash TTL normal (mode TTL sans Modes flash E-TTL et E-TTL II pré-éclair).
  • Página 38: Mode Flash Manuel

    7.2 Mode flash manuel 7.3 Synchronisation automatique haute vitesse (HSS) En mode flash manuel M , le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puis- Plusieurs appareils photo prennent en charge la synchronisation automatique sance si aucune puissance partielle n’est réglée. L’adaptation à la situation de haute vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
  • Página 39: Correction Manuelle D'eXposition Au Flash

    8 Correction manuelle d’exposition au flash Après 5 secondes environ, l’indication s’arrête de clignoter et le réglage est enregistré automatiquement. Après l’enregistrement, l’écran affiche «EV» avec L’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photo est calibré la valeur de correction paramétrée à la place de l’ouverture du diaphragme. pour une réflectance du sujet de 25 % (réflectance moyenne des sujets photogra- Pour effacer la valeur de correction, appuyez à...
  • Página 40: Fonctions Spéciales (Menu «Select» )

    9 Fonctions spéciales (menu «Select» ) L’adaptation automatique ne s’effectue pas si le réflecteur principal est incliné, si le diffuseur grand angle est sorti ou qu’un Mecabounce Selon le modèle d’appareil photo ou le groupe d’appareils photo, vous dispo- (accessoire) est monté. sez de plusieurs fonctions spéciales.
  • Página 41 n’est pas intégralement éclairée par le réflecteur principal (par exemple Le retour du mode zoom manuel au mode zoom automatique a lieu lors d’un effet spot), l’indication de la position du zoom du réflecteur également lorsque le flash est rallumé au niveau de l’interrupteur général principal clignote pour vous en avertir ! Diffuseur grand-angle Conseil :...
  • Página 42: Mode Multi-Flash Sans Fil (Mode Remote)

    9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote) Processus de réglage pour le mode flash remote slave • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche 9.2.1 Mode flash remote slave ( «Select» jusqu’à ce que clignote sur Le flash prend en charge le système remote sans fil Canon E-TTL en mode flash l’écran.
  • Página 43: Modo Flash Servo

    Paramétrage du canal remote ou contrôleur. Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remote sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote Le flash esclave doit être réglé sur le même canal remote que le flash déclenche également la lumière pilote du flash esclave.
  • Página 44: Séries D'eXpositions Au Flash («Fb» - Flash Bracketing)

    Désactiver le mode flash SERVO Procédure de réglage • Appuyer à plusieurs reprises sur Select jusqu’à ce que SERVO clignote sur l’écran. • Appuyez à plusieurs reprises sur la combi- • Appuyer deux fois sur la touche – et. naison de touches «Select» jusqu’à ce que «FB» clignote sur l’écran.
  • Página 45: Coupure Automatique Du Flash

    9.5 Lumière pilote («ML» - Modelling Light) 9.4 Coupure automatique du flash La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs strobos- La coupure automatique du flash peut être réglée de manière à se faire ou à copiques à haute fréquence. Avec une durée de 5 secondes environ, elle donne être désactivée après 10 minutes ou 1 minute.
  • Página 46: Mode Zoom Étendu («Ex»)

    9.6 Mode zoom étendu («Ex») 9.7 Commutation mètres - pieds («m» / «ft» ) Dans le mode zoom étendu, la position du zoom du réflecteur principal La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m), soit en pieds réduite d’un cran par rapport à...
  • Página 47: Adaptation Du Format De La Prise De Vue (S.ZOom)

    Procédure de réglage 9.9 Adaptation du format de prise de vue (S Zoom) Sur certains modèles d’appareils photo numériques, l’affichage de la position • Activer le déclencheur de l’appareil pour déclencher un échange de données du réflecteur principal peut être adaptée au format de la puce (dimensions du entre le flash et l’appareil photo –...
  • Página 48: Techniques De Photographie Au Flash

    10 Techniques de photographie au flash 10.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur L’éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur intégrée permet de générer 10.1 Éclairage indirect au flash des reflets de lumière dans les yeux des personnes : Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres portées •...
  • Página 49: Mémoire Des Mesures D'eXposition Au Flash

