Dräger X-am 5100 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-am 5100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39
de
3
en
15
Notice d'utilisation
fr
27
es
39
pt
51
it
64
nl
76
Brugsanvisning
da
88
®
Dräger X-am
(MQG 0020)
i
Käyttöohjeet
fi
99
no
110
Bruksanvisning
sv
121
pl
132
Руководство по зксплуатации
ru
144
Upute za uporabu
hr
156
Navodilo za uporabo
sl
167
sk
178
5100
Návod na použití
cs
189
bg
200
Instrucfliuni de utilizare
ro
212
hu
223
el
235
tr
247

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 5100

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití 3 99 189 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ 15 110 200 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare 27 121 212 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató 39 132 223 Instruções de utilização Руководство...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- leichtfertiger Vorgehensweise zu warnen. deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5100 können auf der Produktseite des X-am 5100 unter folgender Internet- HINWEIS adresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegen- de Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Página 4 14 Sondersymbole X-am 5100 Sondersymbole: 1-Knopf-Empfindlichkeits- Störungshinweis justierung Standard-Empfindlichkeits- Warnhinweis justierung Anzeige Spitzenwert Kennwort erforderlich Anzeige TWA Batterie 100 % voll Anzeige STEL Batterie 2/3 voll Bump-Test-Mode Batterie 1/3 voll Frischluftjustierung Batterie leer 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 5: Gefahrenbereiche Nach Zonen

    NiMH-Versorgungseinheit T4 (Bestellnr. Vorgesehener Einsatzbereich und Einsatzbe- 83 18 704 / 83 22 244) einzusetzen, siehe “Batterien/Akkus wech- dingungen seln” auf Seite 6". Das X-am 5100 ist betriebsbereit.  2.3.1 Gefahrenbereiche nach Zonen 3.1.1 Akkus laden Dieses Gerät ist für den Einsatz in als Zone 0, Zone 1 oder Zone 2...
  • Página 6 83 18 704 / 83 22 244) komplett austauschen. 5. Versorgungseinheit in das Gerät einsetzen und Schraube festzie- hen, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Nach dem Austausch der Versorgungseinheit T4 wird eine voll-  ständige Ladung empfohlen. Dräger X-am 5100...
  • Página 7: Gerät Ausschalten

    -Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis der im Dis-  play angezeigte Countdown » 3 . 2 . 1 « abgelaufen ist. Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische,  der akustische sowie der Vibrationsalarm aktiviert. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 5100...
  • Página 8: Konfiguration

    Sensorkappe stecken. Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch.  3. Prüfgasquelle mit dem Kali- brieradapter verbinden. 4. Prüfgas in einen Abzug oder Standard Gerätekonfiguration nach außen führen (Schlauch Dräger X-am 5100 am zweiten Anschluss des Bump-Test-Mode Schneller Begasungstest Kalibrieradapters anschlie- ßen). Frischluftjustierung 5.
  • Página 9: Begasungstest Mit Ergebnisdokumentation Im Gerätespeicher

    Einstellung bei Auslieferung: Schneller Begasungstest (Überprüfung, ob Gaskonzentration die Alarmschwelle 1 überschritten hat. Für wei- Während des Gebrauchs tere Informationen siehe Technisches Handbuch Dräger X-am 5100.) VORSICHT 1. Prüfgasquelle (z. B. Prüfgasflasche, Permeationsofen) vorberei- Um einen einwandfreien Messbetrieb zu gewährleisten, darf ten, dabei muss der Volumenstrom 0,5 L/min betragen und die die Gaseintrittsöffnung am Gerät darf nicht verdeckt oder ver-...
  • Página 10: Alarme Erkennen

    Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch  Unterbrochene Alarmmeldung: min. 20 Minuten. Anzeige » A2 « und Messwert im Wechsel. Erst nach dem Verlassen des Bereichs, wenn die Konzentration unter die Alarmschwelle gefallen ist: -Taste drücken, die Alarmmeldungen werden abgeschaltet.  Dräger X-am 5100...
  • Página 11: Menüfunktionen

    Nacheinander -Taste drücken für die nächste Anzeige. Es wer-  den die Spitzenwerte sowie die Expositionswerte TWA und STEV angezeigt. Wenn 10 Sekunden keine Taste betätigt wird, kehrt das Gerät au-  tomatisch in den Messbetrieb zurück. Dräger X-am 5100...
  • Página 12: Gerät Justieren

    Frischluftjustierung wiederholen.  gen, oder mit der -Taste die Kalibriergaskonzentration verän- Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch.  dern und durch Drücken der -Taste abschließen. Die eingestellte Kalibriergaskonzentration blinkt.  -Taste drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen. Dräger X-am 5100...
  • Página 13 Raue Reinigungsgegenstände (Bürsten usw.), Reinigungs- Empfindlichkeitsjustierung wiederholen.  mittel und Lösungsmittel können die Staub- und Wasserfilter zerstören. Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch.  Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.  Bei starker Verschmutzung das Gerät mit einem Tuch reinigen.  Dräger X-am 5100...
  • Página 14: Technische Daten

    Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5100 können auf der Produktseite des X-am 5100 unter folgender Internet- adresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegen- de Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Página 15: For Your Safety

    PC software CC-Vision for Dräger X-am 5100 can Additional information on the use of the product. be downloaded on the product page of the X-am 5100 at the following Internet address: www.draeger.com. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Página 16: Product Overview

    Standard sensitivity Warning message adjustment Display peak value Password required Show TWA Battery 100 % full Show STEL Battery 2/3 full Bump test mode Battery 1/3 full Fresh air adjustment Battery empty 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 17: Hazardous Areas Classified By Zones

    Ambient temperature during the charging procedure: 0 to +40 °C. NOTICE Even if the instrument is not in use, Dräger recommends that you store it in the charger (charger module X-am 1/2/5000, Order No. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 18 Order No. 83 18 704/83 22 244). 5. Insert the power pack into the instrument and tighten the screw, the instrument switches on automatically. After replacing the power pack T4, it is recommended that  a complete charging is carried out. Dräger X-am 5100...
  • Página 19: Before Entering The Workplace

    » 3 . 2 . 1 « shown in the display has elapsed. Before the instrument is switched off, the visual, audible and  vibration alarms are activated for a short time. Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 5100...
  • Página 20: Configuration

    4. Vent the test gas into a fume cupboard or into the open air Standard instrument configuration (with a hose connected to the Dräger X-am 5100 second connector of the Bump test mode Quick bump test calibration adapter).
  • Página 21: During Use

    Setting on delivery: Quick bump test (Check whether the gas During use concentration has exceeded the A1 alarm threshold. For further information, see the Dräger X-am 5100 Technical Handbook.) CAUTION To ensure correct measurement operation, the gas inlet 1. Prepare a test gas source (e.g., cylinder, permeation oven); the opening on the instrument must not be covered or dirty.
  • Página 22: Identifying Alarms

    The alarm is indicated by an intermittent alarm message: Display shows » A2 « and measured value alternating: After leaving the area, if the concentration is less than the alarm threshold: Press the key. The alarm messages are switched off.  Dräger X-am 5100...
  • Página 23: Instrument Alarm

    Press the key successively for the next display. The TWA and  STEL peak values and exposure values will be displayed. If no key is pressed for 10 seconds, the instrument reverts  automatically to measuring mode. Dräger X-am 5100...
  • Página 24: Calibrating The Instrument

    3. Press the key to start the fresh air calibration. 4. Switch on the instrument. The measured values flash. 5. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to call the calibration menu. Dräger X-am 5100...
  • Página 25: Maintenance Intervals

    If a fault has occurred during the sensitivity calibration: The fault message » « appears and » « is displayed for the  respective sensor instead of the measured value. Repeat the sensitivity calibration.  If necessary replace the sensor; see the Technical Handbook.  Dräger X-am 5100...
  • Página 26: Technical Data

