Página 1
Puesta en marcha Operaciones más Cámara digital usuales RICOH WG-4 GPS RICOH WG-4 Toma de fotografías Reproducción y eliminación de Manual de instrucciones imágenes Edición e impresión Ajustes Conexión a un equipo Apéndice Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente...
Página 2
útil para entender todas las funciones de la cámara. Este manual de instrucciones se aplica a las cámaras RICOH WG-4GPS/RICOH WG-4. Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen a la cámara RICOH WG-4 GPS. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas con la cámara digital RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 que...
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio web. Le agradecemos su cooperación.
Información sobre la cámara Advertencia • No intente desmontar ni modificar la cámara. Existen circuitos de alto voltaje en el interior de la cámara, por lo que se podría producir una descarga eléctrica si se desmonta la cámara. • Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que se caiga, le rogamos que en ningún caso toque las partes que queden al descubierto, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
Acerca del adaptador de corriente y el adaptador de CA Advertencia • Utilice siempre el adaptador de corriente o adaptador de CA, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara, con la potencia y voltaje especificados. El uso de un cargador de corriente o adaptador de CA que no sea exclusivo de esta cámara, o el uso del adaptador de corriente o adaptador de CA exclusivos con una corriente o tensión distinta a la que se especifica, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o dañar la cámara.
Página 6
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de los niños Advertencia • Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños. 1. La caída del aparato o un movimiento inesperado podrían provocar heridas. 2.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara • Deben evitarse lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Se debe tener un especial cuidado con los vehículos, ya que pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados. •...
Para guardar la cámara • Evite guardar la cámara en lugares donde se manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada. • No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
Página 10
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes circunstancias. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas.
Acerca del diseño impermeable, resistente al polvo y a prueba de golpes • Esta cámara incorpora un diseño impermeable y resistente al polvo que cumple con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS de resistencia al polvo grado 6 (equivalente a IP68). •...
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua • Procure no abrir la tapa de la batería cerca del agua o con las manos mojadas. Al cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD, evite entornos donde la cámara pueda quedar expuesta a la suciedad o al agua, y asegúrese de que tanto la cámara como sus propias manos estén bien secas.
Precauciones después de utilizar la cámara en el agua • No abra la tapa de la batería si la cámara está húmeda. Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no deje pelusa. • La superficie interna de la tapa puede estar húmeda al abrirla. Límpiela bien para eliminar todo resto de agua.
Pantalla en modo Q ................27 Pantalla guía ..................30 Histograma .................... 30 Nivel electrónico ..................31 Indicador de subpantalla (solo RICOH WG-4 GPS)......... 33 Colocación de la correa mosquetón ............34 Para conectar la cámara ................35 Instalación de las baterías..............35 Cómo cargar la batería................
Página 15
Toma de fotografías Cómo tomar imágenes fijas ..............66 Toma de fotografías ................66 Cómo utilizar el zoom ................69 Cómo ajustar el modo de disparo ............72 Uso de la función Detección rostro ............75 Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)......76 Toma de imágenes con varias velocidades de obturación (Modo Prioridad obturador) ............
Página 16
Cómo grabar vídeos ................118 Cómo grabar vídeos ................118 Grabación rápida de un vídeo utilizando el botón Vídeo..... 121 Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas para vídeos........... 122 Cómo configurar la función Movie SR (Estabilizador Imagen de vídeo) ...........
Página 17
Edición e impresión Cómo editar imágenes................153 Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar dimensiones) .... 153 Recorte de imágenes ................154 Procesamiento de imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños ............155 Cómo utilizar los filtros digitales ............156 Cómo utilizar el filtro HDR ..............
Página 18
Guía de utilidades para GPS ..............236 Antes de utilizar el GPS ................236 Acerca del GPS ................... 236 Función GPS en la cámara RICOH WG-4 .......... 236 Precauciones durante el uso del GPS ..........237 Utilización del GPS .................. 239 Preparativos para utilizar la función GPS..........
Página 19
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de cuatro direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a continuación. A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación correspondiente.
Composición del manual de instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones. 2 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Guía rápida Soporte de macro O-MS2 Una vez visite www.ricoh-imaging.eu, podrá descargar el manual de instrucciones, registrar el producto, solicitar boletines o encontrar la información más reciente sobre firmware. *1 Como se incluye a continuación, el tipo de la correa mosquetón suministrada con la cámara varía en función del modelo o color del cuerpo de la cámara.
Micrófonos Receptor de mando a distancia Enganche para Luces macro LED la correa (*) Disponible únicamente con la cámara RICOH WG-4 GPS. Atrás Display Pestillo de desbloqueo Receptor de mando a distancia Tapa de la batería Rosca para el trípode...
Nombres de las piezas operativas Botón de encendido Disparador Botón W/T/f/y Botón Q Botón Vídeo Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón verde/i Botón 3 Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.52 - 55) para obtener una explicación de la función de cada botón. Soporte de macro Al conectar el soporte de macro (O-MS2) suministrado, se reduce el movimiento de la cámara durante el disparo en los modos...
• La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo. • Únicamente la cámara RICOH WG-4 GPS puede mostrar la brújula electrónica. Si utiliza la cámara RICOH WG-4, la pantalla cambia a Visualización de cuadrícula pulsando el botón 4 en la visualización Histograma + Info.
Página 26
12 Modo Fotografiar (p.83 - p.87) B2 Nivel calidad (p.96) 13 Modo de Enfoque (p.90) B3 Balance blancos (p.97) 14 Estado de comunicación de Eye-Fi (p.192) B4 Medición AE (p.99) 15 Altura/presión atmosférica B5 Histograma (p.30) B6 Sensibilidad (p.100) (solo RICOH WG-4 GPS) (p.200)
Página 27
* 6 y 7 solo aparecen cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. * Para 8, M aparece si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando [Shake Reduction] del menú [A Cfig.Capt] se configura en [Camb. sensor img] o [Dual].
Página 28
Visualización de la brújula electrónica en el modo de captura de imágenes fijas (solo aparece en la cámara RICOH WG-4 GPS) 35°45’52” 3776m 123°45’52” 0° 04/04/ 2014 08:24 Latitud del GPS Estado del GPS Longitud del GPS Indicador del nivel de las baterías Fecha actual Dirección del objetivo...
• No se puede cambiar la pantalla pulsando el botón 4 mientras se está reproduciendo un vídeo o se encuentra en pausa. • Únicamente la cámara RICOH WG-4 GPS puede mostrar Info 2. Si utiliza la cámara RICOH WG-4, la pantalla cambia a la visualización normal al pulsar el botón 4 en la pantalla Sin Info.
Página 30
Visualización normal/Info 1 en M. Reproducción (Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.) La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. En «Visualización normal», aparecen A1 a A10. En «Info 1», aparecen también B1 a B8. 10 100 - 003 100 - 0038 0038...
Página 31
Info 2 en M. Reproducción (solo aparece en la cámara RICOH WG-4 GPS) 10 100 - 003 100 - 0038 0038 3200 3200 3200 700 hPa 700 hPa 04/04/'14 04/04/'14 04/04/'14 06: 25: 00 06: 25: 00 35 35 35 45' 52"...
Pantalla guía Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla aparece un indicador guía para las funciones de los botones o teclas disponibles, tal y como se muestra a continuación. Controlador de cuatro Botón Zoom direcciones (2) Controlador de cuatro Botón 4 direcciones (3) Controlador de cuatro...
Cómo comprender la luminosidad Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo; si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho. Imagen oscura Imagen correcta Imagen luminosa Cuando la imagen está...
Página 34
Ejemplos de visualización: Nivelada horizontalmente y Inclinada 1° hacia la derecha (amarillo) verticalmente (verde) Nivelada verticalmente (verde) Nivelada horizontalmente (verde) Visualización de nivelación Inclinada 2,5° hacia arriba (rojo) horizontal exterior (rojo) Visualización de nivelación vertical exterior (rojo) • En el caso de que el ángulo de la cámara no se pueda detectar, ambos extremos y el centro de la escala de la barra parpadean en rojo.