    10.4 Mémoire des mesures d’exposition au flash FE Certains appareils photo disposent d’une mémoire des mesures d’exposition au flash (FE ; Flash-Exposure). Celle-ci est prise en charge par le flash en mode E Cette mémoire est prise en charge par le flash en mode flash i-TTL et i-TTL-BL. Il est ainsi possible de déterminer la dose d’exposition au flash avant la prise de vue pour la prise de vue suivante.
  • Página 50: Synchronisation Du Flash

    11 Synchronisation du flash entre 1/30e s et 1/125e s (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode de synchronisation ne s’affiche pas sur le flash. 11.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash 11.3 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR) Suivant le modèle d’appareil photo et le mode sélectionné, le recyclage du flash Certains appareils photo offrent la possibilité...
  • Página 51: Illuminateur Af Automatique

    Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le mode autofocus «ONE SHOT» doit être réglé sur l’appareil photo et le site Metz à l’adresse www.metz.de. flash doit afficher qu’il est prêt à fonctionner. Certains modèles d’appa- reil photo ne prennent en charge que l’illuminateur AF interne.
  • Página 52: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    15 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des • L’appareil photo ne transmet aucune donnée au flash valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les différents modes, coupez le flash pendant environ 10 secondes •...
  • Página 53 La synchronisation sur le 2e rideau (REAR) ne se laisse pas régler sur le flash Les prises de vue sont trop sombres. • L’échange de données entre le flash et l’appareil photo ne s’est pas produit. • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Activez le déclencheur de l’appareil.
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    16 Caractéristiques techniques Iluminación: Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm: Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño pour mètres : 50 pour pieds : 165 formato 24 x 36) Modes flash:...
  • Página 55: Accessoires En Option

    17 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con- Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans structeurs ! votre pays.
  • Página 56 1 Veiligheidsinstructies ........57 9.6 Extended-zoomfunctie (‘Ex’) .
  • Página 57: Veiligheidsinstructies

    • Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contact- punten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. apparaat. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.
  • Página 58: Dedicated Flitsfuncties

    2 Dedicated flitsfuncties 3 Flitser gereedmaken Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc- 3.1 Het aanbrengen van de flitser ties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties Flitser op de camera monteren ondersteund. Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. •...
  • Página 59: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije 3.3 In- en uitschakelen van de flitser voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. De flitser moet via zijn hoofdschakelaar inge- Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, schakeld worden.
  • Página 60: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser 5 Aanduidingen in het display De Canon camera’s geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het 4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladen objectief (mm) en diafragma door naar de flitser. Deze past zijn vereiste in- Zodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de stellingen automatisch daaraan aan.
  • Página 61: Aanduiding Van De Reikwijdte Van Het Flitslicht

    5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser M Bij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstand van het objectief en de diafragmawaarde naar de flitser overbrengen wordt in In de functie van de met de hand in te stellen het display een aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht (manual) flitser M wordt in het display de...
  • Página 62: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camera

    6 Aanduidingen in de zoeker van de camera 7 Flitsfuncties (‘Mode’) Voorbeelden voor de aanduidingen in de zoeker van de camera: Afhankelijk van het type camera staan u ver- F 5,6 schillende TTL-flitsfuncties ter beschikking, de Flitssymbool knippert: Zoom functie van met de hand in te stellen flitser (manual) en Gebruik de flitser, c.q.
  • Página 63 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie TTL-flitsfunctie De flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn digitale TTL-flitsfuncties en een dooront- Deze analoge TTL-flitsfunctie wordt door alle analoge camera's ondersteund. wikkeling van de TTL-flitsfuncties van analoge camera's Bij de opname wordt er Het is de normale TTL-flitsregeling (TTL-flitsfunctie zonder meetflits vooraf). voorafgaand aan de eigenlijke flitsopname een nauwelijks waarneembare Het instellen meetflits door de flitser afgegeven.
  • Página 64: Manual Flitsfunctie

    7.2 Manual flitsfunctie 7.3 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS) In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afge- Verschillende camera’s ondersteunen de automatische synchronisatie bij korte geven, als er geen deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de opname- belichtingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
  • Página 65: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de in- stelling automatisch opgeslagen. Na het opslaan wordt ‘EV’ met de ingestelde De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op een correctiewaarde in de plaats van de diafragmawaarde aangegeven.
  • Página 66: Bijzondere Functies ('SElect')