    The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5100 can be downloaded on the product page of the X-am 5100 at the following Internet address: www.draeger.com. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Página 27: Pour Votre Sécurité

    PC CC-Vision pour Dräger X-am 5100 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5100, à l'adresse REMARQUE suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Página 28: Vue D'eNsemble Du Produit

    Affichage de la valeur de pointe Mot de passe nécessaire Affichage VME Pile 100 % pleine Affichage VLE Pile 2/3 pleine Mode de mise en gaz Pile 1/3 pleine Ajustage de l'air frais Pile vide 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 29: Zones De Danger En Fonction Des Zones

    : de 0 à 40 °C. REMARQUE Même si l'appareil n'est pas utilisé, Dräger recommande de le stocker dans le module de charge (module de charge X-am 1/2/5000 (code de comande 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 30 83 18 704 / 83 22 244). 5. Insérer le boîtier d'alimentation dans l'appareil et serrer la vis à fond, l'appareil se met automatiquement sous tension. Après remplacement boîtier d'alimentation T4, nous  recommandons de procéder à une charge complète. Dräger X-am 5100...
  • Página 31: Mise En Route De L'aPpareil

    à l'écran » 3 . 2 . 1 « soit écoulé. Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelles, sonore et  vibratoire sont activées brièvement. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 5100...
  • Página 32 (68 06 291) sur le capuchon du capteur. 3. Relier la source de gaz de Configuration standard de l'appareil contrôle à l'adaptateur de Dräger X-am 5100 calibrage. Mode Bump test Test de gaz rapide 4. Laisser s'échapper le gaz de contrôle dans une hotte...
  • Página 33: Pendant L'uTilisation

    A1. Pour plus l'appareil est émise. d'informations, voir le manuel technique Dräger X-am 5100.) Pendant l'utilisation 1. Préparer la source de gaz de contrôle, (par exemple la bouteille de gaz de contrôle, le four à...
  • Página 34: Alarme Principale Batterie

    Symbole spécial clignotant » « sur la droite Appuyer sur . Les messages d'alarme sont acquittés.  de l'écran : L'alarme principale de la batterie ne peut pas être acquittée : L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 10 secondes.  Dräger X-am 5100...
  • Página 35: Alarme Appareil

    Avec l'appareil éteind, appuyer sur la touche  L'unité de mesure et la valeur finale de plage de mesure  sont affichés. Appuyer à nouveau sur pour quitter le mode Info Off (ou après  un délai d'attente). Dräger X-am 5100...
  • Página 36 Les valeurs mesurées affichées prennent les valeurs  correspondantes au gaz mesuré. Pour minimiser les effets d'adsorption, faire en sorte que la longueur du tuyau soit aussi faible que possible (longueur maximale : 1 m). Dräger recommande l'utilisation de tuyaux en PTFE. Dräger X-am 5100...
  • Página 37: Intervalle D'eNtretien

    - Partie 4 : Guide de sélection, d'installation, d'utilisation et d'entretien et réglementations nationales). Intervalle d'ajustage : voir la notice d'utilisation des capteurs DrägerSensor correspondants. Dräger X-am 5100...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5100 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5100, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Página 39: Para Su Seguridad

    También puede servir para advertir al usuario de un modo de El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los proceder imprudente. sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5100 pueden descargarse desde la página del X-am 5100, en la siguiente INDICACIÓN dirección de internet: www.draeger.com.
  • Página 40: Descripción

    Contraseña necesaria Indicación de valor pico Batería 100 % llena Indicación TWA Indicación STEL Batería 2/3 llena Modo de prueba de gas Batería 1/3 llena (Bump Test) Ajuste de aire fresco Batería vacía 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 41: Áreas De Peligro Por Zonas

    Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. INDICACIÓN Incluso aunque el aparato no se utilice, Dräger recomienda almacenarlo en el cargador (módulo decarga X-am 1/2/5000, n.º ref. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 42 83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar la unidad de alimentación en el aparato y apretar el tornillo. El aparato se conecta de forma automática. Después de sustituir la unidad de alimentación T4, se recomienda  efectuar una carga completa. Dräger X-am 5100...
  • Página 43: Desconectar El Aparato

    » 3 . 2 . 1 « mostrada en la pantalla haya transcurrido. Antes de que se apague el aparato se activan brevemente la  alarma óptica, la acústica y la vibratoria. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 5100...
  • Página 44: Configuración

    3. Conectar la fuente de gas de Configuración del aparato estándar prueba adaptador Dräger X-am 5100 calibración. Modo de prueba de gas (Bump Test) Prueba de gas rápida 4. Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la...
  • Página 45: Prueba De Gas Con Documentación De Resultados En La Memoria Del Aparato

    La prueba de gas efectuada se documenta en la memoria del  contraseña) se indican mediante una señal óptica (parpadeo aparato con el resultado y la fecha. prolongado del LED de alarma 9. Cerrar la válvula de la fuente de gas de prueba. Dräger X-am 5100...
  • Página 46: Reconocer Las Alarmas

    Símbolo especial parpadeando » « en la parte Pulsar la tecla . Las señales de alarma se apagan.  derecha de la pantalla: La alarma principal de la pila no puede validarse: Dräger X-am 5100...
  • Página 47: Alarma Del Aparato

    Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla, el aparato  Si durante 60 segundos no se pulsa ninguna tecla, el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.  vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. Dräger X-am 5100...
  • Página 48: Ajustar El Aparato

    Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico.  pulsando la tecla La concentración ajustada de gas de calibración parpadea.  11. Pulsar la tecla para confirmar el valor ajustado. Dräger X-am 5100...
  • Página 49: Intervalos De Mantenimiento

    Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico.  El aparato no necesita cuidados especiales.  En caso de suciedad intensa, limpiar el aparato con un paño.  Dräger X-am 5100...
  • Página 50: Características Técnicas

    El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5100 pueden descargarse desde la página del X-am 5100, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Página 51: Para A Sua Segurança

    Pode também ser utilizado O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores para alertar para práticas indevidas. utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5100 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5100 em: NOTA www.draeger.com.
  • Página 52: Panorâmica Do Produto

    1 botão Ajuste da sensibilidade Aviso standard Indicação valor máximo Palavra-chave necessária Indicação TWA Pilha a 100 % Indicação STEL Pilha a 2/3 Modo Bump-Test Pilha a 1/3 Ajuste do ar fresco Pilha descarregada 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 53: Condições De Utilização E Áreas De Aplicação Previstas

    (n.º encomenda 83 18 704 / 83 22 244), ver “Substituição das Condições de utilização e áreas de aplicação pilhas / baterias” da pag 54. previstas O X-am 5100 está pronto a ser utilizado.  2.3.1 Áreas de perigo por zonas 3.1.1...
  • Página 54 83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar a unidade de alimentação no aparelho e apertar o parafuso, o aparelho liga-se automaticamente. Depois da substituição da unidade de alimentação T4,  recomendamos a realização de uma carga completa. Dräger X-am 5100...
  • Página 55: Desligar O Aparelho

    Antes de o aparelho se desligar, todos os segmentos do visor,  assim como os alarmes visual, sonoro e vibratório são activados por breves instantes. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da entrega: desactivado. Dräger X-am 5100...
  • Página 56: Configuração

    3. Ligar a fonte de gás de teste com o adaptador de Configuração standard do aparelho calibração. Dräger X-am 5100 4. Conduzir o gás de teste para Modo Bump-Test Teste rápido de funcionalidade uma saída ou para o exterior (ligar a mangueira à...
  • Página 57: Durante A Utilização

    (menu Quick, menu de calibração, aquecimento do sensor),  indicação » OK «. são indicados através de um sinal ótico (piscar intermitente O teste de funcionalidade realizado será documentado na do LED de alarme  memória do aparelho com o resultado e a data. Dräger X-am 5100...
  • Página 58: Identificar Alarmes