Indicador de subpantalla (solo RICOH WG-4 GPS) Al apagar la cámara, la información, del tipo hora actual y presión atmosférica, aparece en la subpantalla de la parte frontal de la cámara. Hora actual Altura/presión atmosférica * 2 cambia en función del ajuste [Sensor presión] en el menú [W Ajustes] (p.200).
Colocación de la correa mosquetón Coloque la correa mosquetón suministrada con la cámara. Pase el extremo de la correa a través del enganche para la correa de la cámara. Acople el extremo de la correa al tope. Aro de caucho de protección El mosquetón tiene unos aros de caucho para evitar que se dañe la pantalla.
Para conectar la cámara Instalación de las baterías Utilice la batería recargable de Ion-litio D-LI92 que se entrega con la cámara. Palanca de bloqueo de la batería Pestillo de desbloqueo Bloqueo de la tapa de la batería Tapa de la batería Batería Deslice el bloqueo de la tapa de la batería como se indica en 1 y accione el bloqueo.
Deslice el bloqueo de la tapa de la batería en la dirección opuesta como se indica en 1. Asegúrese de que el indicador amarillo no se encuentre visible y de que la tapa esté completamente bloqueada. Extracción de la batería Abra la tapa de la batería.
Cómo cargar la batería Conecte el adaptador de corriente suministrado (D-PA135) a la cámara y cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o después de un largo periodo sin haberla utilizado, o cuando aparezca el mensaje [Sin batería]. Luz de encendido Mientras se carga: parpadea Al finalizar la carga: se apaga...
Página 40
• No cargue baterías distintas a la batería recargable de ión-litio D-LI92 con el adaptador de corriente suministrado (D-PA135). De lo contrario, podría provocar daños o un recalentamiento. • La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco después de haberse cargado.
Página 41
• El rendimiento de la batería podría verse afectado por las bajadas de temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías, recomendamos llevar una batería de repuesto en el bolsillo para mantenerla a una temperatura óptima. El rendimiento de la batería volverá a ser el mismo cuando la temperatura vuelva a la normalidad.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un equipo, se recomienda utilizar el kit adaptador opcional de corriente alterna (K-AC117). Nota: cable de alimentación de CA «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, mínimo de 1,8 m»...
Página 43
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna. Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. •...
Instalación de una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC. Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD al introducir una tarjeta en la cámara. Si no fuera así, se guardarán en la memoria interna (p.45). •...
Página 45
Ranura para la Tapa de la batería Tarjeta de tarjeta de memoria SD memoria SD Deslice el bloqueo de la tapa de la batería como se indica en 1 y accione el bloqueo. Deslice el pestillo de desbloqueo como se indica en 2 y abra la tapa de la batería hacia 3.
Página 46
• El tamaño de los archivos de imágenes varía en función del número de píxeles grabados, al igual que también varía el número de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD. • Configure el número de píxeles grabados para imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt] y para vídeos en el menú...
Cómo encender y apagar la cámara Botón de encendido/ Luz de encendido Pulse el botón de encendido. Se enciende la cámara y se ilumina la luz de encendido y la pantalla. Si aparecen las pantallas [Language/ ] o [Ajuste de Fecha] al encender la cámara, siga el procedimiento que se muestra en p.47 para configurar el idioma de la pantalla y/o la fecha y hora actuales.
Encendido en Modo reproducción Utilice esta función cuando desee reproducir imágenes directamente sin tomar fotos. Botón de encendido Botón Q Pulse y mantenga pulsado el botón Q. La pantalla de visualización se enciende y la cámara se inicia en el modo de reproducción.
Ajustes iniciales La pantalla [Language/ ] aparece cuando la cámara se enciende por primera vez. Realice las siguientes operaciones de «Ajuste del idioma de la pantalla» para configurar el idioma, y de «Configuración de fecha y hora» (p.50) para configurar la fecha y hora actuales. Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante.
Página 50
Pulse el controlador de cuatro Config. inicial direcciones (3). Español El marco se mueve a [W Ciudad de Origen]. Ciudad de Origen Madrid Ajustes completos MENU Cancelar Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen]. Utilice el controlador de cuatro Ciudad de Origen direcciones (45) para elegir...
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa al siguiente procedimiento, realice la siguiente operación para configurar nuevamente el idioma. Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Configuración de fecha y hora Configure la fecha y hora actuales y el formato de visualización. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El marco se mueve a [MM/DD/AA]. Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha direcciones (23) para Formato Fecha DD/MM/AA seleccionar el formato de...
Página 53
Si pulsa el botón 4 en el paso 10, el reloj de la cámara se restablece en 0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos. Cuando aparece la pantalla [Config.
Cómo entender las funciones de 2Oper aciones más usuales los botones Modo A Botón Q Permite cambiar al modo Q (p.56). Botón de encendido Enciende y apaga la cámara (p.45). Disparador Permite enfocar la cámara en el sujeto cuando se pulsa hasta la mitad en el modo de captura de imágenes fijas (excepto cuando el modo de enfoque se configura en 3, s y \) (p.67).
Controlador de cuatro direcciones : permite cambiar el modo Fotografiar (p.83 - p.87). : permite mostrar la paleta del modo de captura (p.73). : permite cambiar el modo Flash (p.89). : permite cambiar el modo de enfoque (p.90). (23) : permite ajustar el enfoque cuando el modo de enfoque se configura en \ (p.91).
Modo Q Botón Q Cambia al modo A (p.56). Botón de encendido Enciende y apaga la cámara (p.45). Disparador Cambia al modo A (p.56). Botón f/y En la visualización de una imagen, al pulsar f, se cambia a la visualización de 6 imágenes.
Página 57
Controlador de cuatro direcciones : permite reproducir e interrumpir un vídeo (p.134). : muestra la paleta del modo de reproducción (p.139). Interrumpe un vídeo durante la reproducción (p.134). (45) : permite mostrar la imagen anterior o siguiente durante la visualización de una sola imagen (p.133). Permite avanzar rápidamente, retroceder rápidamente, avanzar un fotograma y retroceder un fotograma durante la reproducción de vídeos (p.134).
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q En este manual, el modo de captura, es decir, el modo utilizado para tomar imágenes fijas y grabar vídeos, se denomina «modo A» (modo de captura) («Modo de captura de imágenes fijas» hace referencia al modo utilizado para tomar imágenes fijas y «Modo Vídeo»...
Ajuste de las funciones de la cámara Para cambiar la configuración de la cámara, pulse el botón 3 para mostrar el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Se puede acceder a las funciones de reproducción y edición de imágenes en la paleta del modo de reproducción. Funcionamiento de los menús Existen tres tipos de menú: [A Cfig.Capt], [CVídeo] y [W Ajustes].
Página 60
• Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las funciones de los botones y teclas disponibles. • La función del botón 3 varía en función de la pantalla. Consulte las indicaciones guía. MENU Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original. MENU Permite volver a la pantalla anterior con los ajustes actuales.
Lista de menús Esta lista muestra los elementos que se pueden configurar con los menús y ofrece descripciones sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes predeterminados en el Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.224) para comprobar si se han guardado los ajustes cuando se apaga la cámara, y si se establecen nuevamente los ajustes en los valores predeterminados cuando se reinicia la cámara.
Página 62
Para seleccionar si se va a mostrar el nivel Nivel electrónico electrónico para detectar la inclinación de p.114 la cámara Para montar el objetivo de conversión de gran Adapt. obj. act. p.115 angular DW-5 de RICOH (opcional) *Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen...