    9 Bijzondere functies (‘Select’) stand dan 24 mm gebruikt dan knippert in het display de aanduiding ‘24’ als waarschuwing dat het onderwerp niet volledig kan worden uitgelicht. Afhankelijk van het type camera c.q. groep camera’s staan verschillende, bijzon- De automatische aanpassing vindt niet plaats als de hoofdreflector dere functies ter beschikking.
  • Página 67 volledig kan uitlichten (bijv. bij een spotlight-effect), dan knippert, als Het terugzetten vanuit de manual zoomfunctie naar de autozoomfunctie waarschuwing daarvoor, de aanduiding van de zoomstand van de vindt ook plaats als de flitser opnieuw via zijn hoofdschakelaar wordt hoofdreflector! ingeschakeld.
  • Página 68: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    9.2 Flitsen met bediening op afstand Het instellen van de remote-slaaffunctie • Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat in het display knippert. 9.2.1 Remote-slaafflitsfunctie ( • Voer met de toetsen + en — de gewenste De flitser ondersteunt het draadloze Canon-E-TTL-Remote systeem in de functie instelling uit.
  • Página 69: Servo-Functie

    Het instellen van eem remote-kanaal 9.2.2 SERVO-functie Op de slaafflitser moet hetzelfde remote-kanaal als op de master-, c.q. De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie met onderdrukking van de controllerflitser ingesteld worden! flits-vooraf waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zodra deze een lichtimpuls van de cameraflitser ontvangt.
  • Página 70: Flitsbelichtingstrapje ('FB')

    SERVO–functie uitschakelen Het instellen • Druk zo vaak op de toetsencombinatie • Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat in het display ‘SERVO’ knippert. ‘Select’, dat in het display ‘FB’ knipperend wordt aangegeven. • Druk tweemaal op de – toets en schakel daarmee de SERVO-functie uit.
  • Página 71: Automatische Uitschakeling

    9.5 Instellicht ( ‘ML’) 9.4 Automatische uitschakeling Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om stroboscopisch flitslicht met De automatische uitschakeling van het apparaat kan zo worden ingesteld, dat een hoge frequentie. Bij een duur van ong. 5 seconden ontstaat de indruk van deze na 10 minuten of na 1 minuut in werking treedt, c.q.
  • Página 72: Extended-Zoomfunctie ('EX')

    9.6 Extended-zoomfunctie (‘Ex’) De camera moet van een objectief met CPU zijn voorzien en de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief doorgegeven hebben naar Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector de flitser. stap lager ingesteld dan de brandpuntsafstand van het objectief. De daaruit resulterende, verbrede, grotere verlichtingshoek zorgt in ruimten voor extra 9.7 Meter-Feet-omschakeling ( ‘m’...
  • Página 73: Aanpassing Aan Het Opnameformaat (S.ZOom)

    Het instellen 9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S Zoom) • Tip de ontspanknop op de camera aan, zodat er een uitwisseling van gege- Bij sommige typen digitale camera's kan de aanduiding voor de stand van de vens tussen flitser en camera kan plaatsvinden – de ‘REAR’-functie wordt auto- hoofdreflector worden aangepast aan het formaat van de opnamechip (de matisch ingesteld, of: afmetingen van het opname-element) met de functie zoommaat ('SZoom').
  • Página 74: Flitstechnieken

    10 Flitstechnieken 10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij personen 10.1 Indirect flitsen spitslichtjes in de ogen worden verkregen: Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders •...
  • Página 75: Geheugen Van De Meetwaarde Fe

    10.4 Geheugen van de meetwaarde FE Sommige camera's beschikken over een geheugen vooreen flitsbelichtings- meting (FE= Flash exposure). Dit wordt door de flitser in de flitsfunctie E -ondersteund. Dit wordt door de flitser in de i-TTL- en i-TTL-BL-flitsfunctie ondersteund. Hiermee kan, voorafgaand aan de eigenlijke belichting, reeds de dosering voor de navolgende opname worden vastgelegd.
  • Página 76: Flitssynchronisatie

    11 Flitssynchronisatie 11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan 11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, ontstoken.
  • Página 77: Automatische Af-Meetflits

    ‘ONE SHOT’ ingesteld zijn en moet de flitser op-gela- Firmware-update). den zijn. Sommige camera’s ondersteunen alleen de in de camera inge- Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: bouwde AF-meetflits. De AF-meetflits van de flitser wordt dan niet geacti- www.metz.de veerd (bijv.
  • Página 78: Troubleshooting