    Indicação » A2 « e valor de medição alternados. primeiro pré-alarme da bateria. Apenas depois de abandonar a área, se a concentração descer abaixo do valor limite do alarme: premir a tecla , as mensagens de alarme são desligadas.  Dräger X-am 5100...
  • Página 59: Alarme Principal Da Bateria

    Se não for premida qualquer tecla durante 60 segundos,  Premir consecutivamente a tecla para a próxima indicação. o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição.  São indicados os valores máximos assim como os valores de exposição TWA e STEL. Dräger X-am 5100...
  • Página 60: Ajustar O Aparelho

    10. Premir a tecla para confirmar a concentração de gás de calibração ou alterar, com a tecla , a concentração de gás de calibração e terminar, premindo a tecla A concentração de gás de calibração regulada pisca.  Dräger X-am 5100...
  • Página 61: Intervalos De Manutenção

    água. Se necessário, substituir o sensor, consultar o Manual Técnico.  O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial.  Em caso de forte sujidade, limpar o aparelho com um pano.  Dräger X-am 5100...
  • Página 62: Dados Técnicos

    Consultar a ficha técnica dos sensores utilizados. O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5100 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5100 em: www.draeger.com.
  • Página 63 Dados técnicos Dräger X-am 5100...
  • Página 64: Per La Vostra Sicurezza

    Può essere utilizzato anche per mettere in Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati guardia da una procedura errata. e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5100 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5100 al seguente indirizzo internet: NOTA www.draeger.com.
  • Página 65: Panoramica Del Prodotto

    Regolaz. sensibilità Indicaz. di avvertimento standard Visualiz. picco Richiesta password Visualiz. TWA Batteria compl. carica Visualiz. STEL Batteria carica per 2/3 Modalità bump test Batteria carica per 1/3 Regolaz. aria fresca Batteria esaurita 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 66: Impiego Previsto E Relative Condizioni

    67. 2.3.1 Aree di pericolo suddivise per zone L'X-am 5100 è pronto per essere messo in funzione.  Il presente apparecchio è destinato all'impiego in aree pericolose classificate come Zona 0, 1 o 2 o in miniere che possono essere 3.1.1...
  • Página 67 5. Inserire la nuova unità di alimentazione nell'apparecchio quindi serrare a fondo la relativa vite; a questo punto l'apparecchio si accenderà automaticamente. Dopo la sostituzione dell'unità di alimentazione T4 si consiglia di  eseguire una ricarica completa. Dräger X-am 5100...
  • Página 68: Spegnimento Dell'aPparecchio

    Prima che l'apparecchio si spenga, si attivano brevemente  l'allarme ottico, quello acustico e quello a vibrazione. Solo nel caso in cui sia stato attivato nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 5100...
  • Página 69: Esecuzione Del Test Di Esposizione Ai Gas (Bump Test)

    3. Collegare la fonte del gas di Configurazione standard dell'apparecchio prova all'adattatore Dräger X-am 5100 calibrazione. Modalità bump test Veloce test di esposizione ai gas 4. Convogliare il gas di prova in un sistema di sfiato oppure Regolaz.
  • Página 70: Durante L'iMpiego

    A1). Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale tecnico viene visualizzato un messaggio di errore. Dräger X-am 5100. Durante l'impiego 1. Preparare la fonte del gas di prova (per es. bomboletta del gas di...
  • Página 71: Riconoscimento Degli Allarmi

    Dopo il primo preallarme la batteria dura ancora 20 minuti.  Segnalazione di allarme intermittente: L'indicazione » A2 « e il valore rilevato compaiono in alternanza. Solo dopo avere abbandonato la zona, quando i livelli di concentrazione sono inferiori alla soglia di allarme: Dräger X-am 5100...
  • Página 72: Funzioni Del Menu

    Premere in successione il tasto per l'indicazione successiva.  Vengono visualizzati i valori di picco, nonché quelli di esposizione TWA e STEV. Se non si aziona nessun pulsante per 10 secondi, l'apparecchio  passa di nuovo automaticamente alla modalità di rilevamento. Dräger X-am 5100...
  • Página 73: Regolazione Dell'aPparecchio

    » «. fuoriuscire verso l'esterno (collegare il flessibile al secondo 3. Premere il tasto per avviare la regolazione con aria fresca. attacco dell' adattatore di calibrazione). I valori rilevati lampeggiano. 4. Accendere l'apparecchio. Dräger X-am 5100...
  • Página 74: Intervalli Di Manutenzione

    Viene visualizzata l'indicazione di riscontro di un'anomalia » «  e, al posto del valore rilevato, compare » « in relazione al sensore interessato. Ripetere la regolazione della sensibilità.  Se necessario, sostituire il sensore (vedere il manuale tecnico).  Dräger X-am 5100...
  • Página 75: Smaltimento

    Vedere le schede tecniche dei sensori utilizzati. Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5100 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5100 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Página 76: Voor Uw Veiligheid

    U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am tegen lichtvaardig gebruik. 5100 downloaden op de productpagina van de X-am 5100 op onze AANWIJZING internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Página 77: Productoverzicht

    X-am 5100 Speciale symbolen: 1-knops- Storing gevoeligheidskalibratie Standaard Waarschuwing gevoeligheidskalibratie Weergave piekwaarde Wachtwoord vereist Weergave TWA Batterij 100 % vol Weergave STEL Batterij 2/3 vol Bumptestmodus Batterij 1/3 vol Verse lucht kalibratie Batterij leeg 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 78: Beoogd Gebruik En Gebruiksvoorwaarden

    79. 2.3.1 Gevaarlijke zones, geclassificeerd naar zones De X-am 5100 is bedrijfsklaar.  Het apparaat is bedoeld voor gebruik in gevaarlijke zones die geclassificeerd zijn als zone 0, zone 1 of zone 2 of in mijnen waar 3.1.1...
  • Página 79 4. Voedingseenheid T4 (met ingegoten accu's, bestelnr. 83 18 704 / 83 22 244) geheel vervangen. 5. Accu in het apparaat plaatsen en schroef aandraaien, het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Na het vervangen van de voedingseenheid T4 is een volledig  opladen aan te bevelen. Dräger X-am 5100...
  • Página 80: Apparaat Inschakelen

    » 3 . 2 . 1 « is afgelopen. Voordat het apparaat uitschakelt, worden gedurende korte tijd  het optische-, het akoestische- en het vibratiealarm geactiveerd. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 5100...
  • Página 81: Functietest (Bumptest) Uitvoeren

     de kalibratieadapter. 4. Leid het testgas naar een afzuiging naar buiten Standaard apparaatconfiguratie (sluit de slang aan op de Dräger X-am 5100 tweede aansluiting van de Bumptestmodus Snelle gasvultest kalibratieadapter). Verse lucht kalibratie 5. Apparaat inschakelen. Lifesignaal (alleen optisch) 6.
  • Página 82: Tijdens Het Gebruik

    Instelling bij levering: Snelle gasvultest (controle of gasconcentratie de alarmdrempel A1 heeft overschreden. Zie voor meer informatie het Tijdens het gebruik technisch handboek Dräger X-am 5100.) VOORZICHTIG 1. Testgasbron (bij v. testgascilinder, permeatie oven) voorbereiden; Om een feilloze meetmodus te waarborgen, mag de...
  • Página 83: Alarmsignalen Herkennen

    Knipperend speciaal symbool » « aan de tot onder de alarmgrens: rechterkant van het display: -toets indrukken, de alarmmeldingen worden uitgeschakeld.  Het batterij-hoofdalarm kan niet worden bevestigd: Het apparaat wordt na 10 seconden automatisch uitgeschakeld.  Dräger X-am 5100...
  • Página 84: Menufuncties

