Beim Einsatz in Bergwerken darf das Gerät nur in Bereichen eingesetzt werden, in denen eine geringe Gefahr durch mechanische Einflüsse besteht. Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. ®...
Página 3
Vol% von –20 C bis +50 °C X-am 5600 bestimmt, und für Bereiche, in denen Gase oder Stäube der Gruppen A, B, C, D oder E, F, G und Temperaturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batte- rien) vorhanden sein können.
) der Alarm des IR Ex-Kanals unter Umständen früher aus- gelöst wird. Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert.
Vor Betreten des Arbeitsplatzes Konzentrations-Voralarm A1 Unterbrochene Alarmmeldung: WARNUNG Anzeige » A1 « und Messwert im Wechsel. Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Kalibrierung überprüfen und gege- Nicht für O benenfalls justieren. Ein Begasungstest (Bump Test) muss entsprechend den nationalen Rege- Der Voralarm A1 ist nicht selbsthaltend und erlischt, wenn die Konzentration un- lungen durchgeführt werden.
Expositionsalarm STEL/TWA Info-Mode aufrufen Im Messbetrieb die [ OK ]-Taste ca. 3 Sekunden drücken. Unterbrochene Alarmmeldung: – Beim Vorliegen von Warnungen oder Störungen werden die entspre- Anzeige » A2 « und » « (STEL) bzw. » « (TWA) und Messwert im Wechsel: chenden Hinweis- bzw.
(maximal 2 Monate) ohne Energieversorgung lagern, da sich die interne Pufferbatterie verbraucht. WARNUNG Explosionsgefahr! Das Dräger X-am 5600 darf nur mit dem Batteriehalter ABT 0100 (X-am 5600), gekennzeichnet durch silberne Aufkleber, betrieben werden. Alkali-Batterien bzw. NiMH-Akkus austauschen. Polarität beachten.
Página 8
Funktionsprüfung mit Gas (Bump Test) Kalibrierung durchführen Geräte- und Kanalfehler können dazu führen, dass eine Kalibrierung nicht mög- lich ist. HINWEIS HINWEIS Bei einer manuellen Funktionsprüfung ist der Einfluss der H -Verrechnung ent- Eine eventuell aktivierte H -Verrechnung wird automatisch während einer ma- sprechend zu berücksichtigen! nuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Bump HINWEIS...
Página 9
Empfindlichkeit für einen einzelnen Messkanal HINWEIS kalibrieren/justieren Beim CO -Kanal erfolgt eine 2-stufige Kalibrierroutine: HINWEIS Zuerst erfolgt die Nullpunktkalibrierung, danach folgt die Empfindlichkeitskalib- rierung. Eine eventuell aktivierte H -Verrechnung wird automatisch während einer ma- nuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Bump –...
Pflege Technische Daten Auszug: Details siehe Technisches Handbuch Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Bei starker Verschmutzung kann das Gerät mit kaltem Wasser abgewa- Umweltbedingungen: schen werden. Bei Bedarf einen Schwamm zum Abwaschen verwenden. bei Betrieb und Lagerung –20 bis +50 –20 bis +40 C bei NiMH-Einzelzellen Typ: VORSICHT...
Página 11
Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchs- anweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com...
The Technical Handbook, the Instructions for Use/data sheets of the sensors used, and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600, are included on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used.
Página 13
C to +50 °C Vol% and for areas in which gases or dusts of groups A, B, C, D or E, F, G, and X-am 5600 temperature class T3 or T4 (depending on the batteries and rechargeable battery) may be present.
) the alarm of the IR Ex channel could be triggered earlier. The Technical Handbook, the Instructions for Use/data sheets of the sensors used, and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600, are included on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used.
Before entering the workplace Concentration pre-alarm A1 The alarm is indicated by an intermittent alarm WARNING message: Check and, if necessary, adjust the calibration before carrying out safety- Display » A1 « and measured value alternating: relevant measurements. not for O A bump test must be performed according to the national regulations.
STEL / TWA exposure alarm Special symbol » « displayed on the right side of the display: – The instrument is not ready for operation. The alarm is indicated by an intermittent alarm Commission maintenance personnel or the Dräger Service to eliminate the message: error.
WARNING Danger of explosion! The Dräger X-am 5600 must only be operated with battery holder ABT 0100 (X-am 5600), identified with a silver sticker. Replace alkaline batteries or NiMH rechargeable batteries. Ensure correct polarity.
Página 18
Carrying out the function test with gas (Bump Test) Calibration Calibration may not be possible due to instrument and channel errors. NOTICE NOTICE In the case of a manual function test the effect of the H added signal must be taken into account accordingly.
Página 19
Calibrating the sensitivity for an individual NOTICE measuring channel In the case of the CO channel there is a 2-stage calibration routine: NOTICE The zero point calibration takes place first and is then followed by the span calibration. A potentially activated H added signal is automatically temporarily deactivated during a manual calibration, a PC calibration or an automatic Bump Test for the –...
Care Technical data Extract: see the Technical Handbook for details The instrument does not need any special care. Dirt and deposits can be removed from the instrument by washing it with cold water. A sponge can be used for wiping if necessary. Ambient conditions: during operation and –20 to +50...
Página 21
The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600 are available on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used. The Instructions for Use/data sheets for the sensors used can also be downloaded at the following Internet address: www.draeger.com The instrument responds to most combustible gases and vapours.
Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
Página 23
Vol% de –20 C à +50 °C X-am 5600 et est dimensionné pour les zones pouvant contenir des poussières ou des gaz des groupes A, B, C, D ou E, F, G, classe de température T3 ou T4 (en fonction des batteries et des piles).
Página 24
Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Uniquement en cas d’activation dans la configuration de l’appareil. Configuration d’usine : Voir également la notice d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
Avant d’accéder au poste de travail Pré-alarme de concentration A1 Message d’alarme interrompu : AVERTISSEMENT Affichage » A1 « et valeur mesurée en alternance. Avant toute mesure de sécurité, contrôler le calibrage et l’ajuster si nécessaire. Pas pour l’O Un test de gaz (bump test) doit être effectué conformément à la réglementation nationale en vigueur.
Alarme d’exposition VLE / VME Activation du mode Info En mode mesure, appuyer sur la touche [ OK ] pendant env. 3 secondes. Message d’alarme interrompu : – Si des avertissements ou erreurs surviennent, les codes de remarque ou Affichage » A2 et » «...
Risque d'explosion ! car la batterie tampon interne se décharge. L'appareil Dräger X-am 5600 peut uniquement être utilisé avec le support de batterie ABT 0100 (X-am 5600), identifié par un autocollant argenté. Remplacer les piles alcalines ou les batteries NiMH. Respecter la polarité.
Página 28
Test de fonctionnement avec le gaz (bump test) Calibrage Les erreurs d’appareils et de canaux peuvent empêcher le calibrage. REMARQUE REMARQUE En cas de contrôle manuel du fonctionnement, tenir compte de l’influence du calcul H Le calcul H activé est automatiquement et temporairement désactivé pendant le calibrage manuel, le calibrage du PC ou un bump test automatique pour la REMARQUE durée correspondante.
Página 29
Calibrage / ajustage de la sensibilité d’un canal de REMARQUE mesure Pour le canal CO , le calibrage comprend deux étapes : REMARQUE d’abord le calibrage du point zéro, puis le calibrage de la sensibilité. Le calcul H est automatiquement et temporairement désactivé pendant le –...
Entretien Caractéristiques techniques Extrait : voir le manuel technique L’appareil ne requiert pas d’entretien particulier. En cas d’encrassement important, l’appareil peut être lavé à l’eau froide. Si nécessaire, utiliser une éponge. Conditions environnementales : de fonctionnement et en –20 à +50 ATTENTION cas de stockage –20 à...
Página 31
Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent également être téléchargées à l’adresse Internet suivante : www.draeger.com L’appareil réagit à...
El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
Página 33
A, B, Vol% C, D o E, F, G y la clase de temperatura T3 o T4 (en función de las pilas y X-am 5600 baterías). Instrucciones de seguridad Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas inflamables o explosivas,...
El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
Antes de entrar en el lugar de trabajo Reconocer las alarmas La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo ADVERTENCIA indicado. Antes de realizar mediciones relevantes para la seguridad comprobar la calibración y ajustarla si es necesario. Alarma previa de concentración A1 Debe realizarse una prueba de gas (Bump Test) conforme a las normativas nacionales.