    15 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan •...
  • Página 79 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter laat zich op de flitser niet De opname zijn te donker. instellen. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen ver- • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats- mindert de reikwijdte van de flits.
  • Página 80: Technische Gegevens

    16 Technische gegevens Verlichtingshoek Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: ... met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) in het metersysteem: 50 in het feetsysteem: 165 Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector Flitsfuncties: Naar boven -7°...
  • Página 81: Bijzondere Toebehoren

    17 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan- S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. sprakelijk.
  • Página 82 1 Safety instructions .........83 9.6 Extended Zoom Mode („Ex“) .
  • Página 83: Safety Instructions

    • Never recharge dry cell batteries! • Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as a water such as rain! customer.
  • Página 84: Dedicated Flash Functions

    2 Dedicated flash functions 3 Preparing the flash unit for use Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to 3.1 Mounting the flash unit a given camera system. Depending on the type of camera, different flash func- Mounting the flash unit on the camera tions are supported.
  • Página 85: Switching The Flash Unit On And Off

    If your flash unit is not going to be used for an extended period of time, 3.3 Switching the flash unit on and off remove the batteries. The flash unit can be turned on by flipping the main Replacing batteries switch to the „ON“...
  • Página 86: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit 5 Information in Display The Canon cameras transmit the settings for ISO, lens focal length (mm) and 4.1 Flash readiness indication aperture to the flash unit. It calculates the maximum flash range from the set- When the flash capacitor is charged, the flash readi- tings and their guide number.
  • Página 87: Displays In The Camera Viewfinder

    - when the reflector head is tilted out of its normal position (upwards, Exceeding the display range downwards or sideways). The flash unit can indicate flash ranges of up F 5,6 to 199 m or 199 ft. This display range can be - the flash unit is working in remote flash operation (slave SL).
  • Página 88: Flash Modes („Mode")

    7 Flash modes („Mode“) E-TTL- and E-TTL-II - flash mode E-TTL and E-TTL-II flash modes are digital flash modes based on the further Depending on the type of camera different development of the TTL flash mode for analogue cameras. During shooting, the TTL flash modes, manual flash mode and F 5,6 flash unit emits an almost imperceptible metering preflash prior to the actual...
  • Página 89: Manual Flash Mode

    TTL flash mode 7.2 Manual flash mode In the manual flash mode M , the flash unit emits the full uncontrolled amount of This analogue flash mode is supported by older analogue cameras. light if no partial light output has been selected. The specific photographic situa- It is the normal TTL flash mode (TTL flash mode without preflash).
  • Página 90: Automatic High-Speed Synchronisation (Hss)

    7.3 Automatic high-speed synchronisation (HSS) 8 Manual flash exposure correction Various cameras support automatic high-speed synchronisation (see the The auto flash exposure mode of most cameras is adjusted to a reflection factor camera’s operating instructions). This flash mode makes it possible to use a flash of 25% (the average reflection factor of flash subjects).
  • Página 91: Special Functions („Select")

    Press the button — or + until „EV“ without a 9 Special functions („Select“) correction factor is shown. The setting takes Depending on the camera model or camera group, various special functions effect immediately. After about 5 seconds the Zoom are available.
  • Página 92 If so desired, the position of the main reflector can be manually adjusted in Tip: order to achieve particular lighting effects (such as spot effect etc.). If you do not necessarily need the full guide number and maximum flash range Manual zoom mode of the flash unit, you can leave the zoom reflector at the position for the shortest focal length of the zoom lens.
  • Página 93: Cordless Flash Mode

    Wide-angle diffuser 9.2 Cordless flash mode With the wide angle diffuser , focal lengths of 9.2.1 Remote slave flash mode ( 12 mm or more can be illuminated (35 mm format). The flash unit supports Canon`s wireless E-TTL Remote System in slave flash mode. Pull the wide-angle diffuser out from the main At the same time, one or more slave flash units can be remotely controlled from...
  • Página 94 Setting procedure for remote slave flash mode Setting of the remote channel • Press the button combination „Select“ until The same remote channel must be set on the slave flash unit as on the „ “ flashes in the display. master or controller flash unit! •...
  • Página 95: Servo Mode