    -toets indrukken.  Apparaat- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet  De gasnaam, meeteenheid en eindwaarde van het meetbereik  mogelijk is. worden weergegeven. Nogmaals indrukken van de -toets beëindigt de Info-Off-modus  (of door time-out). Dräger X-am 5100...
  • Página 85: Verse Lucht Kalibratie Uitvoeren

    De kalibratiegasconcentratie wordt weergegeven.  -toets indrukken om de kalibratiegasconcentratie te bevestigen of met de -toets de kalibratiegasconcentratie wijzigen en afsluiten door op de -toets te drukken. De ingestelde kalibratiegasconcentratie knippert.  -toets indrukken, om de ingestelde waarde te bevestigen. Dräger X-am 5100...
  • Página 86 Vervang de sensor indien nodig, zie Technisch Handboek.  Voor het apparaat is geen speciaal onderhoud nodig.  Bij sterke vervuiling kan het apparaat met een doek worden  gereinigd. Dräger X-am 5100...
  • Página 87: Technische Gegevens

    U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 5100 downloaden op de productpagina van de X-am 5100 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Página 88: Risikofri Tilslutning Til Elektrisk Udstyr

    BEMÆRK Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og Yderligere information om brugen af produktet. pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5100 kan downloades på produktsiden for X-am 5100 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Página 89 14 Særlige symboler X-am 5100 Særlige symboler: 1-knap- Fejlmeddelelse følsomhedskalibrering Standard- Advarselsmeddelelse følsomhedskalibrering Vis maksværdi Adgangskode nødvendig Vis TWA Batteri 100 % fuldt Visning STEL Batteri 2/3 fuldt Bumptest-tilstand Batteri 1/3 fuldt Friskluftjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 90: Påtænkt Anvendelsesområde Og Anvendelsesbetingelser

    NiMH-strømforsyning T4 Påtænkt anvendelsesområde og (bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244), se "Udskiftning af batterier/ anvendelsesbetingelser genopladeligt batterier" på side 91. X-am 5100 er driftsklar.  2.3.1 Fareområde efter zoner 3.1.1 Opladning af genopladelige batterier Dette instrument er beregnet til brug i farligeområder, der er...
  • Página 91 4. Udskift hele strømforsyningsenheden T4 (med støbte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Strømforsyningsenheden indsættes i instrumentet, og skruen skrues fast, instrumentet tænder automatisk. Efter udskiftning af strømforsyningsenhed T4 anbefales det at  udføre en fuld opladning. Dräger X-am 5100...
  • Página 92: Tænd Instrumentet

    » 3 . 2 . 1 « er afsluttet. Inden instrumentet slukker, aktiveres den optiske alarm og Ændre konfigurationen: se Teknisk Håndbog.   den akustiske alarm samt vibrationsalarmen kortvarigt. Standard instrumentkonfiguration Dräger X-am 5100 Bumptest-tilstand Hurtig bumptest Friskluftjustering Livssignal (kun optisk) Slukke tilladt/spærret ved A2...
  • Página 93: Gennemførelse Af Bumptest

    A1. Yderligere 2. Sæt kalibreringsadapteren oplysninger findes i den tekniske håndbog til Dräger X-am 5100.) (68 06 291) på sensorhætten. 3. Forbind testgas 1. Prøvegaskilden (f.eks. testgas eller permeationsovn) gøres klar, kalibreringsadapteren.
  • Página 94: Under Brugen

    Livsfare! Området skal forlades omgående. En hovedalarm den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen, stopper ikke selv og kan ikke kvitteres. se "Identificer alarmtyper" på side 94. Afbrudt alarmmelding: Visning » A2 « og måleværdien skiftevis. Dräger X-am 5100...
  • Página 95: Ekspositionsalarm Stel / Twa

    Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der  min. 20 minutter endnu. ikke trykkes på nogen tast indenfor 10 sekunder. Åbning af Info Off-tilstand Tryk på -tasten, mens instrumentet er slukket.  Gasnavn, måleenhed og måleområdegrænse vises.  Dräger X-am 5100...
  • Página 96: Justering Af Instrumentet

    BEMÆRK Fejl ved instrumentet og kanalerne kan føre til, at en justering ikke  Hold slangelængden så kort som muligt for at minimere er mulig. adsorptionseffekter (maksimal slangelængde: 1 m). Dräger anbefaler brug af en PTFE-slange. Dräger X-am 5100...
  • Página 97 Ved kraftig tilsmudsning rengøres instrumentet med en klud.  Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen  » OK «. 13. Tryk på -tasten, eller vent 5 sekunder for at afslutte justeringen. Instrumentet skifter til måletilstand.  14. Luk prøvegaskildens ventil. Dräger X-am 5100...
  • Página 98: Bortskaffelse

    Sensordata: Se datablade for de anvendte sensorer. Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5100 kan downloades på produktsiden for X-am 5100 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Página 99: Käyttö Räjähdysalttiilla Alueilla

    Voidaan myös käyttää varoittamaan virheellisistä toimintatavoista. OHJE Lisätietoja tuotteen käytöstä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC- Visiontietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5100:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. ® DrägerSensor on Drägerin rekisteröity tavaramerkki.
  • Página 100: Tuotteen Yleiskuva

    14 Erikoissymbolit X-am 5100 Erikoissymbolit: 1-painike- Häiriö herkkyydensäätö Varoitus Vakio-herkkyydensäätö Näyttö huippuarvo Salasana vaaditaan Näyttö TWA Paristo 100 % täysi Näyttö STEL Paristo 2/3 täysi Bump-Test -tila Paristo 1/3 täysi Raitisilmasäätö Paristo tyhjä 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 101: Valmistelut Ennen Käyttöä

     tulleet paristot tai ladattu NiMH-akkuyksikkö T4 (tilausnro 83 18 704 / Suunniteltu käyttöalue ja käyttöolosuhteet 83 22 244), katso "Paristojen/akkujen vaihtaminen" sivulla 102. Dräger X-am 5100 on käyttövalmis.  2.3.1 Räjähdysvaaralliset tilat, luokitukset Laite on tarkoitettu käytettäväksi tilaluokkaan 0, 1 tai 2 luokitelluissa 3.1.1...
  • Página 102 4. Vaihda koko akkuyksikkö T4 (koteloitujen akkujen kanssa, tilausnro 83 18 704 / 83 22 244). 5. Aseta täyteen ladattu akkuyksikkö laitteeseen ja kiinnitä ruuvi, laite kytkeytyy päälle automaattisesti. Akkuyksikön T4 vaihdon jälkeen on suositeltavaa tehdä täydellinen  lataus. Dräger X-am 5100...
  • Página 103: Laitteen Kytkeminen Päälle

    » 3 . 2 . 1 « on valmis. Ennen laitteen sammumista optinen, akustinen ja värinähälytys  Laitteen oletusasetukset: aktivoituvat hetkeksi. Dräger X-am 5100 Bump-Test -tila Nopea toimintatesti (Bump Test) Raitisilmasäätö päällä Käytön näyttö (vain optinen) päällä...
  • Página 104: Toimintatestin (Bump Test) Suorittaminen

    Anturikohtaiset erikoisominaisuudet toimintatestissä on kuvattu Asetukset toimitustilassa: Nopea toimintatesti (Tarkastus, onko kyseisten anturien ohjelehdissä. kaasupitoisuus ylittänyt hälytysrajan A1. Lisätietoa katso Teknistä käsikirjaa Dräger X-am 5100.) 1. Valmistele testikaasulähde (esim. testikaasupullo, permeaatiouuni), tilavuusvirran tulee olla 0,5 l/min ja kaasupitoisuuden korkeampi kuin valvottava pitoisuusraja-arvo.
  • Página 105: Käytön Aikana

    « (mittausarvo nollan alapuolella). Hengenvaara! Poistu alueelta välittömästi. Päähälytys on pysyvä, eikä sitä voida kuitata. Hälytys aktivoi vastaavat lukemat näytöllä sekä optisen, akustisen  ja värinähälytyksen, katso "Hälytysten tunnistaminen" sivulla 105. Jaksottainen äänimerkki: Näyttö » A2 « ja mittausarvo vaihtelevat. Dräger X-am 5100...
  • Página 106: Altistushälytys Stel/Twa