Alarma de exposición STEL (VLA-EC) / TWA (VLA-ED) Activar el modo de información En el funcionamiento de medición pulsar la tecla [ OK ] durante aprox. Señal de alarma intermitente: 3 segundos. Indicación » A2 y » « (STEL) o » «...
(máximo 2 meses) sin alimentación de energía porque se agota la batería de reserva interna. El Dräger X-am 5600 debe utilizarse exclusivamente con el soporte de pilas ABT 0100 (X-am 5600) identificado mediante un adhesivo plateado. Cambiar las pilas alcalinas o las baterías NiMH. Tener en cuenta la...
Realizar una comprobación de funcionamiento con Calibración gas (Bump Test) Los fallos del aparato o del canal pueden ocasionar que no se pueda realizar una calibración. NOTA NOTA ¡En la comprobación manual del funcionamiento se debe tener en cuenta la Un cálculo de H eventualmente activado se desactiva automáticamente y de influencia del cálculo de H...
Ajustar y calibrar la sensibilidad de los diferentes NOTA canales de medición En el canal de CO se realiza una rutina de calibración en dos etapas: NOTA Primero se lleva a cabo la calibración de punto cero, a continuación la calibración de sensibilidad.
Cuidados Características técnicas Extracto: Para más detalles, véase el manual técnico El aparato no necesita cuidados especiales. Si el equipo está muy sucio puede limpiarse con agua fría. Si es necesario utilícese una esponja para el lavado. Condiciones ambientales: Durante el –20 hasta +50 CUIDADO funcionamiento y el...
Página 41
El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados. Las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com...
Estes termos e o respectivos perigos são os seguintes: O Manual técnico, Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
Página 43
C ou de –20 C a +40 °C, dependendo das baterias Vol% utilizadas X-am 5600 em caso de utilização da unidade de alimentação HBT 0000/HBT 0100: de –20 C a +50 °C e para áreas onde possam existir gases ou poeiras dos grupos A, B, C, D ou E, F, G e das classes de temperatura T3 ou T4 (em função das baterias e pilhas).
O Manual técnico, Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
Antes da entrada no local de trabalho Identificar alarmes O alarme é indicado de forma óptica, acústica e através de vibração numa AVISO forma específica. Verifique e, se necessário, ajuste a calibração antes das medições relevantes para a segurança. Pré-alarme de concentração A1 É...
Alarme de exposição STEL / TWA Indicação do símbolo especial » « no lado direito do visor: – O aparelho não está operacional. Mensagem de alarme indicada de forma Contacte o pessoal técnico de manutenção ou a assistência da Dräger intermitente: para a eliminação da avaria.
Perigo de explosão! uma vez que isto pode fazer drenar o depósito interno da bateria. O X-am 5600 da Dräger apenas poderá ser utilizado com o compartimento de pilhas ABT 0100 (X-am 5600), identificado por etiquetas prateadas. Substitua as pilhas alcalinas ou as baterias NiMH. Observe a polaridade.
Realizar teste de funcionamento com gás Calibração (Bump Test) Erros do aparelho e do canal podem impedir uma calibração. NOTA NOTA Um cálculo de H eventualmente activado é temporariamente desactivado Em caso de teste de função manual, deve ser considerada a respectiva durante uma calibração manual, uma calibração de PC ou um Bump Test influência do cálculo de H automático durante a sua duração.
Página 49
Calibrar/ajustar a sensibilidade para um canal de NOTA medição individual No canal de CO ocorre uma rotina de calibração de 2 níveis: NOTA Primeiro ocorre a calibração do ponto zero, em seguida a calibração da sensibilidade. Um cálculo de H eventualmente activado é...
Cuidados Dados técnicos Extracto: para detalhes, veja o Manual Técnico. O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial. O aparelho pode ser lavado com água fria em caso de sujidade extrema. Se necessário, use uma esponja para esfregar. Condições ambientais: durante a utilização e –20 a +50 CUIDADO...
Página 51
O Manual Técnico, as Instruções de Uso/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC Dräger CC-Vision para o Dräger X-am 5600 estão disponíveis em CD. Consulte também as Instruções de Uso/folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As Instruções de Uso/folhas de dados dos sensores podem também ser obtidos através do seguinte endereço: www.draeger.com O aparelho reage à...
Manuale tecnico, istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision ridotti i rischi derivanti dal verificarsi di urti, impatti e sollecitazioni meccaniche di per Dräger X-am 5600 sono forniti su CD. varia natura. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
C o tra –20 C e +40 °C (a seconda dei tipi di batterie Vol% ricaricabili e non, che si utilizzano). X-am 5600 se si utilizza un'unità di alimentazione HBT 0000/HBT 0100: tra –20 C e +50 °C e in aree in cui è possibile la formazione di gas o polveri classificati come appartenenti ai gruppi A, B, C, D o E,F,G e alla classe di temperature T3 o T4 (a seconda dei tipi di batterie ricaricabili e non, che si utilizzano).
Per modificare la configurazione: vedere il manuale tecnico (cod. d’ordine 83 22 244) carica, (vedere “Sostituzione delle batterie” a pagina 57). Configurazione standard relativa agli apparecchi: – Dräger X-am 5600 è pronto per essere messo in funzione. Dräger X-am 5600 Funzionamento Modalità bump test a) b) Calibr.
Prima di accedere al luogo di lavoro Riconoscimento degli allarmi L’allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione AVVERTENZA secondo un determinato ritmo. Prima di effettuare delle misurazioni importanti dal punto di vista della sicurezza, occorre controllare la calibrazione e apportare eventualmente delle Preallarme A1 relativo alle concentrazioni modifiche.
Allarme di esposizione STEL/TWA Attivazione della modalità di informazione Nella modalità di rilevamento, premere il pulsante [ OK ] per circa 3 secondi. Segnalazione di allarme intermittente: – Al verificarsi di anomalie o segnalazioni di avvertimento verranno L’indicazione » A2 e » «...
Pericolo di esplosione! Dräger X-am 5600 va utilizzato solo con il dispositivo di arresto della batteria ABT 0100 (X-am 5600), contrassegnato da un'etichetta di color argento. Sostituire le batterie alcaline o le batterie NiMH. Osservare la polarità.
Esecuzione della prova di funzionamento con gas Calibrazione (bump test) Eventuali errori dell’apparecchio o dei canali possono non consentire di effettuare una calibrazione. NOTA NOTA Pereseguire la prova di funzionamento manuale, tenere presente dell’effetto Se il calcolo H è attivato, durante una calibrazione manuale, una calibrazione del calcolo di H del PC o un test bump automatico esso viene temporaneamente disattivato per NOTA...
Página 59
Calibrazione/regolazione della sensibilità per ogni NOTA singolo sensore Per il canale CO viene eseguita una procedura di calibrazione a 2 fasi: NOTA prima avviene la calibrazione zero, quindi la calibrazione della sensibilità. Se il calcolo H è attivato, durante una calibrazione manuale, una calibrazione –...
Cura dell’apparecchio Dati tecnici Estratto: Per saperne di più, vedere il manuale tecnico L’apparecchio non richiede particolari attenzioni. Se l’apparecchio risulta molto sporco, lavarlo con acqua fredda, utilizzando, se occorre, una spugna. Condizioni ambientali: riguardo al da –20 a +50 ATTENZIONE funzionamento e alla da –20 a +40...
Página 61
Manuale tecnico, istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision per Dräger X-am 5600 sono forniti su CD. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati. Le istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all’indirizzo Internet: www.draeger.com L’apparecchio reagisce alla maggior parte dei gas e dei vapori infiammabili.
Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
Página 63
C tot +40 °C afhankelijk van de gebruikte batterijen Vol% bij gebruik van de voeding HBT 0000/HBT 0100: X-am 5600 van –20 C tot +50 °C en voor zones waar gassen of stoffen van de groepen A, B, C, D, of E, F, G en temperatuurklasse T3 of T4 (afhankelijk van accu en batterijen) aanwezig kunnen zijn.
Página 64
Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Leveringstoestand: niet geactiveerd.
Voordat de werkplek wordt betreden Concentratie-vooralarm A1 Onderbroken alarmmelding: WAARSCHUWING Afwisselende weergave van » A1 « en de meetwaarde. Voorafgaand aan veiligheidsrelevante metingen de kalibratie controleren en Niet voor O eventueel afstellen. Een functietest (bumptest) moet volgens de nationale regelingen worden Het vooralarm A1 is niet zelfhoudend en verdwijnt als de concentratie is gedaald uitgevoerd.
