F
Allumez la lyre avec l'interrupteur. La tête et tous les
moteurs de commande se mettent dans une position
B
initiale définie. Pendant ce temps, sur l'affichage (8),
la version du logiciel est indiquée. Ensuite, l'appareil
CH
est ensuite prêt à fonctionner. Après le fonctionne-
ment, éteignez l'appareil avec l'interrupteur.
Conseil : comme source de lumière, on utilise une
lampe à décharge. Si l'alimentation est interrompue,
même brièvement, la lampe ne brille pas tout de
suite. Elle doit refroidir quelques instants pour pou-
voir s'allumer à nouveau.
6.1 Commande via la musique
1) Pour commander la TWIST-252 via le micro-
phone intégré (17), ne reliez pas l'entrée DMX IN
(14). Si aucun signal de commande DMX n'est
présent à cette entrée, la LED MASTER (12)
jaune brille et l'affichage (8) indique
(Show 1) ou
(Show 2).
Important !
Pour la gestion par la musique, déconnectez la
fonction Blackout via le menu ou la télé-
commande LC-3 (touche STAND BY), sinon la
tête reste dans sa position initiale et le faisceau
lumineux est éteint.
a) Enfoncez 4 fois la touche MENU (9) jusqu'à
ce que sur l'affichage
s'affiche.
b) Enfoncez la touche ENTER (11). L'affichage
clignote et indique
c) Avec la touche DOWN ou UP (10), commutez
sur
(no blackout).
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
L'affichage indique pendant quelques secon-
des
. Ensuite le mode de fonctionnement
sélectionné s'affiche. Si la touche ENTER n'est
pas activée en l'espace de 8 secondes, l'ap-
pareil revient au réglage précédent.
e) Pour démarrer le déroulement du programme,
éteignez brièvement l'appareil avec l'interrup-
teur POWER (7) puis rallumez-le.
2) Le mode de fonctionnement Show 1 est prévu
pour le positionnement de l'appareil sur le sol.
ware. Dopodiché la TWIST-252 è pronta. Dopo l'uso
I
spegnerla con l'interruttore.
N.B.: Come sorgente di luce viene usata una lam-
pada a scarica elettrica. Se la corrente viene inter-
rotta solo brevemente, la lampada non si riaccende
subito. Deve prima raffreddarsi per potersi accen-
dere di nuovo.
6.1 Comando tramite la musica
1) Per comandare la TWIST-252 tramite il micro-
fono integrato (17) non si deve collegare l'in-
gresso DMX IN (14). Se a quell'ingresso non è
presente nessun segnale di comando DMX, il
LED giallo MASTER (12) è acceso e il display (8)
segnala
(Show 1) o
Importante!
Per il comando tramite la musica occorre disatti-
vare la funzione blackout con il menù o con il
telecomando LC-3 (tasto STAND BY); altrimenti,
la testa orientabile rimane nella sua posizione di
partenza e il raggio di luce viene soppresso.
a) Premere il tasto MENU (9) quattro volte in
modo che sul display appare
mode).
b) Premere il tasto ENTER (11). Il display lam-
peggia e indica
c) Con il tasto DOWN o UP (10) passare a
(no blackout).
d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
ENTER. Il display indica per alcuni secondi
. Successivamente appare di nuovo la
modalità selezionata. Se il tasto ENTER non
viene premuto entro 8 secondi, l'apparecchio
ritorna all'impostazione precedente.
e) Per avviare lo svolgimento del programma
spegnere l'apparecchio brevemente con l'in-
terruttore POWER (7) e riaccenderlo.
2) La modalità Show 1 è prevista per l'apparecchio
collocato sul pavimento. L'angolo di rotazione
intorno all'asse orizzontale è di 210° max. Nella
modalità Show 2, prevista per il montaggio al sof-
fitto, l'angolo è di 90° max.
12
L'angle de rotation autour de l'axe horizontal est
de 210° maximum. Pour le mode de fonctionne-
ment Show 2, prévu pour un montage au plafond,
l'angle est de 90° max.
a) Pour commuter entre Show 1 et Show 2,
enfoncez deux fois la touche MENU (9) jus-
qu'à ce que
b) Enfoncez la touche ENTER (11). L'affichage
clignote.
c) Avec la touche DOWN ou UP (10), commutez
entre
(Show 2).
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
L'affichage indique pendant quelques secon-
des
ment sélectionné est à nouveau visible et le
déroulement du programme commence. Si la
touche ENTER n'est pas activée en l'espace
de 8 secondes, l'appareil revient au réglage
précédent.
3) Réglez le réglage SENSITIVITY (16) de la sensi-
bilité du micro de telle sorte que la dynamique de
la musique soit restituée de manière optimale par
les mouvements du faisceau lumineux et par le
changement des gobos et des couleurs. La sen-
sibilité la plus grande est réglée lorsque le poten-
tiomètre est entièrement à droite.
(blackout mode)
La LED verte SOUND (12) brille brièvement
lorsque l'appareil modifie, par un signal musical,
une couleur, un gobo ou un mouvement.
(yes blackout).
Conseil : lorsque le volume sur l'installation
audio est modifié, il faut adapter en conséquence
la sensibilité du micro via le réglage.
6.1.1 Activation combinée de plusieurs TWIST-252
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu-
sieurs lyres pour commander d'autres appareils
auxiliaires (Slave) sur le même rythme, via le micro
de l'appareil principal (Master).
1) Reliez le branchement DMX OUT (13) de l'ap-
pareil principal via un cordon XLR 3 pôles (p. ex.