    Näytetään huippuarvot sekä TWA- ja STEV-altistusarvot. Paristo kestää ensimmäisen paristo-esihälytyksen jälkeen vielä  Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa  vähintään 20 minuuttia. automaattisesti takaisin mittaustilaan. Info-Off-tilaan siirtyminen Paina -painiketta laitteen ollessa pois päältä.  Dräger X-am 5100...
  • Página 107: Laitteen Säätäminen

    Jos mitään painiketta ei käytetä 60 sekuntiin, laite palaa 5 sekuntia.  automaattisesti takaisin mittaustilaan. Jos raitisilmasäädössä on ilmennyt virhe: Häiriöilmoitus » « ilmestyy näyttöön ja mittausarvon sijaan  näytetään kyseiselle anturille » «. Toista raitisilmasäätö.  Tarvittaessa vaihda anturi, katso Teknistä käsikirjaa.  Dräger X-am 5100...
  • Página 108: Vakio-Herkkyydensäädön Suorittaminen

    -painikkeella ja hyväksy se painamalla -painiketta. Säädetty kalibrointikaasupitoisuus vilkkuu.  11. Paina -painiketta vahvistaaksesi säädetyn arvon. 12. Avaa testikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa anturiin. Näkyvissä olevat mittausarvot alkavat vilkkua.  Vilkkuminen lakkaa, kun staattinen mittausarvo on saavutettu.  Dräger X-am 5100...
  • Página 109: Tekniset Tiedot

    (direktiivi 94/9/EY) Hyväksynnät: (katso "Notes on Approval" sivulla 259) Anturin tiedot: Katso käytettävien anturien ohjelehtiä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC- Vision tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5100:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Dräger X-am 5100...
  • Página 110: For Din Sikkerhet

    ANVISNING Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene Ekstra informasjon om bruk av produktet. samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5100 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5100 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Página 111 14 Spesialsymboler X-am 5100 Spesialsymboler: 1-tast Feilanvisning følsomhetskalibrering Individuell Advarsel følsomhetskalibrering Visning toppverdi Passord nødvendig Visning TWA Batteri 100 % full Visning STEL Batteri 2/3 fullt Bump-test modus Batteri 1/3 fullt Friskluftskalibrering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 112: Planlagt Bruksområde Og Bruksbetingelser

     eller en oppladet NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704 / Planlagt bruksområde og bruksbetingelser 83 22 244) settes inn, se "Skifte batterier" på side 113. X-am 5100 er klar til bruk.  2.3.1 Fareområder etter soner Dette instrumentet er konstruert for bruk i farlige områder eller gruver 3.1.1...
  • Página 113 4. Bytt ut hele forsyningsenheten T4 (med innstøpte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Sett forsyningsenheten inn i instrumentet og trekk til skruen, instrumentet slås på automatisk. Etter utskifting av forsyningsenhet T4 anbefales en fullstendig lading.  Dräger X-am 5100...
  • Página 114: Slå Av Instrumentet

    Før instrumentet slår seg av blir i et kort øyeblikk alle display-  segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. Endre konfigurasjon: se teknisk håndbok.  Standard instrumentkonfigurasjon Dräger X-am 5100 Bump-test modus Hurtig gasstest Friskluftkalibrering på Driftssignal (kun visuelt) på...
  • Página 115: Utføre Gasstest (Bump Test)

    (kontroll Plugg kalibreringsadapteren gasskonsentrasjonen har overskredet alarmgrensen A1. For mer (68 06 291) inn på informasjon, se Teknisk håndbok for Dräger X-am 5100.) sensorhetten. 3. Koble testgassflasken til 1. Forbered testgasskilde (f. eks. testgassflaske), og flow skal være kalibreringsadapteren.
  • Página 116: Under Bruk

    Livsfare! Forlat straks området. En hovedalarm er selvlåsende Dersom en alarm er utløst, blir relevant visning aktivert, sammen  og kan ikke kvitteres ut. med optisk, akustisk og vibrasjonsalarm, se "Alarmvisning" på side 116. Avbrutt alarmmelding: Skiftende visning av » A2 « og måleverdi. Dräger X-am 5100...
  • Página 117: Eksponeringsalarm Stel / Twa

    -tasten, kun den akustiske og vibrerende alarmen  toppverdier og belastningsverdier TWA og STEV. kobles ut. Hvis ingen tast trykkes innen 10 sekunder, går instrumentet  Batteriet holder i min. 20 minutter etter første batteri foralarm.  automatisk tilbake til måledrift. Dräger X-am 5100...
  • Página 118: Hente Fram Info-Off-Modus

     Dersom det er oppstått en feil ved friskluftkalibreringen: automatisk tilbake til måledrift. Feilanvisningen " " vises, og istedenfor måleverdien vises den  aktuelle sensoren " ". Gjenta friskluftkalibreringen.  Bytt evt. sensor, se teknisk håndbok.  Dräger X-am 5100...
  • Página 119: Utføre Standard Følsomhetskalibrering

    -tasten, og avslutt ved å trykke på -tasten. Innstilt konsentrasjon av kalibreringsgass blinker.  11. Trykk på -tasten for å bekrefte den innstilte verdien. 12. Ventilen på testgasskilden åpnes slik at gassen strømmer over sensoren. Aktuelle indikerte måleverdier begynner å blinke.  Dräger X-am 5100...
  • Página 120 Sensordata: Se databladene for anvendte sensorer. Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5100 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5100 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Página 121: För Din Egen Säkerhet

    Ytterligare information om användning av instrumentet. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5100 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5100 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används.
  • Página 122 14 Specialsymboler X-am 5100 Specialsymboler: Känslighetsjustering med en knapp Normal Varning känslighetsjustering Avläsning av toppvärde Lösenord krävs Avläsning av TWA Batterinivå 100 % Avläsning STEL Batterinivå 2/3 Bumptestläge Batterinivå 1/3 Friskluftsjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 123: Riskområde Efter Zoner

     eller en laddad NiMH-strömförsörjning T4 (ordernr. 83 18 704 / Avsedda användningsområde och 83 22 244) sättas i se “Byta batterier/ackumulatorer” på sidan 124. användningsförhållanden X-am 5100 är klar för drift.  2.3.1 Riskområde efter zoner 3.1.1 Ladda ackumulatorer Detta instrument är avsett för användning i riskområden eller gruvor...
  • Página 124 4. Batterihållare T4 (med gjutna ackumulatorer, ordernr. Byt ut 83 18 704 / 83 22 244) fullständigt. 5. Sätt i batterihållaren i instrumentet och dra åt skruvarna Instrumentet startas på automatiskt. När batterienheten T4 bytts ut rekommenderas att den laddas  fullständigt. Dräger X-am 5100...
  • Página 125: Startat Instrumentet

    Ändra konfigurationen: se den tekniska handboken.  Innan instrumentet stängs av aktiveras alla displaysegment,  det optiska, det akustiska och vibrationslarmet under en Standardmässig instrumentkonfiguration kort stund. Dräger X-am 5100 Bumptestläge Snabbt gastest Friskluftsjustering till livstecken (endast optiskt) till Frånkoppling tillåten/spärrad vid A2...
  • Página 126: Gör Gastest (Bump Test)

    (kontroll huruvida sensordatablad. gaskoncentrationen har överskridit larmtröskeln A1. För ytterligare information se teknisk handbok för Dräger X-am 5100.) 1. Förbered testgasflaskan varvid volymströmmen måste uppgå till 0,5 l/min och gaskoncentrationen vara högre än den larmtröskelkoncentration som skall testas. 1. Förbered testgasflaskan (t. ex. testgasflaska, permeationsugn) 2.
  • Página 127: Under Användning