Blootstellingsalarm STEL / TWA Info-modus oproepen In de meetmodus de [ OK ]-toets ca. 3 seconden ingedrukt houden. Onderbroken alarmmelding: – In geval van waarschuwingen of storingen worden de betreffende Afwisselende weergave van » A2 en » « (STEL) resp. » «...
Schroef van de voedingseenheid losdraaien en de voedingseenheid er ingebouwde bufferbatterij leegraakt. uittrekken. Bij de batterijhouder (bestelnr. 83 22 237): WAARSCHUWING Explosiegevaar! De Dräger X-am 5600 mag uitsluitend met de batterijhouder ABT 0100 (X-am 5600), gekenmerkt door de zilveren sticker worden gebruikt. Alkaline batterijen, resp. NiMH accusverwisselen.Letopdepolariteit.'...
Página 68
Functionele test met gas (bumptest) uitvoeren Kalibratie Apparaten- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet mogelijk is. AANWIJZING AANWIJZING Bij een handmatige functiecontrole dient rekening te worden gehouden met de invloed van de H -verrekening! Een eventueel geactiveerde H -verrekening wordt automatisch tijdens een handmatige kalibratie, een PC kalibratie of een automatischen bumptest voor AANWIJZING...
Gevoeligheid voor een afzonderlijk meetkanaal AANWIJZING kalibreren Bij het CO -kanaal wordt een 2-traps kalibratie uitgevoerd: AANWIJZING Eerst wordt de nulpuntkalibratie uitgevoerd, daarna de gevoeligheidskalibratie. Een eventueel geactiveerde H -verrekening wordt automatisch tijdens een – Op het display wordt knipperend het gas van het eerste meetkanaal handmatige kalibratie, een PC kalibratie of een automatischen bumptest voor weergegeven, bijv.
Página 70
Onderhoud Technische gegevens Uittreksel: details zie Technisch Handboek Voor het apparaat is geen speciaal onderhoud nodig. Bij sterke vervuiling kan het apparaat met koud water worden afgewassen. Indien nodig, kan voor het afwassen een spons worden gebruikt. Omgevingscondities: bij gebruik en opslag –20 tot +50 VOORZICHTIG –20 tot +40...
Página 71
Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen ook via de volgende internetadressen worden gedownload: www.draeger.com...
Disse signalord og de dertil hørende farer lyder som følger: mekaniske påvirkninger. Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. ®...
C til +40 °C, afhængigt at de anvendte batterier Vol% ved anvendelse af forsyningsenhed HBT 0000/HBT 0100: beregnet til X-am 5600 temperaturområder fra –20 C til +50 °C og til områder, hvor der kan optræde gas eller støv i gruppe A, B, C, D eller E, F, G og temperaturklasse T3 eller T4 (afhængigt af akkumulatorer og batterier).
(H Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Status ved levering: ikke aktiveret.
Inden arbejdspladsen betrædes Forudgående koncentrationsalarm A1 Afbrudt alarmmelding: ADVARSEL Visning » A1 « og måleværdien skiftevis. Kontrollér og justér om nødvendigt kalibreringen, inden du foretager Ikke for O sikkerhedsrelevante målinger. En bumptest skal udføres i henhold til de nationale regler. Den forudgående alarm A1 stopper selv og ophører, når koncentrationen er Forkert kalibrering kan medføre forkerte måleresultater og dermed også...
Ekspositionsalarm STEL / TWA Åbning af info-tilstand I måletilstand trykkes [ OK ]-tasten ned i ca. 3 sekunder. Afbrudt alarmmelding: – Ved advarsler eller fejl vises de tilsvarende koder for anvisninger eller Visning » A2 og » « (STEL) eller » «...
Eksplosionsfare! uden energiforsyning, da det interne reservebatteri i så fald opbruges. Dräger X-am 5600 må kun betjenes med batteriholder ABT 0100 (X-am 5600), der er mærket med et sølvfarvet mærkat. Udskift alkali batterierne eller de genopladelige NiMH-batterier. Pas på at...
Página 78
Funktionskontrol udføres med gas (bumptest) Kalibrering Fejl ved apparatet og kanalerne kan føre til, at en kalibrering ikke er mulig. BEMÆRK BEMÆRK Ved en manuel funktionskontrol skal der tages højde for påvirkningen af -offset! En eventuelt aktiveret H -offset bliver midlertidigt deaktiveret under en manuel kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bumptest i den pågældende BEMÆRK varighed.
Página 79
Kalibrering/justering af følsomhed for en enkel BEMÆRK målekanal For CO -kanalen foretages en 2-trins kalibreringsrutine: BEMÆRK Først foretages nulpunktskalibreringen, derefter følger kalibreringen af følsomheden. En eventuelt aktiveret H -offset bliver midlertidigt deaktiveret under en manuel kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bumptest i den pågældende –...
Página 80
Pleje Tekniske data Uddrag: Detaljer, se Teknisk Håndbog Instrumentet behøver ingen særlig pleje. Ved stærk tilsmudsning kan instrumentet skylles med koldt vand. Efter behov kan der anvendes en svamp til rengøring. Omgivende betingelser: Under drift og opbevaring –20 til +50 FORSIGTIG –20 til +40 C ved NiMH-enkeltceller af type:...
Página 81
Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: www.draeger.com Instrumentet reagerer på...
Tilaluokalle 0 on lämpötilaluokaksi rajattu T3. Laitetta saa käyttää kaivoksissa vain sellaisilla alueilla, joissa mekaaniset vaikutukset muodostavat vain pienen vaaran. Tekninen käsikirja, antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision löytyvät liitteenä olevalta CD:ltä. Katso myös oheiset käyttöohjeet ja antureiden ohjelehdet.
C ... +50 °C Vol% sekä alueilla, joilla voi esiintyä ryhmien A, B, C, D tai E, F, G kaasuja ja pölyjä ja X-am 5600 joissa vallitsee lämpötilaluokka T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). Turvallisuusohjeet Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkkissä...
Ennen laitteen sammumista optinen, akustinen ja värinähälytys aktivoituvat aiheuttaa hälytyksen IR Ex-kanavalla aikaisemmin olosuhteista riippuen. hetkeksi. Tekninen käsikirja, antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision liitteenä olevalla CD:llä. Katso myös oheiset antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu.
Ennen työpisteeseen siirtymistä Pitoisuuden esihälytys A1 Jaksottainen äänimerkki: VAROITUS Näyttö " A1 " ja mittausarvo vuorottelevat. Ennen turvallisuuden kannalta tärkeitä mittauksia tulee kalibrointi tarkastaa ja Ei voimassa O :lle! tarvittaessa säätää uudelleen. Toiminnantarkastus tulee suorittaa kansallisten määräysten mukaisesti. Esihälytys A1 ei ole pysyvä ja sammuu, kun pitoisuus on laskenut alle Virheellinen kalibrointi voi johtaa vääriin mittaustuloksiin ja aiheuttaa siten hälytysrajan A1.
Altistushälytys STEL / TWA Info-tilaan siirtyminen Paina [ OK ]-painiketta n. 3 sekunnin ajan laitteen ollessa mittaustilassa. Jaksottainen äänimerkki: – Jos varoituksia tai häiriöitä on havaittu, näytetään vastaavat ohje- tai Näyttö " A2 ja " " (STEL) tai " « (TWA) ja mittausarvo vuorottelevat: virhekoodit (katso tekninen käsikirja).
Älä säilytä laitetta koskaan pidempään Paristokotelo (tilausnro 83 22 237): (korkeintaan 2 kuukautta) ilman energiansyöttöä, koska sisäinen puskuriparisto kuluu loppuun. VAROITUS Räjähdysvaara! Dräger X-am 5600:ta saa käyttää ainoastaan hopeanvärisellä tarralla merkityllä paristokotelolla ABT 0100 (X-am 5600). Vaihda alkaliparistot tai NiMH-akut. Huomaa napaisuus.
Página 88
Toiminnantarkastus (Bump Test) Kalibrointi Laite- ja kanavavirheet saattavat johtaa siihen, ettei kalibrointi ole mahdollista. OHJE OHJE Manuaalisessa toiminnantarkastuksessa on aktivoidun H -laskennan vaikutus otettava huomioon! Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti käytöstä manuaalisen kalibroinnin, PC-kalibroinnin tai automaattisen OHJE toiminnantarkastuksen ajaksi. Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti käytöstä...