    9.2.2 SERVO mode Turn off SERVO flash mode Servo mode is a simple slave mode with complete preflash suppression, in • Press the button sequence repeatedly until SERVO blinks on the display. which the slave flash unit always triggers a flash as soon as the camera flash unit receives a light pulse.
  • Página 96: Auto Off For The Flash Unit

    Setting procedure 9.4 Auto OFF for the flash unit The auto OFF for the flash unit can be set so that it occurs after 10 minutes, 1 minute or is deactivated. • Press the button combination „Select“ until „FB“ flashes in the display. Setting procedure •...
  • Página 97: Modelling Light („Ml")

    9.5 Modelling light („ML“) 9.6 Extended Zoom Mode („Ex“) The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres- In extended zoom mode the zoom position of the main reflector is reduced to sion of a semi-permanent light for a duration of about 3 seconds. The modelling one level below the focal length of the camera lens.
  • Página 98: Meter-Feet Changeover („M" / „Ft")

    9.7 Meter-feet changeover („m“ / „ft“) Setting procedure The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either be • Tap on the shutter release, so that the flash unit and the camera exchange shown in metres or feet. data - the REAR mode will be set automatically, or: Setting procedure REAR...
  • Página 99: Shooting Format Adjustment (S.ZOom)

    9.9 Shooting format adjustment (S Zoom) 10 Flash techniques Certain types of digital cameras allow the display for the position of the main 10.1 Bounce flash reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the recording module) Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. using the Zoom Size function („S Zoom“).
  • Página 100: Bounce Flash With A Reflector Card

    10.2 Bounce flash with a reflector card 10.4 Flash exposure memory FE The use of bounce flash with the integrated reflector card can bring out high- Several cameras feature a flash exposure memory (FE; Flash-Exposure). The lights in the eyes of human subjects: flash unit supports this during E flash mode •...
  • Página 101: Flash Synchronisation

    11 Flash synchronisation 11.3 Second curtain synchronisation (REAR) Some cameras offer the option of second-curtain 11.1 Automatic flash sync speed control synchronisation (REAR), in which the flash unit is not triggered until the end of Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit- the exposure time.
  • Página 102: Automatic Af Measuring Beam

    (Firmware Update). measuring beam to approximately 0.7 m to 1 m. For more information, visit the Metz homepage at www.metz.de. If the automatic AF measuring beam is to be activated by the camera, the „ONE SHOT“...
  • Página 103: Troubleshooting

    15 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless content • The camera does not transfer data to the flash unit appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Página 104 The synchronisation of the second curtain (REAR) cannot be set The shots are too dark. on the flash unit • The subject is beyond the range of the flash unit. • data transfer has not occurred between the flash unit and the camera. Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit.
  • Página 105: Technical Data

    16 Technical data Light coverage: Main reflector from 24 mm (35 mm format) Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: Main reflector with wide-angle diffuser from 12 mm (35 mm format) In the metric system: 50 In the imperial system: 165 Swivelling ranges and locking positions of the reflector Flash modes: Standard TTL without measuring preflash, E-TTL, E-TTL II, Manuel M, Automatic...
  • Página 106: Optional Accessories

    17 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers. Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! •...
  • Página 108 1 Per la vostra sicurezza ........109 9.6 Modo zoom esteso („Ex“) .
  • Página 109: Per La Vostra Sicurezza

    • Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio! Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il • Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
  • Página 110: Funzioni Flash Dedicate

    2 Funzioni flash dedicate 3 Preparazione del flash Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i 3.1 Montaggio del flash diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di Montaggio del flash sulla camera camera.
  • Página 111: Accensione E Spegnimento Del Flash

    • 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia 3.3 Accensione e spegnimento del flash esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. Il flash si accende tramite l’interruttore principale Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie Quando l’interruttore è...
  • Página 112: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash 5 Indicazioni sul display Le fotocamere Canon trasmettono al flash i valori relativi all’ISO, alla distanza 4.1 Indicazione flash pronto focale (mm) e all’apertura del diaframma. Questa adatta in modo automatico le Quando il condensatore flash è carico, sul flash si impostazioni necessarie.
  • Página 113: Indicazione Campo Di Utilizzo