    Livsfara! Lämna genast området. Ett huvudlarm är Om ett larm utlösts visas motsvarande meddelanden och det optiska,  självlåsande och kan inte kvitteras. akustiska och vibrationslarmet aktiveras, se “Larmidentifiering” på sidan 127. Växlande larmsignal: Visar » A2 « och mätvärdet växelvis. Dräger X-am 5100...
  • Página 128: Exponeringslarm Stel (Tgv) / Twa (Ngv)

    Toppvärdet samt  vibrationslarmet kopplas ifrån. exponeringsvärdena TWA och STEV visas. Batteriet varar ytterligare minst 20 minuter efter första  Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet  batteriförlarmet. automatiskt till mätningsdrift. Dräger X-am 5100...
  • Página 129: Ta Fram Info-Off-Läge

    Om ingen knapp trycks in inom 60 sekunder återgår  Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas instrumentet automatiskt till mätningsdrift.  » « för sensorn i fråga. Upprepa friskluftsjustering.  Byt ut sensorn vid behov, se den tekniska handboken.  Dräger X-am 5100...
  • Página 130: Genomför En Normal Känslighetsjustering

    Justeringsintervall: Se bruksanvisning för motsvarande DrägerSensorer. avsluta sedan med att trycka på Inställd koncentration av kalibreringsgas blinkar.  11. Bekräfta inställt värde genom att trycka på knappen 12. Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar ut över sensorerna. Dräger X-am 5100...
  • Página 131: Tekniska Data

    Se datablad för de sensorer som används. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5100 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5100 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används.
  • Página 132: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych w celu ostrzeżenia przed lekkomyślnym postępowaniem. czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5100 można pobrać ze strony produktu X-am 5100 pod następującym adresem WSKAZÓWKA internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu.
  • Página 133: Przegląd Produktu

    Wskazówka usterki przyciskiem Standardowa regulacja Wskazówka ostrzegawcza czułości Wskazanie wartości szczytowej Wymagane hasło Wskazanie TWA 100% naładowania baterii Wskazanie STEL 2/3 naładowania baterii Tryb testu gazowania 1/3 naładowania baterii Kalibracja świeżym powietrzem Bateria zużyta 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 134: Przewidywany Zakres Zastosowania I Warunki Zastosowania

    ładowania NiMH T4 (nr katalogowy Przewidywany zakres zastosowania i warunki 83 18 704 / 83 22 244) patrz „Wymiana baterii/akumulatorów” na zastosowania stronie 135. Po tym urządzenie X-am 5100 będzie gotowe do pracy.  2.3.1 Obszary zagrożenia według stref 3.1.1 Ładowanie akumulatorów...
  • Página 135 4. Moduł zasilania T4 (z rozlanymi akumulatorami, nr katalogowy 83 18 704 / 83 22 244) wymienić w całości. 5. Moduł zasilania założyć w urządzeniu i dokręcić śrubę, urządzenie włącza się automatycznie. Po wymianie modułu zasilania T4 zalecane jest przeprowadzenie  pełnego ładowania. Dräger X-am 5100...
  • Página 136: Włączanie Urządzenia

    Zanim urządzenie się wyłączy, na krótko zostaną uaktywnione  oprogramowania komputerowego Dräger CC-Vision. alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny. Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna.  Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 5100...
  • Página 137: Przeprowadzanie Kontroli Działania Za Pomocą Gazu (Bump Test)

    Użytkowanie Standardowa konfiguracja urządzenia Adapter kalibracyjny (68 06 291) nałożyć na Dräger X-am 5100 osłonę czujnika. tryb testu gazowania Szybka kontrola działania za 3. Połączyć źródło gazu pomocą gazu kontrolnego adapterem kalibracyjnym. Kalibracja świeżym powietrzem wł. 4. Gaz kontrolny doprowadzić...
  • Página 138: W Trakcie Użytkowania

    Podręcznik techniczny Jeśli po specyficznym dla czujnika czasie ustawione stężenie dla  Dräger X-am 5100.) testu działania z użyciem gazu nie zostanie osiągnięte, wygenerowany zostaje błąd urządzenia. 1. Przygotować źródło gazu kontrolnego (n p. butlę z gazem kontrolnym, piec permeacyjny), gdzie strumień...
  • Página 139: Alarm Ekspozycji Stel/Twa

    Zagrożenie dla życia! Niezwłocznie opuścić teren. Alarm główny Nacisnąć przycisk , tylko alarm dźwiękowy i wibracyjny  utrzymuje się samoczynnie i nie można go zatwierdzać. wyłączają się. Po wystąpieniu pierwszego alarmu bateria będzie pracowała  jeszcze ok. 20 minut. Dräger X-am 5100...
  • Página 140: Uruchamianie Trybu Informacyjnego Przy Wyłączeniu

    Pojawiają się wartości szczytowe oraz wartości ekspozycji TWA Jeśli przez kolejnych 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden i STEV.  przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden  pomiarowego. przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego. Dräger X-am 5100...
  • Página 141: Kalibracja Urządzenia

     kończąc przyciśnięciem przycisku W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik  Ustawiona wartość stężenia gazu kalibracyjnego miga. techniczny.  11. Nacisnąć przycisk , by potwierdzić ustawioną wartość. Dräger X-am 5100...
  • Página 142: Częstotliwość Przeprowadzania Prac Konserwacyjnych

    Szorstkie przyrządy czyszczące (szczotki itd.), środki myjące W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik  i rozpuszczalniki mogą uszkodzić filtr przeciwpyłowy i wodny. techniczny. Urządzenie nie wymaga szczególnej pielęgnacji.  Przy silnym zabrudzeniu czyścić urządzenie przy użyciu szmatki.  Dräger X-am 5100...
  • Página 143: Dane Techniczne

    Patrz karty danych wykorzystywanych czujników. Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5100 można pobrać ze strony produktu X-am 5100 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Página 144: В Целях Безопасности

    применяться также для того, чтобы предостеречь от используемых сенсоров и программу для персонального компьютера необдуманного способа действий. Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5100 можно скачать на странице, УКАЗАНИЕ посвященной продукту X-am 5100, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации...
  • Página 145: Устройство Прибора

    калибровка чувствительности Стандартная калибровка Предупреждение чувствительности Индикация пиковых значений Требуется пароль Индикация ПДК Заряд батареи 100 % Индикация STEL Заряд батареи 2/3 Режим функциональной проверки Заряд батареи 1/3 Калибровка чистым воздухом Батарея разряжена 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 146 прилагающиеся батареи или заряженный NiMH блок питания T4 (код заказа 83 18 704 / 83 22 244), см. “Замена батарей / Предусмотренная область применения аккумуляторов” на стр. 147. и условия эксплуатации X-am 5100 готов к использованию.  2.3.1 Взрывоопасные области, классификация по зонам 3.1.1 Зарядка...
  • Página 147: Замена Батарей / Аккумуляторов

    4. Полностью замените блок питания T4 (с герметизированными аккумуляторами, код заказа 83 18 704 / 83 22 244). 5. Установите блок питания в прибор и завинтите винт, прибор включится автоматически. После замены блока питания T4 рекомендуется полная зарядка.  Dräger X-am 5100...
  • Página 148 и , пока  на дисплее не пройдут цифры » 3 . 2 . 1 «. В ходе выключения будет подан короткий звуковой,  световой и вибросигнал. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 5100...
  • Página 149: Выполнение Функциональной Проверки (Bump Test)

    Изменение конфигурации: см. Техническое руководство.  3. Подсоедините источник проверочного газа Стандартные настройки инструмента к калибровочному адаптеру. Dräger X-am 5100 4. Проверочный газ должен Режим функциональной проверки Быстрая функциональная выводиться в вытяжку или наружу (присоедините проверка шланг ко второму патрубку...
  • Página 150: Функциональная Проверка С  Документированием Результатов В Памяти Прибора