Página 89
Yksittäisen mittauskanavan herkkyyden kalibrointi/ OHJE säätö -kanavassa tapahtuu 2-vaiheinen kalibrointi: OHJE Ensin seuraa nollakohdan kalibrointi, sen jälkeen herkkyyden kalibrointi. Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti käytöstä – Näytöllä vilkkuu ensimmäisen mittauskanavan kaasu, esim. " ch - LEL ". manuaalisen kalibroinnin, PC-kalibroinnin tai automaattisen Paina [ OK ]-näppäintä...
Hoito Tekniset tiedot Ote: tarkempia tietoja, ks. Tekninen käsikirja Laite ei tarvitse mitään erityistä hoitoa. Laitteen ollessa erityisen likainen se voidaan pestä kylmällä vedellä. Käytä pesuun tarvittaessa sientä. Ympäristöolosuhteet: Käytössä ja –20...+50 HUOMIO varastoinnissa –20...+40 C NiMH-yksittäiskennot tyyppi: Karkeat puhdistusvälineet (harjat jne.), puhdistusaineet ja liuotinaineet voivat GP 180AAHC rikkoa pöly- ja vesisuodattimen.
Página 91
Tekninen käsikirja, anturien käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision löytyvät liitteenä oheisella CD:llä. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ ohjelehdet. Antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: www.draeger.com Laite reagoi useimpiin palaviin kaasuihin ja höyryihin. Herkkyydet vaihtelevat kaasukohtaisesti. Suosittelemme kalibrointia mitattavalla kohdekaasulla.
Ved bruk i gruver skal apparatet kun brukes i områder der det er liten fare for mekaniske påvirkninger. Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC- programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. ®...
Página 93
HBT 0000/HBT 0100: Vol% fra –20 C til +50 °C, X-am 5600 og i områder hvor det kan forekomme gass eller støv i gruppene A, B, C, D eller E, F, G og temperaturklasse T3 eller T4 (avhengig av batteriene). Sikkerhetsanvisninger For å...
Página 94
Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC- programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert.
Før du går til arbeidsplassen Alarmvisning Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. ADVARSEL Før sikkerhetsrelevante målinger skal kalibreringen kontrolleres og eventuelt Konsentrasjons-foralarm A1 justeres. En gasstest (bump-test) må gjennomføres i henhold til nasjonale Avbrutt alarmmelding: bestemmelser.
Eksponeringsalarm STEL / TWA Starte Info-modus I måledrift, trykk [ OK ]-tasten i ca. 3 sekunder. Avbrutt alarmmelding: – Når det foreligger advarsler eller feil, vises den tilsvarende henvisningen Visning » A2 og » « (STEL) hhv. » « (TWA) og måleverdi vekselvis: eller feilkoden (se teknisk håndbok).
Ved batteriholder (bestillingsnr. 83 22 237): 2 måneder) uten strømtilførsel fordi det interne bufferbatteriet tappes. ADVARSEL Fare for eksplosjon! Dräger X-am 5600 må bare drives med batteriholderen ABT 0100 (X-am 5600), merket med sølvfarget etikett. Skifte alkaliske batterier eller NiMH-batterier. Pass på polariteten.
Página 98
Gjennomføre funksjonstest med gass (bump test) Kalibrering Feil på apparat eller kanal kan føre til at det ikke er mulig med kalibrering. ANVISNING ANVISNING Ved en manuell funksjonstest må det tas hensyn til innflytelsen som H beregningen har! En eventuell aktivert H -beregning deaktiveres automatisk forbigående under en manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bump-test for den ANVISNING...
Página 99
Kalibrere/justere en enkel målekanal ANVISNING ANVISNING Med CO -kanalen skjer en 2-trinns kalibreringsrutine: Først skjer nullpunktkalibreringen, deretter følger følsomhetskalibreringen. En eventuell aktivert H -beregning deaktiveres automatisk forbigående under en manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bump-test for den – Displayet viser blinkende gassen i den første målekanalen, f.eks.
Página 100
Pleie Tekniske data Utdrag: Detaljer, se teknisk håndbok Apparatet har ikke behov for spesiell pleie. Ved sterk tilsmussing kan apparatet skylles av med kaldt vann. Ved behov brukes en svamp for å vaske av. Miljøbetingelser: ved drift og lagring –20 til +50 FORSIKTIG –20 til +40 C ved NiMH-enkeltcelle type:...
Página 101
Teknisk håndbok og bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene og PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 er vedlagt på CD-en. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com Apparatet reagerer på...
Vid användning i gruvor får instrumentet endast användas i områden där det inte föreligger någon fara på grund av mekanisk påverkan. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. ®...
Página 103
Vol% –20 C till +50 °C X-am 5600 i områden där gaser eller damm i grupperna A, B, C, D eller E, F, G och temperaturklass T3 eller T4 (beroende på ackumulatorbatterier och batterier) kan föreligga. Säkerhetsanvisningar För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer, ska...
Página 104
IR Ex-kanalen ibland utlösas tidigare. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: ej aktiverat.
Página 105
Före användning på arbetsplatsen Koncentrationsförlarm A1 Växlande larmsignal: VARNING Visar » A1 « och mätvärdet växelvis. Innan säkerhetsrelevanta mätningar genomförs ska kalibreringen kontrolleras Gäller ej O och eventuellt justeras. En gastest (bump-test) måste genomföras i enlighet med nationella Förlarmet A1 är inte självhållande och upphör automatiskt när koncentrationen bestämmelser.
Exponeringslarm STEL (TGV) / TWA (NGV) Starta info-läge Tryck på [ OK ]-knappen i ca tre sekunder under mätning. Växlande larmsignal: – Vid varningar eller störningar visas motsvarande hänvisnings- eller felkod Visning » A2 och» « (STEL) resp. » « (TWA) och mätvärde växelvis: (se Teknisk handbok).
Vid batterihållare (best.nr 83 22 237): utan strömförsörjning, eftersom det interna buffertbatteriet då förbrukas. VARNING Explosionsrisk! Dräger X-am 5600 får endast användas med batterihållaren ABT 0100 (X-am 5600), som känns igen på silverdekalen. Byt ut alkaliska batterier resp. NiMH-laddningsbara batterier. Observera polariteten.
Página 108
Genomför funktionstest med gas (bump test) Kalibrering Instrument- och sensorfel kan leda till att det inte är möjligt att genomföra en NOTERA kalibrering. Vid manuell funktionskontroll ska påverkan från H -beräkningen kontrolleras NOTERA på motsvarande sätt! En eventuell aktiverad H -beräkning deaktiveras automatiskt under tiden för en NOTERA manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller ett automatiskt Bump Test.
Página 109
Kalibrera/justera känsligheten för en enskild NOTERA mätkanal Med CO -kanalen utförs en kalibreringsrutin i 2 steg: NOTERA Först utförs nollpunktskalibreringen, därefter utförs känslighetskalibreringen. En eventuell aktiverad H -beräkning deaktiveras automatiskt under tiden för en – Displayen visar blinkande gasen för den första mätkanalen, t.ex. manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller ett automatiskt Bump Test.
Página 110
Skötsel Tekniska data Utdrag: se den tekniska handboken Instrumentet behöver ingen speciell skötsel. Vid kraftig nedsmutsning kan instrumentet tvättas av med kallt vatten. Använd vid behov en svamp. Miljökrav: vid drift och lagring –20 till +50 VAR FÖRSIKTIG –20 till +40 C vid NiMH enskilda batterier typ: Grova rengöringsverktyg (borste eller liknande), rengöringsmedel och GP 180AAHC...
Página 111
Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna kan även laddas ner på följande Internetadress: www.draeger.com Instrumentet reagerar på...
Dokumentacja techniczna, instrukcje obsáugi / karty danych u ywanych czujników oraz oprogramowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 doá czone s na páycie Patrz tak e zaá czone instrukcje obsáugi oraz karty danych stosowanych czujników.
Página 113
C do +40 °C w zale no ci od stosowanych baterii Vol% przy zastosowaniu moduáu zasilania HBT 0000/HBT 0100: X-am 5600 od –20 C do +50 °C i w obszarach, w których mog wyst powaü gazy lub pyáy grup A, B, C, D lub E, F, G i klasy temperaturowej T3 lub T4 (w zale no ci od u ytego akumulatora lub baterii).