MEC-... ou MECN-... de la gamme "img Stage
Line") au branchement DMX IN (14) du premier
appareil auxiliaire.
a) Per cambiare fra le modalità Show 1 e Show 2
premere il tasto MENU (9) due volte in modo
che sul display appaia
b) Premere il tasto ENTER (11). Il display lam-
peggia.
c) Con il tasto DOWN o UP (10) cambiare fra
d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
ENTER. Il display indica per alcuni secondi
modalità selezionata e il programma comincia
a svolgersi. Se il tasto ENTER non viene pre-
muto entro 8 secondi, l'apparecchio ritorna
all'impostazione precedente.
(Show 2).
3) Impostare il regolatore SENSITIVITY (16) per la
sensibilità del microfono in modo tale che il ritmo
della musica venga riprodotto in modo ottimale
dai movimenti del raggi di luce nonché dal cam-
bio dei colori e dei disegni. La maggiore sensibi-
lità si ha con il regolatore girato completamente a
destra.
Quando cambia il colore, il disegno o il movi-
(blackout
mento in seguito ad un segnale musicale, il LED
verde SOUND (12) si accende brevemente.
N.B.: Se si modifica il volume dell'impianto di
(yes blackout).
musica occorre adattare anche la sensibilità del
microfono con l'aiuto del relativo regolatore.
6.1.1 Collegamento di più TWIST-252
Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dell'apparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
nello stesso ritmo.
1) Collegare l'uscita DMX OUT (13) dell'unità princi-
pale con l'ingresso DMX IN (14) del primo appa-
recchio secondario servendosi di un cavo XLR
a 3 poli (per esempio della serie MEC-... o
MECN-... del programma "img Stage Line").
2) Collegare l'uscita DMX OUT del primo appa-
recchio secondario con l'ingresso DMX IN del
secondo apparecchio secondario ecc.
(show mode) s'affiche.
pour (Show 1) et
. Ensuite, le mode de fonctionne-
(show mode).
per Show 1 e
per Show 2.
. Successivamente appare di nuovo la
2) Reliez le branchement DMX OUT du premier
appareil auxiliaire au branchement DMX IN du
deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite.
3) Dès que les signaux de commande de l'appareil
principal sont présents sur les appareils auxiliai-
res, la LED rouge SLAVE (12) sur eux brille en
continu. Les mouvements du faisceau des ap-
pareils auxiliaires peuvent être synchronisés avec
l'appareil principal ou être exactement à l'inverse
(p. ex. si un seul appareil auxiliaire est utilisé).
pour
a) Pour commuter entre mouvement synchrone
et opposé, enfoncez trois fois la touche MENU
(9) sur l'appareil auxiliaire jusqu'à ce que sur
l'affichage
(mode slave) soit visible.
b) Enfoncez la touche ENTER (11). L'affichage
clignote.
c) Avec la touche DOWN ou UP (10), commutez
entre
(normal) pour un mouvement
synchrone et
mouvement opposé.
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
L'affichage indique pendant quelques secon-
des
. Ensuite, le mode de fonctionne-
ment sélectionné (
synchrone ou
est à nouveau visible et le déroulement du pro-
gramme commence. Si la touche ENTER n'est
pas activée en l'espace de 8 secondes, l'ap-
pareil revient au réglage précédent.
6.2 Télécommande LC-3
Diverses fonctions peuvent être gérées via la télé-
commande LC-3 disponible en option.
1) Reliez la télécommande à la prise REMOTE
CONTROL (15).
2) L'entrée DMX IN (14) ne doit pas être connectée ;
la LED jaune MASTER (12) doit briller.
3) Via la sortie DMX OUT (13), d'autres TWIST-252
peuvent être reliées (voir chapitre 6.1.1) pour les
gérer vers l'appareil principal de manière syn-
chrone avec cette télécommande.
4) Avec la touche STAND BY (18), la fonction Black-
out peut être activée ou éteinte. Si la fonction est
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-
senti i segnali di comando dell'unità principale, il
loro LED rosso SLAVE (12) rimane acceso. I
movimenti degli apparecchi secondari possono
essere in sincronia con l'unità principale oppure
possono essere il contrario (p. es. se si usa una
sola unità secondaria).
a) Per passare fra movimento sincronizzato e
movimento opposto premere tre volte il tasto
MENU (9) sull'apparecchio secondario in mo-
do che il display indica
b) Premere il tasto ENTER (11). Il display lam-
peggia.
c) Con il tasto DOWN o UP (10) cambiare fra
(normal) per un movimento sincroniz-
zato e
(2 light show) per un movimento
opposto.
d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
ENTER. Il display indica per alcuni secondi
. Successivamente appare di nuovo la
modalità selezionata (
to sincronizzato oppure
mento opposto) e il programma comincia a
svolgersi. Se il tasto ENTER non viene pre-
muto entro 8 secondi, l'apparecchio ritorna
all'impostazione precedente.
6.2 Telecomando LC-3
Con il telecomando opzionale LC-3 si possono
comandare diverse funzioni.
1) Collegare il telecomando con la presa REMOTE
CONTROL (15).
2) L'ingresso DMX (14) non deve essere collegato;
il LED giallo MASTER (12) deve essere acceso.
3) All'uscita DMX (13) si possono collegare altre
TWIST-252 (vedi cap. 6.1.1) per movimenti tele-
comandati sincronizzati con l'unità principale.
4) Con il tasto STAND BY (18) si può attivare e
disattivare la funzione Blackout. Se la funzione è
attivata, il LED vicino al tasto è acceso. La testa
orientabile ritorna nella posizione di partenza e il
diaframma viene chiuso.
(2 light show) pour un
pour mouvement
pour mouvement opposé)
(slave mode).
per un movimen-
per un movi-