    (проверка на превышение порога тревоги A1). Для получения Текущая концентрация газа на дисплее заменяется на  дополнительной информации см. Техническое руководство » OK «. Dräger X-am 5100.) Дата и результаты функциональной проверки заносятся в  память прибора. 9. Закройте вентиль баллона с проверочным газом.
  • Página 151: Идентификация Тревог

    Квитирование предварительной тревоги: ОСТОРОЖНО Нажмите кнопку , отключатся только звуковой и вибросигналы  Опасность для жизни! Немедленно покиньте опасную тревоги. зону. Главная тревога самоблокируется и не квитируется. После предварительной тревоги батарея будет работать еще  приблизительно 20 минут. Dräger X-am 5100...
  • Página 152: Тревога По Неисправности Прибора

    Если никакие кнопки не нажимались 60 секунд, прибор   автоматически возвращается в режим измерения. Будут последовательно показаны пиковые значения, а также экспозиции TWA (ПДК) и STEV. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор  автоматически возвращается в режим измерения. Dräger X-am 5100...
  • Página 153: Калибровка Прибора

    9. Подтвердите выбор кнопкой Будет показана концентрация калибровочного газа. При необходимости замените сенсор, см. Техническое   10. Нажмите кнопку , чтобы подтвердить концентрацию руководство. калибровочного газа, или откорректируйте ее кнопкой после чего нажмите Мигает установленная концентрация калибровочного газа.  Dräger X-am 5100...
  • Página 154: Техническое Обслуживание

    При необходимости замените сенсор, см. Техническое  руководство. Грубые чистящие принадлежности (щетки и т.д.), чистящие средства и растворители могут повредить фильтр для защиты от пыли и воды. Инструмент не нуждается в специальном уходе.  При сильном загрязнении протрите прибор тканью.  Dräger X-am 5100...
  • Página 155: Технические Данные

    сенсоров: Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5100 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5100, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
  • Página 156: Za Vašu Sigurnost

    Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora Dodatna informacija o primjeni proizvoda. i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5100 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5100 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Página 157: Prikaz Proizvoda

    Standardno podešavanje Upozorenje osjetljivosti Pokazivač vršne vrijednosti Potrebna zaporka Pokazivač TWA Baterija 100 % puna Pokazivač STEL Baterija 2/3 puna Način testiranja zaplinjavanjem Baterija 1/3 puna (Bump-Test mod) Podešavanje svježim zrakom Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 158: Predviđeno Područje Primjene I Uvjeti Primjene

    83 18 704 / 83 22 244), vidi "Zamjena baterija/akumulatora" na stranici 159. 2.3.1 Opasna područja po zonama X-am 5100 spreman je za rad.  Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u opasnim područjima klasificiranima kao zona 0, zona 1 ili zona 2 ili u rudnicima, u kojima 3.1.1...
  • Página 159 83 18 704 / 83 22 244). 5. Jedinicu za napajanje umetnite u uređaj i zategnite vijak, pri čemu se uređaj automatski uključuje. Nakon zamjene jedinice za napajanje T4 preporučuje se punjenje  do kraja. Dräger X-am 5100...
  • Página 160: Uključivanje Uređaja

    Promjena konfiguracije: pogledajte tehnički priručnik.  Prije isključivanja uređaja kratkotrajno se aktiviraju optički,  Standardna konfiguracija uređaja akustički i vibracijski alarm. Dräger X-am 5100 Način testiranja zaplinjavanjem Brzi test zaplinjavanjem (Bump-Test mod) Podešavanje svježim zraka uklj Znaci života (samo optički) otv.
  • Página 161: Provedba Testa Zaplinjavanjem (Bump Test)

    A1. Za dodatne se ispituje. informacije vidi tehnički priručnik za Dräger X-am 5100.) Utaknite adapter za kalibraciju (68 06 291) na poklopac 1. Pripremite izvor ispitnog plina (npr . bocu s ispitnim plinom, senzora.
  • Página 162: Tijekom Uporabe

    « (preniska koncentracija). samostalno održava i ne može se prekinuti. Postoji li alarm, aktiviraju se odgovarajući pokazatelji, optički,  akustični te vibracijski alarm, vidi "Prepoznavanje alarma" na Isprekidani alarm: stranici 162. Pokazatelj » A2 « i mjerna vrijednost uzastopno. Dräger X-am 5100...
  • Página 163: Alarm Ekspozicije Stel/Twa

    Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još  se vršne vrijednosti kao i vrijednosti ekspozicije TWA i STEV. najmanje 20 minuta. Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se  automatski vraća u mjerni pogon. Dräger X-am 5100...
  • Página 164: Pozivanje Info-Off Moda

    Pojavljuje se upozorenje o smetnji » « i umjesto mjerne  vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje » «. Ponovite podešavanje svježim zrakom.  Po potrebi zamijenite senzor, pogledajte tehnički priručnik.  Dräger X-am 5100...
  • Página 165: Provedba Standardnog Podešavanja Osjetljivosti

    Intervali podešavanja: vidi upute za uporabu pojedinačnih senzora i završite pritiskom na tipku DrägerSensor. Treperi podešena koncentracija kalibriranog plina.  11. Pritisnite tipku kako biste potvrdili podešenu vrijednost. Dräger X-am 5100...
  • Página 166: Tehnički Podaci

    Vidi tehničke listove upotrebljavanih senzora. Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5100 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5100 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Página 167: Za Vašo Varnost

    Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5100 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5100 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Página 168 1 gumbom Standardna nastavitev Opozorilo občutljivosti Prikaz konične vrednosti Potrebno je geslo Prikaz TWA Baterija 100-odstotno polna Prikaz STEL Baterija 2/3 polna Bump test/test delovanja Baterija 1/3 polna Nastavitev svežega zraka Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 169: Območja Nevarnosti Po Conah

    170. 2.3.1 Območja nevarnosti po conah X-am 5100 je pripravljen za uporabo.  Ta naprava je predvidena za uporabo v območjih nevarnosti, ki so klasificirana kot cona 0, cona 1, cona 2 ali v rudnikih, v katerih lahko 3.1.1...
  • Página 170 4. Napajalno enoto T4 (z zlitimi akumulatorji, naročilna št. 83 18 704 / 83 22 244) zamenjajte v celoti. 5. Napajalno enoto vstavite v napravo in zategnite vijake, naprava se samodejno vklopi. Po zamenjavi napajalne enote T4 je priporočljivo polnjenje.  Dräger X-am 5100...
  • Página 171: Vklop Naprave

    Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni,  zvočni ter vibracijski alarm. Spreminjanje konfiguracije: poglejte tehnični priročnik.  Standardna konfiguracija naprave Dräger X-am 5100 Bump test/test delovanja Hiter test zaplinjenja Nastavitev svežega zraka vklopljeno Signal delovanja (samo optičen)
  • Página 172: Izvajanje Testa Zaplinjenja (Bump Test)

    Nastavitev ob dobavi: hiter test zaplinjenja (preverjanje, ali je pokrov senzorja. koncentracija plina presegla alarmno mejno vrednost A1. Za dodatne 3. Vir preizkusnega plina informacije glejte tehnični priročnik Dräger X-am 5100.) povežite z adapterjem za umerjanje. 1. Pripravite vir preizkusnega plina (npr. jeklenko s preizkusnim 4.
  • Página 173: Med Uporabo

    « (previsoka koncentracija) ali » « (negativno lezenje). Prekinjeno alarmno sporočilo: Če obstaja alarm, se aktivirajo ustrezni prikazi, optični, zvočni ter  izmenični prikaz » A2 « in izmerjena vrednost. vibracijski alarm, glejte »Prepoznavanje alarmov« na strani 173. Dräger X-am 5100...
  • Página 174: Alarm Za Izpostavljenost Stel/Twa