Página 114
) alarm kanaáu IR Ex mo e zostaü wyzwolony wcze niej. Dokumentacja techniczna, instrukcje obsáugi / karty danych u ywanych czujników oraz oprogra- mowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 doá czone s na páycie CD. Patrz tak e zaá czone instrukcje obsáugi oraz karty danych stosowanych czujników.
Przed wej ciem na stanowisko pracy Rozpoznawanie alarmów Alarm uaktywnia si w formie wizualnej, d wi kowej oraz poprzez wibracj w OSTRZE ENIE odpowiednim rytmie. Przed wa nymi z punktu widzenia bezpiecze stwa pomiarami sprawdziü kalibracj i w razie konieczno ci wyregulowaü. Wst pny alarm st enia A1 Test gazowania (bump test) przeprowadziü...
Alarm ekspozycji STEL/TWA Wybieranie trybu informacyjnego W trybie pomiarowym nacisn ü i przytrzymaü przycisk [ OK ]przez ok. Przerwany komunikat alarmu: 3 sekundy. Naprzemian wskazanie » A2 i » « (STEL) lub » « (TWA) i warto ü – Ostrze enia i usterki wy wietlaj si w postaci odpowiednich kodów pomiarowa: zawieraj cych wskazówki lub informacje o bá...
Página 117
Niebezpiecze stwo wybuchu! peánych cyklach áadowania/rozáadowania. Urz dzenia nie nale y przechowywaü Dräger X-am 5600 mo e byü zasilany tylko przy u yciu uchwytu na baterie przez dáu szy czas (maksymalnie 2 miesi ce) bez zasilania, poniewa wówczas ABT 0100 (X-am 5600), oznaczonego srebrn naklejk .
Página 118
Przeprowadzanie kontroli dziaáania za pomoc gazu Kalibracja (bump test) Bá dy urz dze i kanaáów mog uniemo liwiü kalibracj . WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA W wypadku aktywnej kalkulacji H podczas kalibracji r cznej, komputerowej W wypadku r cznej kontroli dziaáania nale y odpowiednio uwzgl dniü wpáyw lub automatycznego testu gazowania nast puje na pewien czas jej kalkulacji H dezaktywacja.
Página 119
Kalibracja/wzorcowanie czuáo ci pojedynczego WSKAZÓWKA kanaáu pomiarowego W wypadku kanaáu CO kalibracja przebiega dwustopniowo: WSKAZÓWKA Najpierw nast puje kalibracja punktu zerowego, nast pnie kalibracja czuáo ci. W wypadku aktywnej kalkulacji H podczas kalibracji r cznej, komputerowej – Na wy wietlaczu miga wskazanie gazu pierwszego kanaáu pomiarowego, lub automatycznego testu gazowania nast puje na pewien czas jej np.
Piel gnacja Dane techniczne Fragment: Szczegóáy patrz Dokumentacja techniczna Urz dzenie nie wymaga szczególnej piel gnacji. Przy silnym zabrudzeniu urz dzenie mo na umyü zimn wod . W razie koniczno ci u yü g bki. Warunki otoczenia: przy pracy i skáadowaniu –20 do +50 OSTRO NIE –20 do +40 C przy jednoogniwowych akumulato-...
Página 121
Dokumentacja techniczna, instrukcje obsáugi / karty danych u ywanych czujników oraz oprogramowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 doá czone s na páycie CD. Patrz tak e zaá czone instrukcje obsáugi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsáugi / karty danych stosowanych czujników mo na pobraü te z nast puj cej strony internetowej: www.draeger.com Urz dzenie reaguje na wi kszo ü...
Página 126
STEL / TWA ( [ OK ] » A2 » « (STEL) » « (TWA) – [ OK ], TWA ( STEV. – – STEL TWA ( (Info-Off) [ + ] : » « : [ + ] ( Info-Off. [ OK ], "...
Página 127
– T3 – ( Dräger. GP 180AAHC (1800) +40 °C. HBT 0000 HBT 0100 – Dräger. NiMH ABT 0100 +40 °C. [ OK ] [ + ]. 5 - 35 . 83 22 237): NiMH Dräger X-am 5600 0100 (X-am 5600),...
Página 128
0.5 / DrägerSensor XXS O Dual IR CO IR CO DrägerSensor XXS O 83 18 752). 20,9 . %. DrägerSensor Dual IR CO2 DrägerSensor IR CO2. Dräger CC-Vision. , N2). [ + ]; » «. IR Ex: ±20 % [ OK ], IR CO : ±20 % –...
Pri primjenu u rudnicima ureÿaj se smije koristiti samo u podruþjima u kojima postoji neznatna opasnost od mehaniþkih utjecaja. Tehniþki priruþnik, upute za uporabu/tehniþki listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Takoÿer pogledajte priložene upute za uporabu i tehniþkih listova upotrijebljenih senzora. ®...
Página 133
Vol% od –20 C do +50 °C X-am 5600 i za podruþa u kojima mogu biti prisutni plinovi ili prašine skupina A, B, C, D ili E, F, G i klasa temperature T3 ili T4 (ovisno o akumulatoru i baterijama).
Página 134
IR Ex kanala pod odreÿenim okolnostima aktivira ranije. Tehniþki priruþnik, upute za uporabu/tehniþki listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Takoÿer pogledajte priložene upute za uporabu i tehniþke listove upotrijebljenih senzora.
Prije stupanja na radno mjesto Prepoznavanje alarma Alarm se prikazuje optiþki, akustiþki i vibracijom u navedenom ritmu. UPOZORENJE Prije sigurnosno relevantnih mjerenja provjerite kalibraciju i po potrebi izvedite Predalarm koncentracije A1 ugaÿanje. Test zaplinjavanjem (Bump test) mora se provesti u skladu s nacionalnim Isprekidani alarm: pravilima.
2 mjeseca) ne skladištite bez napajanja energijom jer se interna baterija troši. UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Dräger X-am 5600 smije se pokretati samo s držaþem baterija ABT 0100 (X- am 5600) oznaþenim srebrnom naljepnicom. Zamijenite alkalne baterije odn. NiMH-akumulatorske baterije. Pazite na...
Página 138
Provoÿenje provjere funkcije plinom (Bump Test) Kalibriranje Greške ureÿaja i kanala mogu dovesti do toga da kalibriranje nije moguüe. UPUTA UPUTA Kod ruþne provjere funkcije treba na odgovarajuüi naþin uzeti u obzir utjecaj izraþuna H Možebitno aktivirani izraþun H privremeno se automatski deaktivira tijekom trajanja ruþnog kalibriranja, kalibriranja raþunalom ili automatskog testa UPUTA zaplinjavanjem.
Página 139
Kalibriranje/ugaÿanje osjetljivosti za pojedinaþni UPUTA mjerni kanal Kod kanala CO slijedi 2-stupanjska rutina kalibriranja: UPUTA Najprije se vrši kalibriranje nulte toþke, a zatim slijedi kalibriranje osjetljivosti. Možebitno aktivirani izraþun H privremeno se automatski deaktivira tijekom – Zaslon trepereüi prikazuje plin prvoga mjernog kanala, npr. trajanja ruþnog kalibriranja, kalibriranja raþunala ili automatskog testa »...
Página 140
Njega Tehniþki podaci Izvod: detalje pogledajte u tehniþkom priruþniku Ureÿaj ne zahtijeva posebnu njegu. Kod jakog oneþišüenja ureÿaj se može oprati hladnom vodom. Po potrebi upotrijebite spužvu za pranje. Uvjeti okoliša: pri radu i skladištenju –20 do +50 OPREZ –20 do +40 C kod NiMH pojedinaþnih üelija tipa: Grubi predmeti za þišüenje (þetke i.t.d.), sredstva za þišüenje i otapala mogu GP 180AAHC...
Página 141
Tehniþki priruþnik, upute za uporabu/tehniþki listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Takoÿer pogledajte priložene upute za uporabu i tehniþke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehniþki listovi upotrijebljenih senzora mogu se takoÿer preuzeti na sljedeüoj internetskoj adresi: www.draeger.com Ureÿaj reagira na veüinu zapaljivih plinova i para.
V rudnikih se sme naprava uporabljati samo v obmoþjih, v katerih je nevarnost mehanskih vplivov majhna. Tehniþni priroþnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. ®...
Página 143
Vol% od –20 C bis +50 °C X-am 5600 in za obmoþja, v katerih so lahko plini ali prah skupin A, B, V, D alii E, F, G in temperaturna razreda T3 ali T4 (odvisno od akumulatorja in baterij). Varnostna navodila Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega ozraþja, morate...