Página 63
Menú 1 [A Cfig.Capt] Menú 2 [A Cfig.Capt] Cfig.Capt 1 / 5 2 / 5 Cfig.Capt Luminoso AUTO Tono Imagen Sensibilidad Píxel. Grabados ISO125-1600 ISO AUTO Nivel calidad Compensación EV Balance blancos Fija R. Dinámico Ajustes AF Camb. sensor img Shake Reduction Medición AE Detección rostro...
Página 64
Menú [C Vídeo] Elemento Descripción Página Para seleccionar el número de píxeles grabados y la Píxel. Grabados p.122 velocidad de encuadre de los vídeos Para activar o desactivar la función Shake Movie SR p.123 Reduction de vídeo Para suprimir el sonido del viento durante la Supresión viento p.123 grabación de vídeos...
Página 65
Elemento Descripción Página Para seleccionar cómo asignar nombres a las Nombre archivo p.188 imágenes Para configurar el método de conexión de la Conexión USB cámara a un ordenador mediante el cable USB p.202 (MSC o PTP) Para configurar el formato de salida de vídeo a un Salida de Vídeo p.190 dispositivo AV...
Página 66
Brújula electrónica (*) Para calibrar la brújula electrónica para Para configurar si se va a mostrar la hora, hora + Sensor presión (*) presión atmosférica, o la hora + altura en la p.200 subpantalla y pantalla principal (*) Solo RICOH WG-4 GPS...
Cómo tomar imágenes fijas 3Toma de fotografías Toma de fotografías Esta cámara dispone de varias funciones y modos de disparo que brindan soporte a una gran variedad de escenas y temas. Esta sección explica la función de disparo con los ajustes predeterminados de fábrica. Botón de encendido Disparador Botón W/T...
Página 69
Puede modificar el área capturada pulsando el botón Zoom (p.69). Derecha (T) Permite ampliar el sujeto. Izquierda (W) Permite ampliar el área capturada por la cámara. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara emite una luz AF aux. en condiciones oscuras de disparo.
Cómo utilizar el disparador El disparador funciona con una acción en dos pasos de la siguiente manera. Pulsar a medio recorrido Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esta función bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El marco de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el objeto está...
Revisión instantánea y Detecta parpadeo La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea) inmediatamente después de ser tomada. Si la cámara detecta que los ojos del sujeto están cerrados mientras la función Detección rostro (p.105) está activada, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante 3 segundos (Detecta parpadeo).
Página 72
La barra zoom aparece de la manera siguiente. Acérquese al tema con Acérquese al tema con cierto alta calidad de imagen. grado de deterioro de la imagen. Rango del zoom óptico Rango de zoom Rango de inteligente zoom digital *1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 4×. *2 El rango del Zoom Inteligente varía en función del número de píxeles grabados.
Para ajustar el zoom digital El zoom digital se configura en O (Encendido) en los ajustes predeterminados. Para tomar fotografías utilizando solo el zoom óptico y el Zoom Inteligente, configure el zoom digital en P (Apagado). Pulse el botón 3 en modo A. Aparece el menú...
Cómo ajustar el modo de disparo Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que permiten tomar fotografías o grabar vídeos en distintas situaciones, seleccionando simplemente el modo adecuado para cada situación en la paleta del modo de captura. Controlador de cuatro direcciones Botón 4...
Página 75
Los siguientes modos se pueden seleccionar en la paleta del modo de captura. Elemento Descripción Página La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo adecuado de los quince modos siguientes Estándar Esce. Noct. Retrato Nocturno Paisaje Flor Retrato Fotografía Deportes Luz vela Cielo Azul ⎯...
Página 76
Elemento Descripción Página Permite capturar las imágenes de mayor tamaño Microscopio digital p.80 de los objetos más cercanos (se fija en h) Para capturar vistas de paisajes. Permite mejorar ⎯ Paisaje los colores del cielo y la vegetación Imágenes de flores. El contorno de la flor ⎯...
• En modos de disparo distintos a R (Programa), b (Prioridad obturador), A (Esce. Noct.), C (Vídeo), (Microscopio digital), (Foto nocturna a mano), (Intervalómetro), (Vídeo a intervalos), (Vídeo alta (Vídeo Macro 1cm) y c (Digital velocidad), c (Vídeo lapso tiempo), SR), se configuran automáticamente Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos, etc.
Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde) En el modo 9 (Verde), puede disfrutar tomando fotografías de forma fácil con las configuraciones estándar, independientemente de las configuraciones realizadas en el menú [A Cfig.Capt]. A continuación se indican los ajustes del modo 9. Modo flash Compens.
• Asigne el modo 9 a [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar el modo 9 (p.109). (De forma predeterminada, se asigna el modo 9). • Si pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú [W Ajustes]. No se puede mostrar el menú...
Cuando la velocidad de obturación se configura en una velocidad inferior a 1/4 segundos, se lleva a cabo un proceso para reducir las desigualdades e irregularidades de la imagen (reducción del ruido). Utilización del modo E Para guardar los ajustes en el modo E Al guardar los ajustes actuales de la cámara, puede recuperarlos fácilmente configurando el modo de disparo en E.
Pulse el controlador de cuatro Guard como USER direcciones (2) para Guarda config. actual de seleccionar [Guardar]. disparo en modo USER Guardar Cancelar Pulse el botón 4. Se inicia el proceso de guardado. Una vez se ha terminado de guardar, la cámara vuelve al modo de captura. Para tomar imágenes en el modo E Utilice el controlador de cuatro USER...
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota) En el modo e (Mascota), la cámara acciona automáticamente el disparador cuando detecta a la mascota. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de captura. Pulse el botón 4.
Toma de fotografías con un intervalo definido (Intervalómetro) En este modo, se puede tomar automáticamente una serie definida de fotografías en un intervalo definido a partir de una hora configurada. Puede configurar el intervalo de disparo en incrementos de un segundo, entre diez segundos y 4 minutos, o en incrementos de 1 minuto, entre 4 y Intervalo 10 seg.
Página 84
Configure el intervalo. Intervalómetro 1 Pulse el controlador de cuatro Intervalo direcciones (5). Número de toma 2 Utilice el controlador de cuatro Retard Inicio direcciones (23) para configurar los minutos y, a continuación, MENU pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para configurar los segundos y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Pulse a fondo el disparador. Se inicia el disparo a intervalos. La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el botón de encendido durante la espera para mostrar el número restante de disparos y el intervalo de disparo en la pantalla. Aparece el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsa el botón de encendido y el botón 3 durante la espera.
Página 86
Pulse el disparador para tomar una fotografía. Comienza la cuenta atrás y aparecen los segundos restantes en la pantalla. Si selecciona g El indicador de estado del autodisparador y todas las luces macro LED se encienden. A partir de 5 segundos antes del disparo, las luces macro LED se apagan en orden desde la parte superior derecha.
Toma de una serie de fotografías (Disparo continuo/Disparo continuo HS) Las imágenes se toman de forma continua mientras se mantiene pulsado el disparador. Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes Disparo de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la continuo calidad de la imagen, mayor será...
Toma de fotografías con una unidad de mando a distancia (opcional) Puede utilizar una unidad de mando a distancia (opcional) para tomar fotografías mientras se encuentre lejos de la cámara. El disparador se disparará transcurridos aproximadamente tres segundos después de pulsar el disparador en la unidad de mando a distancia. El disparador se disparará...
• Se puede recibir una señal del mando a distancia desde los receptores situados en la parte delantera y posterior de la cámara. • El rango operativo es aprox. de 4 m desde la parte delantera de la cámara y aprox. de 2 m desde la parte posterior de la cámara. •...
Cómo ajustar las funciones de disparo Utilización de los elementos del menú Cfig.Capt Los ajustes de disparo se configuran principalmente en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos ajustes. Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas. Aparece el menú...
La función del botón 3 varía en función de la pantalla. Consulte las indicaciones guía. Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original. MENU Permite volver a la pantalla anterior con los ajustes MENU actuales. Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del menú y MENU volver a la pantalla anterior.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo A. Aparece la pantalla [Modo Flash]. Modo Flash Modo Flash Modo Flash El modo de flash cambia cada vez que se Auto Auto Auto pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro MENU MENU...