    5.2 Indicazione campo di utilizzo Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale M In caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focale Nel modo flash manuale M il display indica il dell’obiettivo e all’apertura del diaframma, sul display verrà...
  • Página 114: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    6 Indicazioni sul mirino della camera 7 Modalità flash („Mode“) Esempi di indicazioni sul mirino: A seconda della camera sono disponibili diverse modalità flash TTL, il modo flash Il simbolo flash lampeggia: F 5,6 automatico e la sincronizzazione con tempi corti Zoom richiesta di utilizzo/accensione del flash (in alcune camere).
  • Página 115 Modo flash E-TTL e E-TTL-II Modo flash TTL I modi flash E-TTL ed E-TTL-II sono modalità digitali di TTL e rappresentano Tale modalità analogica è supportata da camere analogiche più vecchie. l’evoluzione del modo flash TTL di camere analogiche. Nella ripresa viene Si tratta del modo flash TTL normale (modo TTL senza pre-lampo).
  • Página 116: Modo Flash Manuale

    7.2 Modo flash manuale 7.3 Sincronizzazione automatica con tempi corti (HSS) Con il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenza La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse piena, a meno che non sia stata impostata la potenza ridotta. Per adeguarsi fotocamere vedi il manuale di istruzioni della fotocamera).
  • Página 117: Correzione Manuale D'eSposizione Flash

    8 Correzione manuale d’esposizione flash Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Dopo aver salvato l’impostazione verrà Il sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle foto- visualizzato sul display al posto del valore dell’apertura del diaframma il camere è...
  • Página 118: Funzioni Speciali („Select")

    9 Funzioni speciali („Select“) L’adattamento automatico non avviene se la parabola principale è incli- nata, se il diffusore grandangolare è estratto o se è montato un In base al tipo di fotocamera o al gruppo di appartenenza della vostra foto- Mecabounce (accessori).
  • Página 119 minata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisati Il passaggio dal modo zoom manuale al modo zoom automatico può dalla spia „posizione zoom della parabola“! essere eseguito anche accendendo il flash nuovamente dall’interruttore principale Suggerimenti: Diffusore grandangolare Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisogno del numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash, potete lasciare la Grazie al diffusore grandangolare...
  • Página 120: Controllo A Distanza

    9.2 Controllo a distanza Impostazioni per il modo flash con controllo a distanza • Premete la combinazione tasti „Select“ più volte finché sul display non compare 9.2.1 Modo con controllo a distanza ( „ “. Il flash supporta il sistema remoto senza fili Canon E-TTL nel modo flash slave. •...
  • Página 121: Modo Servo

    Impostazione del canale remote La modalità flash viene trasmessa automaticamente dal flash principale o controller. Se il flash lavora come controller nel sistema con controllo a Il flash slave deve essere impostato sullo stesso canale del flash princi- distanza, con l’emissione della luce pilota verrà emessa anche la luce pale o controller.
  • Página 122: Serie Di Esposizioni Flash („Fb")

    Disattivate il modo SERVO Procedura per l’impostazione • Premete il tasto Select tante volte finché sul display non compare la scritta “SERVO”. • Premete tante volte il tasto „Select“ finché • Premete due volte il tasto — e disattivate il non compare la scritta „FB“.
  • Página 123: Spegnimento Automatico Dell'aPparecchio

    9.5 Luce pilota („ML“) 9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen- Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo tale za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha pertanto l’impressione di una luce che lo spegnimento avvenga dopo 10 minuti o dopo 1 minuto oppure che quasi permanente.
  • Página 124: Modo Zoom Esteso („Ex")

    9.6 Modo zoom esteso („Ex“) 9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“) Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale viene Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi. ridotta di un grado rispetto alla distanza focale dell’obiettivo della fotocamera. Procedura per l’impostazione La forte illuminazione che ne deriva permette di avere un’ulteriore luce diffusa •...
  • Página 125: Adattamento Formato Foto (S.ZOom)

    Procedura per l’impostazione 9.9 Adattamento formato foto (S Zoom) In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione relativa alla posizione della para- • Premete leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere uno bola principale può essere adattata con la funzione Zoom Size (“S Zoom”) al scambio dati fra il flash e la fotocamera: formato chip (dimensioni dell’unità...
  • Página 126: Tecniche Lampo

    10 Tecniche lampo 10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente integrato, possono 10.1 Lampo riflesso crearsi picchi di luce negli occhi delle persone: Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre •...
  • Página 127: Memoria Misurazioni Dell'eSposizione