Página 144
) lahko alarm kanala IR Ex sproži morebiti prej. Tehniþni priroþnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
Pred prihodom na delovno mesto Predalarm za koncentracijo A1 Prekinjeno alarmno sporoþilo: OPOZORILO Izmeniþni prikaz » A1 « in izmerjene vrednosti. Pred varnostno relevantnimi meritvami preverite umerjenost in po potrebi Ni za O nastavite. Test zaplinjenja (Bump test) morate izvesti v skladu z nacionalnimi predpisi. Predalarm A1 se ne ohranja sam in preneha, ko pade koncentracija pod alarmni Pomanjkljivo umerjanje lahko vodi do napaþnih rezultatov meritev in tako prag A1.
Alarm za izpostavljenost STEL/TWA Priklic informacijskega naþina Med merjenjem pritisnite tipko [ OK ] za pribl. 3 sekunde. Prekinjeno alarmno sporoþilo: – ýe obstajajo opozorila ali motnje, se pokažejo ustrezne kode opozoril ali Izmeniþno se prikazujeta » A2 in » «...
ýe imate nosilec baterije (naroþniška štev. 83 22 237): OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Dräger X-am 5600 sme obratovati le z nosilcem baterije ABT 0100 (X-am 5600), ki je oznaþen s srebrno nalepko. zamenjajte alkalne baterije oz. NiMH akumulatorje. Upoštevajte usmerjenost polov.
Página 148
Izvajanje preizkusa delovanja s plinom (Bump test) Umerjanje Napake v napravi in merilnih kanalih lahko prepreþijo umerjanje. NAPOTEK NAPOTEK Pri izvajanju preizkusa delovanja, morate ustrezno upoštevati vpliv H Morebiten aktiviran izraþun H , se za ustrezno trajanje samodejno prehodno NAPOTEK deaktivira pri roþnem umerjanju, raþunalniškem umerjanju ali samodejnim Morebiten aktiviran izraþun H , se za ustrezno trajanje samodejno prehodno...
Página 149
Umerjanje/nastavljanje obþutljivosti za posamezen NAPOTEK merilni kanal Pri kanalu CO , se izvede 2-stopenjska rutina umerjanja: NAPOTEK najprej se izvede umerjanje niþelne toþke, nato sledi umerjanje obþutljivosti. Morebiten aktiviran izraþun H , se za ustrezno trajanje samodejno prehodno – Zaslon kaže utripajoþe plin prvega merilnega kanala, npr. deaktivira pri roþnem umerjanju, raþunalniškem umerjanju ali samodejnim »...
Nega Tehniþni podatki Izvleþek: podrobnosti najdete v tehniþnem priroþniku Naprava ne potrebuje posebne nege. ýe je moþno onesnažena, jo lahko sperete s hladno vodo. Po potrebi uporabite za spiranje gobo. Okoljski pogoji: med uporabo in –20 do +50 PREVIDNOST skladišþenjem –20 do +40 C pri NiMH posamiþnih celicah tipa: Grobi þistilni pripomoþki (šþetke itd.), þistilna sredstva in razredþila lahko...
Página 151
Tehniþni priroþnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/liste s podatki za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: www.draeger.com Naprava se odziva na veþino gorljivih plinov n hlapov.
Página 152
Pri používaní v baniach sa prístroj smie používa len v oblastiach, v ktorých je nízke nebezpeþenstvo spôsobené mechanickými vplyvmi. Technická príruþka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC- Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. ®...
Página 153
Vol% od –20 C do +50 °C X-am 5600 a pre oblasti, v ktorých sa môžu vyskytova plyny alebo prach skupín A, B, C, D alebo E, F, G a teplotnej triedy T3 alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií).
Technická príruþka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC- Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Len ke sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: nie je aktivovaný.
Pred vstupom na pracovisko Koncentraþný predpoplach A1 Prerušené poplašné hlásenie: VÝSTRAHA Striedavé zobrazenie » A1 « a nameranej hodnoty. Pred meraniami relevantnými z h adiska bezpeþnosti preverte kalibráciu a v Nie pre O prípade potreby ju dojustujte. Zaply ovací test (Bump Test) sa musí vykona pod a národných predpisov. Predpoplach A1 nie je samodržný...
Expoziþný poplach STEL/TWA Vyvolanie informaþného režimu V meracom režime stlaþte tlaþidlo [ OK ] na cca 3 sekundy. Prerušené poplašné hlásenie: – Ak existujú výstrahy alebo poruchy, zobrazia sa príslušné kódy upozornení Striedavé zobrazenie » A2 a » « (STEL) resp. » «...
Página 157
2 mesiace) bez napájania energiou, pretože inak sa spotrebuje vnútorná vyrovnávacia batéria. Nebezpeþenstvo výbuchu! Dräger X-am 5600 sa smie prevádzkova iba s držiakom batérie ABT 0100 (X- am 5600), oznaþený striebornou nálepkou. Vyme te alkalické batérie resp. akumulátory NiMH. Dbajte na polaritu.
Página 158
Vykonanie funkþnej skúšky s plynom (Bump Test) Kalibrácia Chyby prístroja a kanála môžu vies k tomu, že kalibrácia nebude možná. POZNÁMKA POZNÁMKA Pri manuálnej funkþnej skúške treba zodpovedajúco zoh adni vplyv výpoþtu Prípadne aktivovaný výpoþet H sa automaticky doþasne deaktivuje poþas manuálnej kalibrácie, PC-kalibrácie alebo automatického Bump Test-u na POZNÁMKA príslušnú...
Página 159
Kalibrácia/justovanie citlivosti jednotlivého POZNÁMKA meracieho kanála Pri kanále CO sa uskutoþní 2-stup ový štandardný kalibraþný program: POZNÁMKA Najprv sa uskutoþní kalibrácia nulového bodu, potom nasleduje kalibrácia citlivosti. Prípadne aktivovaný výpoþet H sa automaticky doþasne deaktivuje poþas manuálnej kalibrácie, PC-kalibrácie alebo automatického Bump Test-u na –...
Página 160
Ošetrovanie Technické údaje Skrátene: Podrobnosti pozri Technickú príruþku Prístroj si nevyžaduje osobitné ošetrovanie. Pri silnom zneþistení sa prístroj môže umy studenou vodou. V prípade potreby použite na umytie špongiu. Okolité podmienky: pri prevádzke a –20 až +50 POZOR skladovaní –20 až +40 C pri jednotlivých þlánkoch NiMH typ: Drsné...
Página 161
Technická príruþka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnu aj na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Prístroj reaguje na väþšinu hor avých plynov a pár.
. Technická p íruþka, návody k použití resp. technické listy instalovaných snímaþ a software Dräger CC-Vision pro p ístroj Dräger X-am 5600 jsou souþástí p iloženého CD. Viz také p iložené návody k použití a datové listy instalovaných senzor .
Página 163
Vol% od –20 C do +50 °C X-am 5600 a vhodný do míst, kde se mohou vyskytovat plyny nebo t ídy výbušnosti IIA, IIB nebo IIC a teplotní t ídy T3 nebo T4 (v závislosti na akumulátoru a bateriích). Bezpeþnostní pokyny Pro zabrán ní...
Página 164
íve. Technická p íruþka, návody k použití resp. technické listy instalovaných snímaþ a software Dräger CC-Vision pro p ístroj Dräger X-am 5600 jsou souþástí p iloženého CD. Viz také p iložené návody k použití a datové listy instalovaných senzor .
Página 165
P ed vstupem na pracovišt Varování koncentrace A1 P erušované hlášení alarmu: VAROVÁNÍ Symbol » A1 « a st ídající se nam ená hodnota. P ed bezpeþnostním m ením ov te kalibraci p ístroje a p ípadn zkalibrujte Neplatí pro O p ístroj znovu.
Expoziþní alarmy STEL / TWA Režim Info V režimu m ení stiskn te na cca 3 sekundy tlaþítko [ OK ]. P erušované hlášení alarmu: – Jsou-li aktivní varování nebo poruchy, zobrazí se p íslušný pokyn resp. St ídající se zobrazení » A2 a » «...
Página 167
U držáku baterií (obj. þ. 83 22 237): VAROVÁNÍ Nebezpeþí výbuchu! P ístroj Dräger X-am 5600 smí být provozován pouze s držákem baterií ABT 0100 (X-am 5600), oznaþeným st íbrnou nálepkou. te alkalické baterie resp. akumulátory NiMHy. Dbejte na správnou...