Página 93
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se Infinito configura en a (Desactivar Flash). Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque. Pulse el controlador de cuatro Modo de Enfoque Modo de Enfoque Modo de Enfoque direcciones (5) en el modo A. Estándar Estándar Estándar...
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23). Aparece el indicador \ en la pantalla, indicando la distancia aproximada al tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque utilizando el MENU MENU indicador como guía. Indicador \ 2para un enfoque lejano 3para un enfoque cercano Pulse el botón 4.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el área de autoenfoque. Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Los modos disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo»...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz AF Aux.]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado). Se guarda el ajuste. Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad. No obstante, no mire directamente al emisor desde una distancia muy corta ya que podría sentirse deslumbrado.
Selección del número de píxeles grabados Puede seleccionar el número de píxeles grabados para las imágenes fijas. Cuanto mayor sea el número de píxeles grabados, más nítidos serán los detalles cuando imprima la imagen. Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el número de píxeles grabados. Pulse el botón 4.
Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Cómo ajustar el balance de blancos Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo. Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz Luz día del sol.
Utilice el controlador de cuatro Balance blancos direcciones (23) para cambiar Auto Auto Auto el ajuste. Puede comprobar los resultados de los ajustes de balance de blancos disponibles en la imagen de vista previa cada vez que MENU MENU Cancelar Cancelar Cancelar pulse el controlador de cuatro direcciones.
Ajuste manual Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar. En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual). Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u otro material, de forma que llene el fotograma visualizado en el centro de la pantalla.
• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad y se determina la exposición. • Cuando el sujeto no se encuentre en el centro de la pantalla y desee utilizar Medición AE puntual, centre el sujeto en la pantalla y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición;...
• La sensibilidad no se puede modificar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.216). • Cuando se configura el modo de disparo en (Informe), el rango de sensibilidad AUTO se fija en 125-6400. •...
Cómo fijar la exposición (Compensación EV) Puede ajustar el brillo total de la imagen. Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el valor de compensación de exposición.
Página 105
Utilice el controlador de cuatro Fija R. Dinámico direcciones (23) para Compens. Brillos Auto seleccionar [Compens. Brillos] o Compens. Sombras Auto [Compens. Sombras]. MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.
Configuración de Shake Reduction Al utilizar esta función, puede corregir el movimiento de la cámara durante el disparo. Puede seleccionar únicamente la corrección óptica (Camb. sensor img) o la corrección óptica y electrónica (Dual). El ajuste predeterminado es [Camb. sensor img]. Camb.
Es posible que Shake Reduction no funcione cuando la velocidad de obturación es lenta. Recomendamos la desactivación de Shake Reduction y la utilización de un trípode para velocidades de obturación lentas. Cambio de la función Detección rostro La función Detección rostro localiza los rostros del marco y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición de esos rostros.
• Es posible que las funciones AF y AE de detección de rostros no funcionen si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto, o no está mirando a la cámara. • Cuando la cámara no puede reconocer el rostro del sujeto, la cámara enfoca utilizando el ajuste actualmente seleccionado en [Área de Enfoque].
Ejemplo 1. Cuando la cámara detecta una persona en el área 1 de la pantalla. Ejemplo 2. Cuando la cámara detecta dos personas en las áreas 2 y 5 de la pantalla. • Cuando la cámara detecta dos rostros en la misma área, la luz macro LED más cercana a la luz parpadeante también parpadea.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado). O(Encendido) La función Detecta parpadeo funciona. P (Apagado) La función Detecta parpadeo no funciona. Se guarda el ajuste. Detecta parpadeo 1p.69 Si la función Detecta parpadeo ha detectado ojos cerrados durante el disparo, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante 3 segundos y durante la revisión instantánea.
Asignación de una función a Aju. Botón Verde Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro Aju.
Página 112
Utilice el controlador de cuatro Aju. Botón Verde direcciones (23) para Ajuste Fn seleccionar una tecla a la que Compensación EV desee asignar una función. Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro Aju.
Modo de captura de imágenes fijas Modo Vídeo Elementos Compensación EV Píxel. Grabados seleccionables Píxel. Grabados Movie SR Nivel calidad Balance blancos Balance blancos Área de enfoque Sensibilidad Detección rostro Área de enfoque Compensación EV Detección rostro Nitidez Macro autom Saturación (Tonalidad) * Medición AE Contraste...
Configuración de la Saturación/Tonalidad Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes monocromáticas (Tonalidad). El elemento de menú que aparece cambia en función del [Tono Imagen] seleccionado en el menú [A Cfig.Capt]. Tono de imagen seleccionado Elemento mostrado Luminoso, Natural Saturación...
Cómo fijar la Función Marcar fecha Puede seleccionar si desea imprimir la fecha y/u hora al tomar imágenes fijas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Marcar Fecha] en el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú...
Configuración de la luz macro Configure si desea o no encender las luces macro LED que rodean al objetivo. Las luces macro LED se encienden cuando se configura [Luz macro] en O (Encendido). El valor predeterminado es P (Apagado). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz macro] en el menú...
Nivel electrónico 1p.31 Utilización de un objetivo de conversión Puede colocar el objetivo de conversión de gran angular DW-5 de RICOH para tomar imágenes con una ampliación de objetivo de 0,8 (equivalente a un zoom de gran angular de 20 mm en una cámara de 35 mm).
Disparo submarino Disparo submarino (Modo Submarino/Modo Vídeo submarino) Esta cámara cumple con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y se puede utilizar para hacer fotografías de forma continua a una profundidad de 14 metros durante 2 horas. Además, esta cámara cumple con la normativa JIS de resistencia al polvo grado 6 (IP68).
Página 119
• Si el modo de enfoque se configura en \ en el modo , puede ajustar el enfoque antes de que comience la grabación y durante la misma. • Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital en el modo antes de que comience la grabación.
Cómo grabar vídeos Cómo grabar vídeos Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo. Disparador Botón W/T Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de captura. Pulse el botón 4.
Página 121
Pulse a fondo el disparador. Estado de grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del vídeo grabado sea de 25 minutos. Cómo guardar una imagen fija durante la grabación de vídeos • Si pulsa el botón 4 durante la grabación de vídeo, el fotograma que se captura en el momento de pulsar el botón 4, se graba como una imagen fija.
• Puede utilizar las funciones de zoom óptico y autoenfoque al grabar vídeos cuando [Activar autoenfoque] (p.124) y [Activar zoom óptico] (p.124) se configuran en O (Encendido) en el menú [C Vídeo]. No obstante, el ruido del funcionamiento se graba en el vídeo. •...
Grabación rápida de un vídeo utilizando el botón Vídeo Esta cámara inicia/detiene la grabación de vídeo simplemente pulsando el botón Vídeo, sin seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de captura. Esto le resultará muy útil cuando desee iniciar la grabación de un vídeo rápidamente. Botón Vídeo Pulse el botón Vídeo.
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas para vídeos Puede elegir el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre para vídeos. Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y mayor será el tamaño del archivo.
Cómo configurar la función Movie SR (Estabilizador Imagen de vídeo) En los modos C (Vídeo), Vídeo submarino) y (Vídeo Macro 1cm), puede corregir el movimiento de la cámara mientras graba un vídeo utilizando la función Movie SR (Shake Reduction de vídeo). El ajuste predeterminado es O (Activado).
Ajuste continuo del enfoque al grabar vídeos La cámara realiza continuamente el seguimiento del sujeto durante la grabación de vídeo y ajusta automáticamente el enfoque. Esto resulta de gran utilidad para tomar fotografías de un sujeto en movimiento. El valor predeterminado es P (Apagado). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Activar autoenfoque] en el menú...