    10.4 Memoria misurazioni dell’esposizione FE 11 Sincronizzazione del lampo Alcune fotocamere dispongono di una memoria misurazioni dell’esposizione 11.1 Sincronizzazione automatica del lampo (FE; Flash-Exposure). Tale memoria viene supportata dal flash in modo flash A seconda del tipo di fotocamera e alle sue impostazioni, il tempo di posa viene commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo Tale funzione è...
  • Página 128: Sincronizzazione Sulla Seconda Tendina (Rear)

    11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) 12 Controllo automatico dell’illuminatore AF Con alcune fotocamere è possibile anche la sincroniz-zazione sulla seconda Non appena la luce dell’ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco tendina (REAR). In questo caso il flash viene scattato alla fine del tempo di posa. automatica, la fotocamera attiva automaticamente nel flash il flash di misura- Ciò...
  • Página 129: Cura E Manutenzione

    (aggiornamento soft- ware). Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de 14.2 Reset Il flash può essere riportato alle impostazioni di fabbrica iniziali. • Tenete premuto il tasto “Mode”...
  • Página 130: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    15 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni • La camera non trasmette alcun dato al flash senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l’interruttore principale .
  • Página 131 Non è possibile impostare la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR). Le riprese sono troppo scure. • Non vi è stata alcuna trasmissione dati fra il flash e la camera. • Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Premete leggermente il pulsante di scatto della camera.
  • Página 132: Dati Tecnici

    16 Dati tecnici Illuminazione: Parabola principale, a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36) Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: Parabola principale con diffusore grandangolare, a partire da 12 mm in metri: 50 in piedi: 165 (formato piccolo 24x36) Modalità...
  • Página 133: Accessori Opzionali

    Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u- tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al garanzia! negozio dove le si è...
  • Página 134 1 Indicaciones de seguridad ........135 9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) ......150 9.7 Conmutación de metros a pies („m“...
  • Página 135: Introducción

    • Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
  • Página 136: Funciones Dedicadas Del Flash

    2 Funciones dedicadas del flash 3 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial 3.1 Montaje del flash al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen- Colocar el flash en la cámara diendo del modelo de cámara.
  • Página 137: Conexión Y Desconexión Del Flash

    • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía 3.3 Conexión y desconexión del flash sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor El flash se conecta con el interruptor général autodescarga.
  • Página 138: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash 5 Indicaciones en la pantalla Las cámaras Canon transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm) 4.1 Indicación de disponibilidad del flash y apertura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir Cuando el condensador del flash está...
  • Página 139: Indicación Del Alcance

    5.2 Indicación del alcance Indicación de alcance en modo manual M Cuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distancia En el modo manual M de funcionamiento del focal de objetivo y apertura, aparecerá en la pantalla una indicación de alcan- flash se indicará...
  • Página 140: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    6 Indicaciones en el visor de la cámara 7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara: Según el modelo de cámara, se encuentran disponibles distintos modos de flash TTL, el El símbolo de flash parpadea: F 5,6 modo manual y la sincronización rápida...
  • Página 141 Modos de flash E-TTL y E-TTL-II Modo de flash TTL Los modos de flash E-TTL y E-TTL-II son modos TTL digitales, desarrollados como Este modo analógico de flash es compatible con cámaras analógicas de cierta evolución del modo TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la antigüedad.
  • Página 142: Modo De Flash Manual

    7.2 Modo de flash manual 7.3 Sincronización rápida automática (HSS) En el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia si no Algunas cámaras son compatibles con la sincronización rápida automática se ajusta una potencia parcial. La adaptación a la situación de la toma se puede (consultar manual de instrucciones de la cámara).
  • Página 143: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

    8 Corrección manual de la exposición del flash Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con Tras guardarse, en lugar del valor de diafragma aparecerá en la pantalla „EV“ un grado de reflexión del 25% (grado de reflexión medio de los motivos del con el valor de corrección configurado.
  • Página 144: Funciones Especiales („Select")

    9 Funciones especiales („Select“) montado un Mecabounce (accesorio). Si se desea, puede ajustarse manualmente la posición del reflector principal Según el modelo o el grupo de cámara, están disponibles distintas funciones para conseguir determinados efectos de iluminación (p. ej. efecto „spot“, etc.). especiales.
  • Página 145 Sugerencia: Difusor de gran angular Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, se Con el difusor de gran angular integrado se pue- puede dejar la posición del reflector principal en la distancia focal inicial del den iluminar distancias focales a partir de 12 mm objetivo zoom.
  • Página 146: El Funcionamiento Remoto

