IMG STAGELINE MPX-204E/SW Manual De Instrucciones página 9

Tabla de contenido

Publicidad

2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil, une mauvaise
manipulation pourrait générer
une dé charge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l'appa-
reil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si lʼap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour le -
quel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement bran-
ché, utilisé ou réparé par une personne habilitée ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno. La mani-
polazione scorretta può provo-
care delle scariche pericolose.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G
Usare lo strumento solo allʼinterno di locali. Pro-
teggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità e dal calore (temperatura
dʼimpiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbaglia -
ti, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
La table de mixage MPX-204E/SW dotée de quatre
ca naux dʼentrée stéréo, de deux canaux micro
mono et dʼune fonction Echo intégrée est particuliè-
rement bien adaptée à des utilisations DJ profes-
sionnelles ou privées.
Lʼappareil peut être posé directement sur une
table ou placé dans un pupitre. Il sʼadapte également
à un montage en rack 19" (482 mm). Dans ce cas,
une hauteur de 5 unités = 222 mm est nécessaire.
4 Branchements de lʼappareil
Avant dʼeffectuer tout branchement ou de modifier
les branchements existants, veillez à débrancher la
table de mixage.
1) Reliez les sources audio stéréo aux prises dʼen-
trée RCA correspondantes des canaux 1 – 4 (pri -
se blanche L = canal gauche, prise rouge R =
canal droit) :
– reliez les appareils à sortie niveau Ligne (par
exemple enregistreur de mini-disques, lecteur
CD, magnétophone à cassettes) aux prises
CD ou LINE (38)
– reliez les platines disques à système magné-
tique aux prises PHONO (31). Connectez le
branchement masse de la platine disque à la
borne GND (32) correspondante située au-
dessus des prises.
2) Connectez un micro DJ à la prise XLR (8) sur la
face avant ou à la prise jack 6,35 MIC 1 (40) sur
la face arrière.
3) Il est possible de connecter un second micro à la
prise jack 6,35 MIC 2 (39).
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità d'impiego
Il mixer MPX-204E/SW con quattro canali stereo,
due canali microfono mono e con funzione eco inte-
grata è previsto per impieghi DJ privati o professio-
nali.
L'apparecchio può essere disposto liberamente o
incassato. È possibile anche il montaggio in un rack
(482 mm/19"). Per il montaggio in un rack sono
richieste cinque unità di altezza (= 222 mm).
4 Collegare l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima di effettuare o modifi-
care i collegamenti.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
d'ingresso dei canali 1 – 4 (presa bianca L = ca -
nale di sinistra, presa rosso R = canale di destra):
– apparecchi con livello Line (p. es. registratore
minidisk, lettore CD, registratore a cassette)
con le prese CD o LINE (38);
– giradischi con sistema magnetico con le prese
PHONO (31). Collegare il contatto di massa
del giradischi con il morsetto GND (32) sovra-
stante.
2) Collegare un microfono DJ con la presa XLR (8)
sul pannello frontale oppure con la presa jack
6,3 mm MIC 1 (40) sul retro.
3) Con la presa jack 6,3 mm MIC 2 (39) si può colle-
gare un secondo microfono.
4) Reliez le ou les amplificateurs à la sortie Master
XLR symétrique (34) et /ou à la sortie Master
RCA asymétrique (35).
5) Si un système monitor est prévu, reliez lʼamplifi-
cateur du système à la sortie BOOTH (36).
6) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements
audio, reliez lʼenregistreur à la sortie dʼenregis -
trement REC (37). Le niveau dʼenregistrement
est indépendant de la position du fader Master
(27).
7) Il est possible via un casque stéréo, dʼeffectuer
une préécoute du niveau pré fader de chaque
canal dʼentrée stéréo et du morceau en cours de
diffusion avant le fader Master (27) [voir chapitre
5.6 "Préécoute via un casque"]. Reliez le casque
stéréo (impédance ≥ 8 Ω) à la prise PHONES
(28).
8) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne
(12 V/ 5 W max) à la prise XLR LAMP (5) pour un
éclairage optimal de la table, par exemple la lam -
pe GNL-405 de la gamme "img Stage Line". La
lampe est allumée/éteinte via la table de mixage.
9) Pour finir, reliez le cordon secteur (33) à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
5 Utilisation
Avant dʼallumer la table, veillez à positionner le fader
Master (27) et le potentiomètre monitor (7) sur le
minimum de manière à éviter tout bruit lors de la mise
sous tension. Allumez ensuite la table de mixage
avec lʼinterrupteur POWER (6). La LED au-dessus de
lʼinterrupteur sert de témoin de fonction nement et
brille. Allumez ensuite les divers appareils reliés.
Attention ! Ne réglez pas le volume du système
audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des troubles de lʼaudi-
tion. Lʼoreille humaine sʼhabitue à des volumes éle-
vés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun
certain temps. Nous vous conseillons donc de ré -
gler le volume et de ne plus le modifier.
4) Collegare l'amplificatore o gli amplificatori con l'u-
scita master simmetrica XLR (34) e/o con
l'uscita master asimmetrica cinch (35).
5) Se è presente un impianto di monitoraggio, colle-
gare l'amplificatore di tale impianto con l'uscita
BOOTH (36).
6) Se si vogliono fare delle registrazioni, collegare il
registratore con l'uscita REC (37). Il livello della
registrazione è indipendente dalla posizione del
fader master (27).
7) Con una cuffia stereo è possibile il preascolto sia
dei livelli pre-fader dei canali stereo, che del pro-
gramma musicale attuale prima del fader master
(27) [vedi cap. 5.6 "Preascolto tramite cuffia"].
Collegare la cuffia (impedenza ≥ 8 Ω) con la pre -
sa PHONES (28).
8) Per illuminare bene il mixer si può collegare una
lampada a collo di cigno (12 V/5 W) con la presa
XLR LAMP (5), p. es. GNL-405 del programma
"img Stage Line". La lampada si accende e si
spegne con il mixer.
9) Alla fine inserire la spina del cavo rete (33) in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
5 Funzionamento
Prima dell'accensione portare i regolatori master
fader (27) e monitor (7) sul minimo per evitare ru -
mori di commutazione. Quindi accendere il mixer
con l'interruttore POWER (6). Si accende la spia di
funzionamento sopra l'interruttore. Quindi accen-
dere gli apparecchi collegati.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume del-
lʼimpianto audio e della cuffia. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare danni allʼudito!
Lʼorecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto. Non aumentare
il volume successivamente.
F
B
CH
I
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2180

Tabla de contenido