El ruido del funcionamiento del zoom se graba durante la grabación de vídeos. Combinación de imágenes tomadas durante un intervalo definido en un vídeo (Vídeo a intervalos) En este modo, puede grabar varias imágenes fijas tomadas automáticamente en un intervalo definido a partir de una hora configurada, como un archivo de vídeo. Configure el intervalo de disparo en 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, Intervalo 30 minutos o 1 hora.
Página 128
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El marco se desplaza a [Tiempo total]. Configure el tiempo total. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para configurar las horas y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
• Confirme que la batería tenga suficiente carga antes de empezar a grabar el vídeo a intervalos. Si la batería no tiene suficiente carga, puede agotarse durante la grabación de vídeo a intervalos e interrumpir la grabación del vídeo. • Para la grabación de vídeo a intervalos, se fijan los ajustes siguientes. Píxel.
Pulse el botón 4. La cámara vuelve al modo de captura. 0 7 : 3 4 0 7 : 3 4 0 7 : 3 4 Pulse a fondo el disparador. Estado de grabación. La duración máxima del tiempo de grabación continua es de 25 minutos.
Pulse nuevamente el disparador hasta el fondo. Se interrumpe la grabación. • Los píxeles grabados se fijan en 1280 x 720. • El flash no se dispara en este modo. • Las funciones Movie SR, Activar autoenfoque y Activar zoom óptico se fijan en P (Apagado).
Página 132
Pulse nuevamente el disparador hasta el fondo. Se interrumpe la grabación. • El flash no se dispara en este modo. • Las funciones Detección rostro y Detecta parpadeo no se encuentran disponibles. • Al colocar el soporte de macro suministrado (O-MS2), se reduce el movimiento de la cámara al realizar fotografías con macro (p.22).
Cómo guardar los ajustes (Memoria) La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara cuando esta se apaga. Para algunos ajustes de cámara, la función de Memoria siempre está ajustada a O (Encendido) (los ajustes se graban cuando se apaga la cámara), mientras que para otros puede elegir entre O y P (Apagado) (para seleccionar si los ajustes se graban o no al apagar la cámara).
Página 134
El modo de pantalla de información DISPLAY p.23 configurado con el botón 4 Si se introduce una nueva tarjeta de memoria SD cuando se configura en O ⎯ N° archivo (Encendido), los números de archivo se asignan secuencialmente. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Memoria] en el menú...
Cómo reproducir imágenes 4Reproducción y eli- minación de imágenes Cómo reproducir imágenes fijas Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón i Pulse el botón Q después de Número de archivo tomar una foto. 10 100 - 003 100 - 0038 0038 La cámara accede al modo Q y aparece la imagen en la pantalla.
Reproducción de un vídeo Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo. Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desee reproducir. Pulse el controlador de cuatro 10 100 - 001 100 - 0017 0017...
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se detiene la reproducción. Solo se pueden reproducir los vídeos tomados con esta cámara. No se pueden reproducir los vídeos tomados con otras cámaras. Pantalla de múltiples imágenes Visualización de 6 imágenes/Visualización de 12 imágenes Puede visualizar al mismo tiempo 6 o 12 imágenes en miniatura de imágenes capturadas.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente: (Sin icono) Imagen fija Vídeo (aparece el primer fotograma) Vídeo alta velocidad (aparece el primer fotograma) Vídeo lapso tiempo (aparece el primer fotograma) Pulse el botón 4 para cambiar a la pantalla de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Visualización de calendario Las imágenes guardadas aparecen por Fotograma fecha en formato de calendario. La primera imagen tomada en una fecha aparece representado dicha fecha en el 10 10 11 11 12 12 calendario. 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18...
Página 141
Paleta del modo de reproducción Modo reproducción Descripción Página Reproducción continua de imágenes. Se pueden Presentación p.140 configurar los efectos de pantalla o sonido Rotar la imagen. Resulta de gran utilidad al Rotación Imagen p.142 visualizar imágenes verticales en un televisor Permite reducir el tamaño de los rostros en la Filtro Reducc rostro p.155...
Presentación Puede reproducir las imágenes fijas y vídeos grabados uno detrás de otro. Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen con la que desea comenzar la presentación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar u (Presentación) en la paleta del modo de reproducción.
Página 143
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar [Intervalo] y pulse el botón 4. Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Efecto Pantalla].
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4. • Los vídeos se reproducirán hasta el final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste Intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo se pasará...
Reproducción Zoom Puede ampliar una imagen hasta diez veces. Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee ampliar. Pulse el botón y. La imagen se amplía (×1,1 a ×10). Al mantener pulsado el botón y, la imagen se amplía continuamente.
Eliminación de imágenes Elimine las imágenes que no desee guardar. Para eliminar una imagen Puede borrar una imagen individual. Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.147). Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea eliminar.
Eliminación de imágenes seleccionadas Puede eliminar varias imágenes que haya seleccionado de la visualización de 6 o 12 imágenes. Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.147). Pulse el botón f una o dos veces en el modo Q. Aparece la visualización de 6 o 12 imágenes. Pulse el botón i.
Eliminación de todas las imágenes Permite eliminar todas las imágenes a la vez. Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.147). Pulse el botón 3 en modo Q. Aparece el menú [W Ajustes]. Si pulsa el botón 3 en el modo A, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) una o dos veces.
Cómo proteger las imágenes para que no se borren (Proteger) Puede proteger imágenes almacenadas contra una posible eliminación accidental. Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea proteger. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Proteger) en la paleta del modo de reproducción.
Para proteger todas las imágenes Seleccione [Todas las imágenes] en el paso 4 de la p.147. Una imagen Una imagen Una imagen Todas las imágenes Cancelar Cancelar Cancelar Pulse el botón 4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar Protege todas Protege todas Protege todas...
Conexión de la cámara a un dispositivo AV Puede conectar la cámara a un televisor u otro dispositivo con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMl y reproducir las imágenes. • La luz de encendido de la cámara se enciende durante una conexión. •...
Página 152
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara. Deslice el bloqueo de la tapa de la batería como se indica en 1 y accione el bloqueo. Deslice el pestillo de desbloqueo como se indica en 2 y abra la tapa de la batería hacia 3. Conecte el cable AV al terminal USB/AV.
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI Utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un dispositivo con un terminal HDMI. Terminal HDMI Encienda el dispositivo AV y apague la cámara. Deslice el bloqueo de la tapa de la batería como se indica en 1 y accione el bloqueo.
Página 154
Cierre firmemente la tapa de la batería cuando no utilice el terminal. <Cierre de la tapa de la batería> Cierre la tapa, deslice el pestillo de desbloqueo en la dirección opuesta como se indica en 2 y, a continuación, deslice el bloqueo de la tapa de la batería en la dirección opuesta como se indica en 1 hasta que encaje en su sitio.
Cómo editar imágenes 5Edición e impr esión Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar dimensiones) Al cambiar los píxeles grabados y el nivel de calidad de una imagen seleccionada, se puede reducir el tamaño del archivo en comparación con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como]. Pulse el botón 4. Se guarda la imagen redimensionada. Recorte de imágenes Puede eliminar la parte que no desee de una imagen y guardar la imagen recortada como una nueva imagen.
Pulse el botón 4. La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo. Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según el tamaño de la imagen recortada. La imagen se guarda con el mismo nivel de calidad que la original. Procesamiento de imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros detectados con...
Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
Página 159
No se pueden editar vídeos o imágenes tomados con otra cámara con la función Filtro Digital. Aparece un mensaje de error si selecciona esta función en la paleta del modo de reproducción y pulsa el botón 4. Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desee editar.
Uso de Sombreado de tinta Puede editar la imagen para que parezca un sombreado de tinta. El sombreado de tinta no se puede utilizar en las imágenes siguientes. • Vídeos o imágenes tomados en el modo (Informe) , h, h, l •...