Página 168
Funkþní zkouška s plynem (Bump Test) Kalibrace Chyby p ístroje a kanál mohou vést k tomu, že není možné provést kalibraci. UPOZORN NÍ UPOZORN NÍ P i manuální funkþní zkoušce je t eba odpovídajícím zp sobem zohlednit vliv výpoþtu H Eventuáln aktivovaný...
Página 169
Kalibrace resp. nastavení citlivosti jednotlivých UPOZORN NÍ m icích kanál U kanálu na CO probíhá dvoustup ový proces kalibrace: UPOZORN NÍ Nejprve probíhá kalibrace nulového bodu, poté probíhá kalibrace citlivosti. Eventuáln aktivovaný výpoþet H se b hem manuální kalibrace, PC kalibrace –...
Página 170
Péþe o p ístroj Technické údaje Vý atek: Podrobnosti najdete v technické p íruþce P ístroj nevyžaduje žádnou speciální péþi. P i silném zneþišt ní omyjte p ístroj studenou vodou. Pro omývání použijte houbu na mytí. Provozní podmínky: P i provozu a skladování –20 až +50 POZOR –20 až...
Página 171
Technickou p íruþku, návody k použití resp. technické listy instalovaných senzor a poþítaþový software CC-Vision pro p ístroj Dräger X-am 5600 najdete na p iloženém CD. Viz také p iložené návody k použití a datové listy instalovaných senzor . Návody k použití a technické listy instalovaných senzor si lze rovn ž stáhnout na této adrese: www.draeger.com P ístroj reaguje na v tšinu ho lavých plyn a par.
Página 177
NiMH – T3 – ( +40 °C. GP 180AAHC (1800) . 40 – HBT 0000 HBT 0100 Dräger. NiMH- ABT 0100 +40 °C. [ OK ] [ + ] NiMH 83 22 237): Dräger X-am 5600 ABT 0100 (X-am 5600),...
Página 178
(Bump Test) Bump Test Bump Test Bump Test DrägerSensors Bump Test XXS O , Dual IR CO IR CO Dräger XXS O 20,9 . %. 0,5 l/min, DrägerSensor Dual IR CO2 DrägerSensor IR CO2. 83 18 752). Dräger CC-Vision. N2). [ + ], »...
Página 179
Bump Test – » ch «. [ OK ], – [ + ] . %, H S - ppm, CO - ppm . .). – – [ OK ], – [ + ] [ OK ]. – – Dual IR Ex a) b) a) b) 100 %...
Página 180
–20 –20 NiMH GP 180AAHC Varta 4006, Varta 4106, Panasonic LR6 Powerline 1300 hPa 90 % 95 % : EN 60079-29-2 – IP 67 ; EN 45544-4 – – NiMH- S, CO : 12 – NiMH (HBT 0000) T4 HC (HBT 0100) 10,5 130 x 48 x 44 Dräger.
Página 181
EN 45544-1 – – – – – – EN 45544-2 EN 45544-2 EN 50271 EN 50271 , EXAM, EN 50271 BVS 08 ATEX G 002 X), PFG 08 G 001 Dräger CC-Vision Dräger X-am 5600 : www.draeger.com 100 ppm. 500 ppm.
Manualul tehnic, instruc iunile de utilizare, specifica iile senzorilor utiliza i úi Software-ul PC CC- Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi úi instruc iunile de utilizare ataúate úi specifica iile pentru senzorii utiliza i.
–20 C pân la +50 °C X-am 5600 úi pentru zone unde pot exista gaze sau pulberi de grupele A, B, C, D sau E, F, G úi clasa de temperatur T3 sau T4 (în func ie de acumulatori úi baterii).
Ex IR. Manualul tehnic, instruc iunile de utilizare, specifica iile senzorilor utiliza i úi Software-ul PC CC- Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi úi instruc iunile de utilizare ataúate úi specifica iile pentru senzorii utiliza i.
Înainte de a p trunde în zona de lucru Prealarma pentru concentra ie A1 Alarm intermitent : AVERTIZARE Afiúajul » A1 « úi valoarea m surat apar alternativ. Înaintea unor m sur tori care in de securitate, verifica i calibrarea úi ajusta i- Nu este valabil pentru O o, dac este nevoie.
Alarm de expunere STEL / TWA Apelarea modului de informa ii Când sunte i în regimul de m surare, ap sa i tasta [ OK ] timp de Alarm intermitent : aproximativ 3 secunde. Afiúajul » A2 úi » « (STEL) resp. » «...
. Pericol de explozie! Utilizarea aparatului Dräger X-am 5600 este permis numai cu suportul de baterii ABT 0100 (X-am 5600), marcat cu etichet adeziv argintie. înlocui i bateriile alcaline resp. acumulatorii NiMH. Aten ie la polaritate.
Página 188
Efectuarea unui test de func ionare cu gaz Calibrarea (test de concentra ie) Erorile la aparate úi canale pot conduce, la o imposibilitate de efectuare a calibr rii. REMARC REMARC În cazul unei verific ri manuale, se va lua în considerare în mod corespunz tor Un eventual calcul H activat este dezactivat automat temporar pe parcursul influen a calculului H...
Calibrarea/ajustarea unui canal de m surare REMARC individual La canalul pentru CO este lansat o rutin de calibrare în 2 etape: REMARC Mai întâi are lor calibrarea punctului zero, apoi urmeaz calibrarea sensibilit ii. Un eventual calcul H activat este dezactivat automat temporar pe parcursul –...
Página 190
Îngrijirea Date tehnice Extras: Detalii se g sesc în Manualul tehnic Aparatul nu necesit nici o îngrijire special . Dac este foarte murdar, aparatul poate fi sp lat cu ap rece. Dac este nevoie, folosi i un burete pentru sp lare. Condi ii de mediu: În timpul utiliz rii úi al De la –20 pân la +50...
Página 191
Manualul tehnic, instruc iunile de utilizare, specifica iile senzorilor utiliza i úi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi úi instruc iunile de utilizare ataúate úi specifica iile pentru senzorii utiliza i. Instruc iunile de utilizare/fiúele de date ale senzorilor utiliza i se pot desc rca úi de pe urm toarea adres internet: www.draeger.com Aparatul reac ioneaz la majoritatea gazelor úi vaporilor inflamabili.
áll fenn. A m szaki kézikönyv, a használt érzékel k használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékel k mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. ®...
Página 193
C és +40 °C között, a használt telepekt l függ en Vol% a HBT 0000/HBT 0100 ellátóegység alkalmazása esetén: X-am 5600 –20 C és +50 °C között és olyan területeken, ahol A, B, C, D vagy E, F, G csoportba sorolható gázok vagy porok fordulhatnak el , és a T3 vagy T4 h mérsékleti osztály (az...
Página 194
A m szaki kézikönyv, a használt érzékel k használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékel k mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
Página 195
A munkahely megközelítése el tt Riasztások felismerése A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott VIGYÁZAT ritmusban. Biztonsági szempontból fontos mérések el tt ellen rizze a kalibrálást és szükség esetén szabályozza be. A1 koncentráció-el riasztó Gázosítási tesztet (Bump Test) kell végrehajtani a nemzeti szabályozásoknak megfelel en.
STEL/TWA expozíciós riasztás Info üzemmód aktiválása Mérési üzemmódban nyomja meg az [ OK ]-gombot kb. 3 másodpercig. Megszakadt riasztási jelzés: – Figyelmeztetések vagy zavarok esetén megjelennek a megfelel " A2 " és " " (STEL) illetve " " (TWA) kijelz és mérési érték váltakozva: utasításkódok, ill.
Página 197
VIGYÁZAT Robbanásveszély! A Dräger X-am 5600 készülék csak az ezüst matricával ellátott ABT 0100 teleptartóval (X-am 5600) m ködtethet . Cserélje ki az alkáli telepeket, illetve a NiMH akkumulátorokat. Figyeljen a polaritásra.
Página 198
M ködés ellen rzésének végrehajtása gázzal Ha a kijelzések a fent megadott tartományokon kívül esnek: Kalibráltassa a karbantartó személyzettel a készüléket. (Bump-teszt) MEGJEGYZÉS Kalibrálás Kézi funkcióellen rzés esetén a H -elszámolás hatását ennek megfelel en A készülék- és csatornahibák okozhatják azt, hogy a kalibrálás nem lehetséges. figyelembe kell venni! MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS...