    9.2 El funcionamiento Remoto Configuración para el modo remoto esclavo de flash • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee 9.2.1 Modo remoto esclavo ( El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico E-TTL de Canon en •...
  • Página 147: Modo Servo

    Configurar el canal remoto 9.2.2 Modo SERVO ¡En el flash esclavo debe estar ajustado el mismo canal remoto que en el El modo SERVO es un modo esclavo simple con anulación de preflash en el que flash maestro o controlador! el flash esclavo emite siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico del flash de la cámara.
  • Página 148: Horquillado De Flash („Fb")

    Desactivar el modo de flash SERVO Configuración • Pulsar la combinación de teclas Select hasta que parpadee la indicación "SERVO" en la • Pulsar la combinación de teclas „Select“ pantalla. hasta que aparezca indicado „FB“ • Pulsar dos veces la tecla — desactivando así parpadeando.
  • Página 149: Desconexión Automática

    9.5 Luz de modelado („ML“) 9.4 Desconexión automática La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estro- La desconexión automática puede configurarse de manera que se produzca boscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aprox. 5 segundos, produce tras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté...
  • Página 150: Modo De Zoom Extendido („Ex")

    9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) 9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflector prin- preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft).
  • Página 151: Adaptación Del Formato De Toma (S.ZOom)

    Configuración 9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom) En algunos modelos de cámaras digitales, la indicación relativa a la posición • Pulsar ligeramente el disparador de la cámara para que se efectúe una trans- del reflector principal puede ser adaptada al formato de chip (dimensiones del misión de datos entre el flash y la cámara –...
  • Página 152: Técnicas De Destello

    10 Técnicas de destello 10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante inte- 10.1 Destellos indirectos grada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas: Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y •...
  • Página 153: Memoria Fe De Valores De Medición Del Flash

    10.4 Memoria FE de valores de medición del flash Algunas cámaras disponen de una memoria para los valores de medición del flash (FE: flash exposure), que puede operar con el flash en modo de funciona- miento E Esta memoria es compatible con los modos i-TTL e i-TTL-BL del flash. Así se puede determinar antes de la toma la cantidad de exposición de flash necesa- ria para la siguiente toma.
  • Página 154: Sincronización Del Flash

    11 Sincronización del flash sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se encuentre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual 11.1 Control automático de la sincronización del flash de instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al referencia a este modo.
  • Página 155: Destello Automático De Medición Af

    „ONE SHOT“ en la cámara y Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de el flash debe mostrar la indicación de disponibilidad. Algunos modelos de cámara son compatibles únicamente con el destello de medición AF 14.2 Reset...
  • Página 156: Ayuda En Caso De Problemas

    15 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin • La cámara no está transmitiendo datos al flash. sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox.
  • Página 157 No es posible configurar en el flash la sincronización con la La imagen aparece demasiado oscura. segunda cortinilla (REAR). • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. • No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cámara. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash.
  • Página 158: Características Técnicas

    16 Características técnicas Iluminación: Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño En metros: 50 En pies: 165 formato 24 x 36) Tipos de funcionamiento del flash:...
  • Página 159: Accesorios Especiales

    Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
  • Página 167: Tabel 1: Richtgetallen Bij Vol Vermogen (P 1/1)

    Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 66 Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 1250/32° 74 1600/33° 82 Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) 2000/34°...
  • Página 168: Tabel 2: Flitsduur En Deelvermogensstappen

    Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Página 169: Tabel 3: Flitsvolgtijden En Aantallen Flitsen Bij De Verschillende Voedingstypes169 Tabel 4: Max. Richtgetallen Bij De Hss Functie

    Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Página 170 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
  • Página 171 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Página 172 – / + MODE MODE - 3,0. . . 0 . . .3,0 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart 90° Reflector card 75° Pannello riflettente – / + Tarjeta reflectante Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige 60° 1/1 . . . 1/128 Bouton du flash et témoin de disponibilité PRESS Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash ready indicator...
  • Página 173 Hauptreflektor Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover 50 AF-1 Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas Firmwareupdate-Buchse Mise à jour du micrologiciel Rändelmutter AF-Messblitz Updaten van de firmware Écrou moleté...
  • Página 174 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 709 47 0175.A2 Metz - always first class.

Tabla de contenido