Cómo crear una imagen de collage Permite crear una imagen de collage colocando imágenes capturadas en un patrón seleccionado. La función Collage no se puede utilizar en las imágenes siguientes. • Vídeos o imágenes tomados en el modo (Informe) , l o m •...
Selección del patrón de diseño Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Diseño]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Píxel. Grabados Diseño Aparece un menú desplegable. Fondo Selecc imagen Crear una imagen Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la plantilla de diseño.
Composición de las imágenes • Las imágenes siguientes no se pueden utilizar en una imagen de collage y no aparecen como imágenes disponibles. -Vídeos o imágenes tomados en el modo (Informe) , l o m -Imágenes tomadas con los píxeles grabados de -Imágenes tomadas con otras cámaras •...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Guardar]. Pulse el botón 4. Se guarda la imagen editada. El nivel de calidad de la imagen se fija a C (Óptimo). Edit ojos rojos Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto.
Sobreimpresión del recuadro original en imágenes fijas Puede sobreimprimir el recuadro original (marco decorativo) en imágenes fijas. Puede seleccionar el tipo y color de un recuadro original y su posición. Asimismo, se puede introducir texto. Fotograma Tipo de recuadro Borrosidad/Componer Imagen original F (Todos los lados)/G (Lados superior e inferior)/H (Lados Tipo de trama...
Página 167
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen a la que desea añadir un fotograma. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar E (Recuadro original) en la paleta del modo de reproducción.
Página 168
Configure la impresión de texto. Impresión texto Para obtener más detalles, consulte «Para configurar Impresión texto» (p.167). < > Acabar Borrar un carácter Cancelar Intro MENU Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como una imagen nueva y no aparece el diálogo de confirmación.
Pulse el botón 4. La pantalla vuelve a la pantalla original. Para configurar Impresión texto Utilice el controlador de cuatro Impresión texto direcciones (2345) para < > seleccionar un carácter y pulse el Acabar botón 4. FR I ENDS Se introduce el carácter seleccionado. Borrar un carácter Se puede introducir un máximo de 52 Cancelar...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el color y pulse el controlador de cuatro direcciones (4). Para ver la pantalla Previsualizar Pulse Aju. Botón Verde. F R I ENDS F R I ENDS Aparece la pantalla de previsualización. MENU MENU MENU...
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de selección de opción de edición. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar el fotograma que se desea guardar como una imagen fija.
Página 172
Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar ¿Dividir en esta posici ¿Dividir en esta posición? Dividir en esta posición? [Dividir]. Dividir Cancelar Pulse el botón 4. El vídeo se divide en la posición especificada, cada segmento se guarda como un nuevo archivo y se elimina el vídeo original.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Especificar posici Especificar posición Especificar posición seleccionar la posición. del t del título de la imagen del título de la imagen tulo de la imagen Permite añadir el título de imagen al principio del vídeo Cancelar Permite añadir el título de imagen al final del vídeo...
Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD Se copian inmediatamente todas las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [2}{].
Ajustes de impresión Puede imprimir imágenes tomadas con la cámara de la siguiente manera. 1 Vaya a un laboratorio de procesamiento fotográfico. 2 Utilice una impresora que tenga una ranura para tarjetas de memoria SD con el fin de imprimir directamente desde la tarjeta de memoria SD. 3 Utilice el software disponible en su equipo para imprimir imágenes.
Página 176
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen]. Una imagen Una imagen Una imagen Todas las im Todas las imágenes Todas las imágenes genes Cancelar Cancelar Cancelar Pulse el botón 4. Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen]. Para aplicar los ajustes DPOF de otra imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar otra imagen.
Impresión de todas las imágenes Los ajustes DPOF se aplican en todas las imágenes guardadas en la cámara. Seleccione [Todas las imágenes] en el paso 3 de la p.174. Pulse el botón 4. Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes]. Seleccione el número de copias y si desea o no imprimir la fecha.
Ajustes de la cámara 6Ajustes Utilización de la configuración de los elementos de menú Los ajustes de la cámara se configuran en el menú [W Ajustes]. Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos ajustes. Pulse el botón 3 en modo Q. Aparece el menú...
Formateo de la memoria El formateo elimina todos los datos de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna. Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada anteriormente en otras cámaras o dispositivos digitales.
Cómo cambiar los parámetros de sonido Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro Sonido direcciones (5).
Configure [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido Autodisp] de la misma forma que en los pasos comprendidos entre el 3 y el 6. Modificación de fecha y hora Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora (p.50), y el estilo en que aparece la fecha en la pantalla.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El marco se desplaza a uno de los siguientes elementos en función del estilo de fecha que se haya configurado en el paso 4. Mes para [MM/DD/AA] Día para [DD/MM/AA] Año para [AA/MM/DD] Las siguientes operaciones utilizan [MM/DD/AA] a modo de ejemplo.
Página 183
Pulse el controlador de cuatro Alarma 14:14 direcciones (5). Alarma Apagado Aparece la pantalla [Alarma]. Hora 00:00 Ajustes completos Cancelar MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la alarma.
Comprobación de la alarma Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajustes]. Compruebe que [Alarma] se ha configurado en O (Encendido). Pulse el controlador de cuatro Alarma 14:14 direcciones (5). Alarma Una vez Aparece la pantalla [Alarma].
Para ajustar el destino Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro Hora Mundial direcciones (5). Selecc. Hora Aparece la pantalla [Hora Mundial]. Destino Madrid 14:25 Ciudad de Origen 14:25 Madrid MENU...
Página 186
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora) Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Hora Mundial]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Selecc.
Configuración del tamaño de texto en el menú Puede configurar el tamaño de texto del elemento con el marco de selección del menú en [Estándar] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tamaño texto] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
[Fecha]. configurado en [RICOH]. configurado en [RICOH]. configurado en [Fecha]. Se crea una carpeta con Se crea una carpeta con No se crea una nueva Se crea una carpeta con el nombre «101_0408».
Selección de una regla para asignar nombres a las carpetas Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una regla para asignar nombres a las carpetas.
Pulse el controlador de cuatro Carpeta direcciones (4) mientras se K L M N O P Q R S T U V W X Y Z selecciona «A» o pulse (35) Ajustes completos mientras se selecciona «_». El recuadro se mueve a [Ajustes completos]. R T Y Cancelar MENU...
Cómo puede el usuario asignar un nombre al archivo Puede atribuir un nombre al archivo de imágenes que tomadas. Puede introducir un máximo de cuatro caracteres alfanuméricos de byte único. Aparece el nombre de 4 dígitos antes del número de archivo de 4 dígitos. Seleccione [USER] en el paso 3 de «Selección de una regla para asignar nombres a archivos».
Modificación del formato de salida de vídeo Cuando conecte la cámara a un dispositivo AV, seleccione el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salida de Vídeo] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI Cuando conecte la cámara a un dispositivo AV con un cable HDMI, seleccione una resolución de salida para la reproducción de imágenes. El ajuste predeterminado es [Auto]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salida HDMI] en el menú...
Configuración de la comunicación Eye-Fi Puede transferir imágenes automáticamente a un equipo u otros dispositivos mediante una LAN inalámbrica utilizando una tarjeta EyeFi disponible comercialmente. Para obtener más información sobre la transferencia de imágenes, consulte «Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi» (p.213). El valor predeterminado es P (Apagado).
Cómo usar la función de ahorro de energía Puede ahorrar batería configurando la pantalla para que la luminosidad se reduzca automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante un período de tiempo determinado. Una vez se active la función de ahorro de energía, la pantalla vuelve a tener la luminosidad original al pulsar cualquier botón.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara se apaga automáticamente. Seleccione entre [5 min.], [3 min.] o [Apagado]. Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes: •...
Realización del mapeo de píxeles Mapeo píxeles es una función que permite mapear y corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen. Ejecute la función de Mapeo píxeles si los puntos de la imagen aparecen siempre defectuosos en el mismo lugar. •...