Página 199
Egy külön mér csatorna érzékenységének MEGJEGYZÉS kalibrálása/hitelesítése A CO -csatornánál a készülék 2 lépéses kalibrációt hajt végre: MEGJEGYZÉS El ször elvégzi a nullpontkalibrálást, majd ezt követ en az érzékenységkalibrálást. Az esetlegesen bekapcsolt állapotban lév H -elszámolás a kézi kalibrálás, a számítógépes kalibrálás vagy az automatikus Bump-teszt id tartamáig –...
Página 200
Gondozás M szaki adatok Kivonat: A részleteket lásd a m szaki kézikönyvben A készülék nem igényel különösebb gondozást. Er teljes szennyez dés esetén a készüléket lemoshatja hideg vízzel. Szükség esetén használjon szivacsot. Környezeti feltételek: Üzemelés és tárolás –20 ... +50 °C FIGYELMEZTETÉS során –20 ...
Página 201
állnak A m szaki kézikönyv, a használt érzékel k használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékel k mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. A használt érzékel k használati útmutatója/adatlapja letölthet a következ internetcímr l is: www.draeger.com A készülék a legtöbb éghet gázra és g zre reagál.
Página 207
– NiMH – T3 – ( Dräger. GP 180AAHC (1800) +40 °C. HBT 0000 HBT 0100 – Dräger. NiMH ABT 0100 +40 °C. [ OK ] [ + ] NiMH 83 22 237): Dräger X-am 5600 ABT 0100 (X-am 5600),...
Página 208
(Bump Test) Bump-Test Bump-Test Bump Test Bump-Test DrägerSensor XXS O , Dual IR CO IR CO DrägerSensor XXS O 20,9 Vol.-%. 0,5 l/min 83 18 752). DrägerSensor Dual IR CO2 DrägerSensor IR CO2. / Dräger CC-Vision. ( . . N2). [ + ], –...
Página 209
– , . . Bump-Test » ch - LEL «. [ OK ], – [ + ]- - Vol.-%, H S - ppm, CO - ppm – – [ OK ] – [ + ] – [ OK ]. Dual IR Ex a) b) 100 %LEL 100 Vol.-%...
Página 210
–20 –20 NiMH : GP 180AAHC Varta 4006, Varta 4106, Panasonic LR6 Powerline 1300 hPa 90 % ( 95 % ) r.F. IP 67 90 dB (A) 30 cm .: EN 60079-29-2 – EN 45544-4 – – NiMH – NiMH Ex, O (HBT 0000) : 12...
Página 211
– – – – – – EN 45544-2 EN 45544-2 EN 50271 EN 50271 , EXAM, Essen, Germany: EN 50271 BVS 08 ATEX G 002 X), PFG 08 G 001 / Dräger CC-Vision Dräger X-am 5600 : www.draeger.com 100 ppm. 500 ppm.
Maden ocaklarÕnda kullanÕm sÕrasÕnda cihaz, sadece düúük mekanik tehlikenin mevcut oldu÷u alanlarda kullanÕlmalÕdÕr. Teknik el kitabÕ, kullanÕlan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazÕlÕmÕnÕn teknik el kitabÕ/bültenleri, CD’de verilmiútir. AyrÕca bkz. kullanÕlan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatlarÕ ve bültenleri.
Página 213
C ile +40 °C arasÕnda Vol% HBT 0000/HBT 0100 besleme ünitesi kullanÕlÕrken: X-am 5600 –20 C ile +50 °C arasÕnda ve A, B, C, D veya E, F, G gruplarÕndaki gazlar ya da tozlar ve T3 ya da T4 sÕcaklÕk sÕnÕfÕnÕn (akü ve pillere ba÷lÕ olarak) mevcut olabilece÷i bölgelerde kullanÕm için üretilmiútir.
Página 214
) mevcutsa IR Ex kanalÕnÕn alarmÕ koúullara ba÷lÕ olarak daha erken devreye sokulacak úekilde korunur. Teknik el kitabÕ, kullanÕlan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazÕlÕmÕnÕn teknik el kitabÕ/bültenleri, CD’de verilmiútir. AyrÕca bkz. kullanÕlan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatlarÕ ve bültenleri.
Página 215
ÇalÕúma alanÕna girmeden önce Konsantrasyon ön alarmÕ A1 Kesik alarm mesajÕ: UYARI » A1 « göstergesi ve ölçüm de÷eri de÷iúimi. Güvenlik önemi taúÕyan ölçümlerden önce kalibrasyonu kontrol edin ve hariç! gerekirse ayarlayÕn. Bir gaz testi (Bump Testi) ulusal düzenlemelere göre gerçekleútirilmelidir. E÷er alarm limiti A1’in altÕna düúerse, ön alarm A1 kalÕcÕ...
Página 216
STEL / TWA Maruz kalma alarmÕ Bilgi modunun ça÷ÕrÕlmasÕ Cihaz ölçüm modunda [ OK ] tuúuna yakl. 3 saniye basÕn. Kesik alarm mesajÕ: – UyarÕlar ya da arÕzalarÕn mevcut olmasÕ durumunda, ilgili uyarÕ ya da hata » A2 ve » «...
Página 217
CihazlarÕ enerji beslemesi olmadan kesinlikle uzun süreli (maksimum 2 ay) depolamayÕn, aksi takdirde dahili tampon pil tükenir. UYARI Patlama tehlikesi! Dräger X-am 5600, sadece gümüú çÕkartma ile iúaretli ABT 0100 (X-am 5600) pil braketi ile çalÕútÕrÕlmalÕdÕr. Alkali piller veya NiMH aküleri de÷iútirin. Kutuplara dikkat edin.
Página 218
Gaz (Bump Testi) ile fonksiyon kontrolü yapÕlmasÕ Kalibrasyon Cihaz ve kanal arÕzalarÕndan dolayÕ cihazda kalibrasyon yapÕlamayabilir. Bir manüel fonksiyon kontrolünde, H hesaplamasÕnÕn etkisi buna uygun olarak dikkate alÕnmalÕdÕr! Etkinleútirilmiú bir H hesaplamasÕ, bir manüel kalibrasyon, bir PC kalibrasyonu veya otomatik Bump testi sÕrasÕnda ilgili süre boyunca otomatik olarak devre dÕúÕ...
Página 219
Tek ölçüm kanalÕ hassasiyetinin kalibre edilmesi/ ayarlanmasÕ kanalÕnda 2 kademeli bir kalibrasyon prosedürü uygulanÕr: ølk öne sÕfÕr noktasÕ kalibrasyonu, daha sonra hassasiyet kalibrasyonu yapÕlÕr. Etkinleútirilmiú bir H hesaplamasÕ, bir manüel kalibrasyon, bir PC kalibrasyonu – Ekran, yanÕp sönerek ilk ölçüm kanalÕnÕ gösterir, örn. » ch - APS «.
Koruma Teknik veriler Özet AyrÕntÕlar için bkz. Teknik el kitabÕ Cihaz özel bir bakÕma gerek duymaz. AúÕrÕ kirlenmelerde cihaz so÷uk su ile yÕkanabilir. Gerekti÷inde yÕkamak için bir sünger kullanÕn. Çevre koúullarÕ: iúletimde ve depolamada –20 ile +50 DøKKAT –20 ile +40 C NiMH tekli hücrelerde Tip: Kaba temizleme malzemeleri (FÕrçalar v.s.), deterjanlar ve çözücü...
Página 221
Teknik el kitabÕ, kullanÕlan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazÕlÕmÕnÕn teknik el kitabÕ/bültenleri, CD’de verilmiútir. AyrÕca bkz. kullanÕlan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatlarÕ ve bültenleri. KullanÕlan sensörlerin kullanÕm talimatlarÕ/bültenleri aúa÷Õdaki ønternet adresinden de indirilebilir: www.draeger.com Cihaz, yanÕcÕ...
Página 227
Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0100 Temperature Class T4 C d Ta d +50 –20 Marking if used with alkaline batteries Duracell Procell MN1500 Temperature Class T3 C d Ta d +40 –20 if used with NiMH batteries GP 180AAHC (1800 mAh) Dräger Safety Type: MQG 0100...
Página 229
Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Office, using the details below. UK Office Keison Products, P.O. Box 2124, Chelmsford, Essex, CM1 3UP, England. Tel: +44 (0)330 088 0560 Fax: +44 (0)1245 808399 Email: sales@keison.co.uk...