Bedieningselementen En Aansluitingen; Elementos Operativos Y Conexiones; Aplicaciones - IMG STAGELINE GA-66DC Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.

1 Bedieningselementen en aansluitingen

1.1 Frontpaneel
1 INPUT-ingangsjack 1 (6,3 mm) met verschillende
gevoeligheid voor de aansluiting van de elektri-
sche gitaar
HIGH-jack: 300 mV/250 kΩ
LOW-jack: 620 mV/20 kΩ
2 GAIN-regelaar voor de instelling van de ingangs-
versterking en de vervormingsgraad
3 Volumeregelknop VOLUME
4 Equalizer met regeling van lage (BASS) en hoge
(TREBLE) tonen en van middentonen (MID)
5 6,3 mm-jack PHONES voor aansluiting van een
hoofdtelefoon (min. impedantie 8 Ω)
6 POWER-LED
7 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde van het toestel
8 Batterijhouder voor acht monocellen van 1,5 V
9 Aansluiting voor het meegeleverde netsnoer voor
verbinding met het elektriciteitsnet (230 V~/50 Hz)
10 Aansluitingsjack voor alternatieve voedingsspan-
ning van 12 V (autoaccu of voedingseenheid van
12 V);
bij aansluiting op deze jack wordt de batterijvoe-
ding uitgeschakeld;
voor de verbinding met de voeding is een laag-
spanningsstekker 5,5/2,1 mm (buiten-/binnendia-
meter) nodig, centrumcontact = negatieve pool
11 Keuzeschakelaar voor de voedingsspanning
Stand 230 V~
Netvoeding (230 V~) via de jack (9)
Stand 12 V
12 V-voeding via de jack 12 V
aangebrachte batterijen
E
Por favor abrir el presente manual en la página 3
para poder visualizar los elementos operativos y
conexiones descritas.

1 Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel delantero
1 Tomas INPUT (6,3 mm) con diferente sensibilidad
para la conexión de una guitarra eléctrica
jack HIGH (ALTO): 300 mV/250 kW
jack LOW (BAJO): 620 mV/20 kW
2 Control GAIN para ajustar la entrada de amplifi-
cación y la proporción de distorsión
3 Control de VOLUMEN
4 Ecualizador BASS (bajos), MID (medios), y
TREBLE (agudos)
5 Toma 6,3 mm PHONES para auriculares (impe-
dancia min. 8 Ω)
6 LED POWER
7 Interruptor POWER
1.2 Panel trasero
8 Soporte para ocho baterías 1,5 V (tamaño D)
9 Toma de conexión para cable de alimentación
incluido al enchufe de red 230 V~/50 Hz
10 Toma para alimentación 12 V alternativa (batería
de automóvil o alimentador de 12 V);
si este jack está conectado, las baterías inserta-
das se desconectan;
para la conexión a un voltaje bajo se necesita un
conector 5,5/2,1 mm (diámetro exterior/interior),
contacto del centro = polo negativo
11 Interruptor selector para la alimentación
posición 230 V~
operación vía jack 230 V~ (9)
posición 12 V
operación 12 V vía jack 12 V
terías insertadas
8
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaat-
sen met een hoge vochtigheid (toegestaan omge-
vingstemperatuurbereik: 0–40 °C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Lege batterijen mogen enkel via de KGA-milieubox
verwijderd worden. Ze mogen niet met het huisvuil
meegegeven worden.
Wanneer de versterker definitief uit bedrijf geno-
men wordt, bezorg hem dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
(10) of via
2 Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión de 230 V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso
de una mala manipulación podrá sufrir una des-
carga eléctrica mortal. Igualmente, la apertura del
aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar en todo caso los siguientes puntos para la
operación:
Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores. Protegerlo de la humedad
y del calor (temperatura ambiente 0–40 °C).
No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper-
fectos,
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repa-
rado correctamente.
Baterías usadas deben depositarse solamente en
las basuras especiales, en ningún caso depositar-
las en las basuras domiciliarias.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
(10) o vía ba-
3 Toepassingen
De GA-66DC is een versterker voor elektrische gita-
ren die naar keuze op netspanning (230 V~), auto-
accu- (12 V) of batterijvoeding (monocellen van 1,5 V)
gebruikt kan worden. Dit laat een universeel en mo-
biel gebruik van de versterker toe.
4 De versterker aansluiten
Sluit de in- en uitgangen uitsluitend aan resp. veran-
der ze, wanneer het toestel uitgeschakeld is.
4.1 Elektrische gitaar
Naargelang van het uitgangsniveau van de elektri-
sche gitaar sluit u deze op een van beide ingangs-
jacks INPUT (1) aan:
HIGH-jack met een hoge gevoeligheid
(300 mV op 250 kΩ)
LOW-jack met een lage gevoeligheid
(620 mV op 20 kΩ)
De grootst mogelijke vervorming wordt bereikt bij
gebruik van de HIGH-jack.
4.2 Hoofdtelefoon
Om bijvoorbeeld tijdens repetities niemand te storen,
kunt u een hoofdtelefoon (min. impedantie 8 Ω) aan-
sluiten via de PHONES-jack (5). De ingebouwde
luidspreker wordt hierbij uitgeschakeld.
OPGELET: Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge
volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor
raakt aangepast aan hoge volumes die na een
tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het
volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent
geraakt.
4.3 Voedingsspanning
1. Het grootste uitgangsvermogen wordt bereikt bij
een voedingsspanning van 230 V~. Daarom zou
de versterker best met netspanning (230 V~)
gebruikt moeten worden, indien mogelijk. Sluit
hiervoor de jack 230 V~ (9) via het meegeleverde

3 Aplicaciones

El GA-66DC es un amplificador de guitarra eléctrica
que puede funcionar a 230 V~, mediante batería
12 V de automóvil, u ocho baterías 1,5 V (tamaño D)
como deseado. Así, las aplicaciones universales,
también para una utilización móvil, son posibles.
4 Conexión del amplificador
Todas las conexiones deben efectuarse o cambiarse
con la unidad apagada.
4.1 Guitarra eléctrica
Según el nivel de salida de la guitarra eléctrica,
conéctarlo a una de las dos tomas de entrada INPUT
(1):
jack HIGH con una sensibilidad alta
(300 mV a 250 kΩ)
jack LOW con una sensibilidad baja
(620 mV a 20 kΩ)
La posible mayor distorsión se obtiene si el jack
HIGH se utiliza.
4.2 Auriculares
En el orden de no molestar a nadie por ejemplo
mientras se practica, pueden conectarse auriculares
(min de impedancia. 8 Ω) vía el jack PHONES (5).
Entonces el altavoz instalado se apaga.
CUIDADO: No ajustar los auriculares a un volu-
men alto. Los volúmenes altos permanentes pue-
den dañar el oído. El oído humano se acostumbra
a los volúmenes altos y después de cierto tiempo
no los oye como tales. Así mismo no aumentar el
volumen una vez está regulado correctamente.
4.3 Alimentación
1. La potencia de salida más alta se alcanza con la
alimentación eléctrica de 230 V ~. Si es posible, la
alimentación debe proporcionarse por consi-
guiente vía la red de 230 V. Para esto conectar el
jack 230 V~ (9) vía el cable de alimentación pro-
porcionado a un enchufe de red (230 V~/50 Hz).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.7820

Tabla de contenido