Cómo cambiar la pantalla de inicio Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende la cámara. Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de inicio: • La pantalla de inicio de la pantalla guía muestra una guía para los modos y botones de disparo •...
Restablecimiento de los ajustes predeterminados (Restaurar) Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados. Consulte «Ajustes predeterminados» (p.224) para ver la lista de ajustes predeterminados. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Utilice el controlador de cuatro Inicio rápido direcciones (23) para M. Reproducción seleccionar un elemento. Luces LED Reloj MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido)/P (Apagado). O (Encendido) Inicio rápido se encuentra disponible. P (Apagado) Inicio rápido no se encuentra disponible.
Encendido de las luces macro LED Puede utilizar la cámara como una fuente de iluminación. Al pulsar y mantener pulsado el botón Aju. Botón Verde, se encienden las luces macro LED cuando la cámara está apagada. Pulse y mantenga pulsado el botón Aju. Botón Verde. Se encienden las luces macro LED.
Utilización del sensor de presión Puede medir la presión atmosférica ambiente y la altura de la ubicación actual de la cámara utilizando el sensor de presión de la cámara. La cámara muestra las mediciones en la subpantalla al apagar la cámara (p.33). Al encenderla, aparece en la pantalla principal (p.23).
Especificación de la ubicación en la que utiliza la cámara Debe seleccionar la ubicación en la que se utiliza la cámara al seleccionar [Presión] o [Altura rel] en [Opc. visualiz.], de modo que la cámara calcule la altura o la profundidad del agua con mayor precisión. Antes de utilizar la cámara en el agua y adentrarse en ella, seleccione [Submarino].
Conexión a un ordenador 7Conexión a u n equipo Ajuste del modo de conexión USB Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara mediante el cable USB. Asegúrese de configurar el modo de conexión USB antes de conectar la cámara a un equipo.
Conexión de la cámara y de un equipo Conecte la cámara a un equipo mediante el cable USB suministrado. Encienda el equipo. Apague la cámara. Conecte la cámara al equipo mediante el cable USB. Conecte el terminal del cable USB con la marca en forma de flecha orientada hacia la batería.
Desconexión de la cámara del equipo Si una aplicación, como MediaImpression, está utilizando la cámara, no podrá desconectar la cámara hasta haber cerrado la aplicación. Windows Haga clic en el icono (Quitar hardware de forma segura) de la barra de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio.
Uso del software suministrado En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software. Software para visualizar/administrar/editar «MediaImpression 3.6.2 LE» (para Windows) «MediaImpression 2.2 LE» (para Macintosh) Idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, sueco, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado), japonés Puede editar vídeos al utilizar el software MediaImpression para Windows.
® ® Gráficos Intel GMA X3100/NVIDIA GeForce MX440/ATI Radeon™ 9200 con una memoria de vídeo de 128 MB o equivalente ® ® (se recomienda Intel GMA 4500HD/NVIDIA GeForce 8600GT/ ATI Radeon™ HD 3800 con una memoria de vídeo de 256 MB o superior) Pantalla 1024 ×...
Página 209
Haga clic en [Equipo] en el menú de Inicio. Haga doble clic en el icono de la unidad de CD/DVD. Aparece la pantalla de instalación. Haga clic en [MediaImpression 3.6.2 LE]. Seleccione un idioma en la pantalla «Seleccione el idioma de configuración»...
Página 210
Macintosh Encienda su Macintosh. Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD/DVD. Haga doble clic en el icono del CD-ROM. Haga doble clic en el icono [Software Installer] (instalador de software). Aparece la pantalla de instalación. Haga clic en [MediaImpression 2.2 LE].
Registro del producto en Internet Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto. Si el equipo está conectado a Internet, haga clic en [Registro del producto] en la pantalla de instalación. Se visualiza el mapa mundial de la derecha para Registrar el producto Internet.
Página 212
Cuando no aparece la pantalla [Reproducción automática] 1 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.6.2 LE] del escritorio. 2 Haga clic en [PhotoImpression]. 3 Haga clic en [Importar]. Haga clic en el icono de carpeta situado junto a [Carpeta de destino] y especifique la ubicación de destino.
Uso de MediaImpression en Macintosh Conecte la cámara al Macintosh. Consulte los pasos comprendidos entre el 2 y el 4 de la p.203 para obtener información detallada. Haga doble clic en el icono [MediaImpression 2.2 LE] de la carpeta [Aplicaciones]. Se inicia MediaImpression 2.2 LE y aparece la página de inicio.
Página 214
Haga clic en [Importar]. Cuando aparezca un mensaje después de finalizar la transferencia, haga clic en [Terminado]. Las imágenes se transfieren al ordenador y aparece la pantalla Explorador de medios. • Si las imágenes de la cámara no aparecen en la pantalla de importación, seleccione [SIN NOMBRE] (o el nombre de la etiqueta de volumen) en [Obtener medios desde].
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi Puede transferir automáticamente imágenes al equipo si introduce una tarjeta de memoria LAN inalámbrica interna (tarjeta Eye-Fi) en la cámara. Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y el destino de la transferencia en la tarjeta Eye-Fi. Para averiguar cómo configurar la tarjeta, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Página 216
• La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie el archivo de instalación del administrador de Eye-Fi en el equipo antes de formatear la tarjeta. • Las imágenes se transfieren a través de la red LAN inalámbrica. Configure [Eye-Fi] en P (Apagado), o no utilice una tarjeta Eye-Fi en lugares en los que el uso de dispositivos LAN inalámbricos esté...
Funciones disponibles para cada modo 8Apéndice de disparo √: se puede configurar. ⎯: no se aplican ajustes ni cambios. ×: no se puede configurar. Modo de captura b A b Función Botón Zoom Funcionamiento del zoom √ √ √ √ √...
Página 220
√: se puede configurar. ⎯: no se aplican ajustes ni cambios. ×: no se puede configurar. Modo de captura b A b Función Tono Imagen × √ √ × √ √ √ × × Píxel. Grabados √ √ √ √ √...
Mensajes Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla de visualización mensajes como los siguientes. Mensaje Descripción Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NM con un Sin batería cargador (p.37). Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no se pueden guardar más imágenes.
Página 223
Mensaje Descripción Aparece cuando se intenta cambiar a modo Q mientras se Se están grabando está grabando una imagen, o cuando se están cambiando los datos ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes. Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos Se están procesando en visualizar una imagen debido a la operación de...
Problemas y soluciones Problema Causa Remedio Compruebe si la batería está La batería no está instalada colocada. Si no fuera así, colóquela. Compruebe la orientación de la La cámara no se batería. Vuelva a colocar la batería de enciende La batería está mal colocada acuerdo con los símbolos +- del compartimiento de las baterías (p.35).
Página 225
Problema Causa Remedio La imagen se oscurecerá si el tema La imagen es El tema está demasiado está demasiado lejos. Tome las oscura cuando se alejado en un entorno oscuro, fotos dentro de los límites utiliza el flash como una escena nocturna especificados para el flash.
Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. A continuación se explica el significado de las indicaciones de los elementos de menús con un ajuste predeterminado. Ajuste Última memoria Sí : se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
Ajuste Ajuste Restablecer Elemento predeterminado Última Página ajuste (Modo de disparo:A) memoria Detección rostro (Detección rostro Sí p.105 activada) Detecta parpadeo O (encendido) Sí Sí p.107 Zoom Digital O (encendido) Sí p.71 Revisión instantánea O (encendido) Sí Sí p.108 Detección rostro P (apagado) Sí...
Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria Supresión viento P (apagado) Sí Sí p.123 Activar autoenfoque P (apagado) Sí Sí p.124 Activar zoom óptico P (apagado) Sí Sí p.124 Elementos del menú [W Ajustes] Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página...
Página 229
Sí Sí p.200 0000 metros Sí Sí p.200 Sensor Ubic. de submarino presión cámara ⎯ Submarino Sí Sí p.200 ⎯ ⎯ ⎯ Restaurar valores p.200 *1 Excepto el nombre de la carpeta que ha creado *Solo 2 RICOH WG-4 GPS...
Elementos de la paleta del modo de reproducción Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria Intervalo 3 seg. Sí Sí Presenta- Efecto Pantalla Limpiar Sí Sí p.140 ción Efecto Sonido O (encendido) Sí Sí ⎯ ⎯ Rotación Imagen Normal p.142 Filtro Reducc rostro...
Lista de ciudades del mundo Ciudad: indica las ciudades que se pueden configurar como Config. inicial (p.47) u Hora Mundial (p.182). Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad configurada como la configuración inicial. Nombre de la Formato de Nombre de la...
Principales Especificaciones Tipo Cámara digital compacta totalmente automática con objetivo zoom integrado Número de píxeles Aprox. 16 megapíxeles efectivos Sensor de imagen CMOS de 1/2,3 pulgadas Número de píxeles Fija (4608×3456), (3456×3456), (4608×2592), 6 (3072×2304), grabados (3072×1728), f (2592×1944), (2592×1464), h (2048×1536), h (1920×1080), l (1024×768), m (640×480) * Se fija en h en el modo Microscopio digital.
Página 234
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y tiempo de grabación Fija 2 GB Memoria interna Tarjeta de memoria SD 1078 (4608×3456) 1307 (3456×3456) 1307 (4608×2592) 1205 1921 (3072×2304) 1499 2119 (3072×1728) 1499 2119 (2592×1944) 1024 1921 2794 (2592×1464) 1205 2364 3415 (2048×1536) 1756...
Página 235
Auto, Luz día, Sombra, Luz de tungsteno, Luz fluorescnt (Color luz Balance blancos día/Blanco luz día/Luz blancat), Manual Objetivo Longitud Focal 4,5 - 18,0 mm (equivalente aprox. a 25 - 100 mm en formato de 35 mm) Apertura máxima F2,0 (W) – F4,9 (T) Construcción del 9 elementos en 7 grupos (4 elementos asféricos) objetivo...
Página 236
Control de Medición AE Medición por multisegmentos, Medición exposición ponderada al centro y Medición AE puntual Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV) Detección rostro Detección de hasta 32 rostros de personas (aparecen hasta 31 marcos de detección de rostros en la pantalla), Detección de Sonrisas, Detecta parpadeo, Ayuda autorretrato, Ayuda autorretrato + Detección de Sonrisas * La función AE de detección de rostro solo se encuentra disponible...
Página 237
Aprox. 229 g. (aprox. 8,1 onzas) (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD) Accesorios Batería recargable de ión-litio, Adaptador de corriente (adaptador de conexión de CA incluido), Cable USB, Software (CD-ROM), Correa mosquetón, Soporte de macro, Manual de instrucciones, Guía rápida, Guía de utilidades para GPS (solo RICOH WG-4 GPS)
Cuando la cámara no recibe ninguna señal o la función GPS está apagada, indica la orientación al norte magnético. 1 [Visualización de la brújula electrónica en el modo de captura de imágenes fijas] (p.26) Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
• No transporte la cámara en un contenedor metálico durante el posicionamiento. Si la cámara está cubierta con metal, es posible que no se active la función de posicionamiento GPS. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Página 240
Para consultar una versión completa de la Declaración de Conformidad (DoC), consulte http://www.ricoh-imaging.co.jp/english. La marca CE es una marca directiva de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Apagado GPS activ/desact seleccionar [Apagado] o Encendido Registro GPS [Encendido]. Apagado Sincro hora GPS Apagado: no recibe información Cancelar MENU Encendido: recibe información Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
GPS • Si [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la cámara realiza periódicamente el posicionamiento aunque esté apagada, lo que contribuye a reducir la vida útil de la batería. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Seleccione una imagen en la pantalla de vista previa y haga clic en (ubicación) en el área [Propiedad] para mostrar el mapa. *Para mostrar el mapa, debe conectar el equipo a Internet. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
MENU Aparece la pantalla [Grabar registro]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Interv. registro] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Página 245
• Cuando el indicador de nivel de batería es (rojo), la cámara no graba registros. • (Intervalómetro) y (Vídeo a intervalos) no se pueden seleccionar en la paleta del modo de captura mientras se graba un registro. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Página 246
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Registro GPS]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salvar datos reg] y pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Página 247
• No se pueden mostrar los archivos de registro en la cámara. Transfiera los archivos de registro a un equipo y utilice el software compatible con los archivos en formato KML, como Google Earth o Google Maps. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Página 248
[Descartar datos] y pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Descarta datos del registro sin guardarlos seleccionar [Descartar]. Descartar Cancelar Pulse el botón 4. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
SD. Si enciende la cámara en el modo de reproducción, la cámara vuelve al modo de reproducción después de eliminar los archivos de registro. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
01:25 OF OFF Dif.Hora -1:00 cambiar entre [Encendido] y Sincro hora cámara a [Apagado]. ubicación GPS actual Apagado MENU Cancelar Pulse el botón 4. Vuelve a la pantalla [GPS]. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Calibración se ha calibrado correctamente. Girar la cámara en las 3 direcciones garantizando que cada giro exceda 180º Pulse el botón 4. La pantalla vuelve al menú [W Ajustes]. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Página 252
• Si no puede calibrar la cámara transcurrido un minuto de la rotación de la cámara en tres direcciones, el proceso fallará y aparecerá el mensaje [No se puede procesar correctamente]. Si esto ocurre, intentar realizar nuevamente la calibración. Esta sección se aplica solamente a la cámara RICOH WG-4 GPS...
Garantía Todas nuestras cámaras adquiridas a través de los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para usted dentro de ese periodo, siempre que la cámara no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manipulación incorrecta, indicios de haber sido forzada, corrosión química o...
Página 254
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente. • Las garantías locales de nuestros distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con nuestro distribuidor en su país para obtener más información y recibir una copia de la garantía.
Página 255
Para clientes en EE. UU. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
La parte anteriormente mencionada es responsable de garantizar que el equipo cumple con las normas de 47CFR §15.101 a §15.109. Nombre de producto: Cámara digital Número de modelo: RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 Persona de contacto: Director del departamento de atención al cliente Fecha y lugar:...
Página 257
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipos usados 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Índice Símbolos P Filtro Digital ......156 Filtro HDR ......158 Modo A ........56 E Recuadro original ....164 Modo Q ........56 [ Editar Vídeo ......168 Botón Q ........ 52 Z Edit ojos rojos ......163 Menú [A Cfig.Capt] ..... 59 n Cambiar Dimens....153 Menú...
Página 259
Eye-Fi ......... 192 Cable AV ........150 Cambiar dimensiones ....153 Fija R. Dinámico ......102 Cambio del volumen ....178 Filtro Acentuar color ....156 Capacidad de almacenamiento Filtro ByN/Sepia ......156 de imágenes ........232 Filtro Contraste suave ....156 Carga de la batería ......37 Filtro de alto contraste ....156 Carpeta ........186 Filtro de Color ......156 Ciudad de Origen ......182...
Página 260
Laboratorio de procesado Objetivo de conversión ....115 fotográfico ........173 Opc. visualiz........200 LAN inalámbrica ......213 Luces LED ......197 Luminosidad de la pantalla ..192 Paisaje ...........74 Luz AF Aux........93 Paleta del modo de Captura ..73 Luz fluorescente ......98 Paleta del modo de Luz macro ........114 reproducción .......
Página 261
Tamaño texto .......185 Tarjeta de memoria SD ....42 Tipos de sonido ......178 Título de imagen del vídeo ..170 Tonalidad ........112 Tono Imagen .........94 Ubic. de cámara ......201 Unidad de mando a distancia ..86 Veloc. Encuadre ......122 Vídeo a intervalos ......125 Visualización de 6 imágenes/ Visualización de 12-imágenes ..135 Visualización de calendario ..137...