    še  konične vrednosti ter vrednosti izpostavljenosti TWA in STEV. min. 20 minut. Če 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, naprava samodejno  preklopi v način za merjenje. Priklic načina za prikaz informacij v izklopljene stanju Dräger X-am 5100...
  • Página 175: Hitri Meni

     Pokaže se sporočilo o motnji » « in namesto izmerjene  preklopi v način za merjenje. vrednosti se pokaže prizadet senzor » «. Ponovite nastavitev svežega zraka.  Po potrebi zamenjajte senzor, glejte tehnični priročnik.  Dräger X-am 5100...
  • Página 176: Izvajanje Standardne Nastavitve Občutljivosti

    Dräger. s pritiskom na tipko Nastavljena vrednost koncentracije plina za umerjanje utripa.  11. Za potrditev nastavljene vrednosti pritisnite 12. Odprite ventil vira preizkusnega plina, da steče plin prek senzorja. Trenutno prikazane izmerjene vrednosti utripajo.  Dräger X-am 5100...
  • Página 177: Tehnični Podatki

    Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5100 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5100 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Página 178: Pre Vašu Bezpečnosť

    Môže sa tiež použiť na výstrahu pred ľahkovážnym spôsobom počínania. Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5100 si môžete stiahnuť zo POZNÁMKA stránky výrobku X-am 5100 na nasledujúcej internetovej adrese: Doplňujúce informácie o používaní výrobku.
  • Página 179: Prehľad Výrobku

    Nastavenie štandardnej Výstražné upozornenie citlivosti Zobrazenie špičkovej hodnoty Heslo nutné Zobrazenie TWA Batéria 100 % nabitá Zobrazenie STEL Batéria nabitá na 2/3 Režim Bump-Testu Batéria nabitá na 1/3 Justáž čerstvým vzduchom Batéria vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 180: Predpokladaná Oblasť Použitia A Podmienky Použitia

     alebo nabitú napájaciu jednotku NiMH T4 (obj. č. 83 18 704/ Predpokladaná oblasť použitia a podmienky 83 22 244), pozri „Výmena batérií/akumulátorov“ na strane 181. použitia X-am 5100 je pripravený na prevádzku.  2.3.1 Nebezpečné oblasti podľa zón 3.1.1 Nabitie akumulátorov...
  • Página 181 4. Vymeňte celú napájaciu jednotku T4 (so zatavenými akumulátormi, obj. č. 83 18 704/83 22 244). 5. Vložte napájaciu jednotku do prístroja a utiahnite skrutku, prístroj sa automaticky zapne. Po výmene napájacej jednotky T4 sa odporúča úplné nabitie.  Dräger X-am 5100...
  • Página 182: Zapnutie Prístroja

    Zmena konfigurácie: Pozri Technickú príručku. Skôr, ako sa prístroj vypne, aktivuje sa v krátkom čase optický,   akustický, ako aj vibračný poplach. Štandardná konfigurácia prístroja Dräger X-am 5100 Režim zaplyňovacieho testu Rýchly zaplyňovací test Justáž čerstvým vzduchom zap. Signál života (len opticky) zap.
  • Página 183: Vykonanie Zaplyňovacieho Testu (Bump Test)

    Nastavenie pri dodaní: Rýchly zaplyňovací test (Kontrola, či 3. Prepojte zdroj skúšobného koncentrácia plynu neprekročila poplašný prah A1. Ďalšie informácie plynu s kalibračným nájdete v Technickej príručke prístroja Dräger X-am 5100.) adaptérom. 4. Skúšobný plyn odvádzajte do 1. Pripravte zdroj skúšobného plynu (na pr. fľaša so skúšobným odťahu alebo von (pripojte...
  • Página 184: Počas Používania

    VÝSTRAHA hodnôt nasledovné zobrazenie: Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zónu ihneď opustite. Hlavný poplach je samodržný a nedá sa potvrdiť. » « (príliš vysoká koncentrácia) alebo » « (negatívny drift). Prerušené poplašné hlásenie: Dräger X-am 5100...
  • Página 185: Expozičný Poplach Stel/Twa

    . Zobrazia  Batéria vydrží po prvom predpoplachu ešte min. 20 minút.  sa špičkové hodnoty, ako aj hodnoty expozície TWA a STEV. Ak 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky  vráti do meracieho režimu. Dräger X-am 5100...
  • Página 186: Vyvolanie Režimu Info-Off

     automaticky vráti do meracieho režimu. Objaví sa upozornenie na poruchu » « a namiesto nameranej  hodnoty sa pre príslušný senzor zobrazí » «. Zopakujte justáž čerstvým vzduchom.  Príp. vymeňte senzor, pozri Technickú príručku.  Dräger X-am 5100...
  • Página 187: Vykonanie Nastavenia Štandardnej Citlivosti

    Dräger. Nastavená koncentrácia kalibračného plynu bliká.  11. Na potvrdenie nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo 12. Otvorte ventil zdroja skúšobného plynu, aby plyn prúdil cez senzor. Aktuálne zobrazené namerané hodnoty začnú blikať.  Dräger X-am 5100...
  • Página 188: Likvidácia

    Pozri dátové listy použitých senzorov. Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5100 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5100 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Página 189: Pro Vaši Bezpečnost

    Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC Dodatečné informace k používání produktu. software CC-Vision pro Dräger X-am 5100 lze stáhnout na stránce výrobku X- am 5100 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Página 190: Přehled Produktu

    Standardní nastavení citlivosti Varování Ukazatel maximální hodnoty Požadavek na zadání hesla Ukazatel TWA Nabití baterie na 100% Ukazatel STEL Nabití baterie na 2/3 Režim Bump-Test Nabití baterie na 1/3 Nastavení na čerstvý vzduch Baterie vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 191 NiMH T4 (obj. č. 83 18 704 / 83 22 244), Předpokládaný účel použití a podmínky použití viz „Výměna baterií / akumulátorů“ na straně 192. Přístroj X-am 5100 je připraven k použití.  2.3.1 Oblasti nebezpečí dle zón Tento přístroj je určen pro použití...
  • Página 192 4. Napájecí jednotku (zdroj) T4 (se zalitými akumulátory, obj. č. 83 18 704 / 83 22 244) kompletně vyměňte. 5. Napájecí jednotku vložte do přístroje a utáhněte šroub, přístroj se zapne sám. Po výměně napájecí jednotky T4 se doporučuje kompletní nabití.  Dräger X-am 5100...
  • Página 193: Zapnutí Přístroje

    Změna konfigurace: viz Technická příručka.  Před vypnutím přístroje se krátce aktivují všechny segmenty  displeje, optický, akustický a vibrační alarm. Standardní konfigurace přístroje Dräger X-am 5100 Režim Bump-Test Rychlý test funkce zaplynováním Nastavení na čerstvý vzduch Provozní signál (pouze optický) zapn.
  • Página 194 A1. Další informace viz plynu s kalibračním adaptérem. Technickou příručku přístroje Dräger X-am 5100.) 4. Testovací plyn odvádějte do odtahu nebo ven (hadici 1. Připravte si zdroj testovacího plynu (např. láhev s testovacím připojte k druhé...
  • Página 195: Při Provozu

    Hlavní alarm koncentrace A2 posuvu nuly, zobrazí se na displeji namísto hodnot následující symboly: VAROVÁNÍ Ohrožení života! Okamžitě opusťte tento prostor. Hlavní » « (příliš vysoká koncentrace) nebo alarm je samodržný a nelze jej potvrdit. » « (negativní posun nuly). Dräger X-am 5100...
  • Página 196: Funkce Menu

    Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí žádného tlačítka, vrátí se  -Stiskněte tlačítko, pouze se vypne akustický alarm a vibrační  přístroj zpět do režimu měření. alarm. Po prvním předběžném alarmu vydrží baterie ještě min. 20 minut.  Dräger X-am 5100...
  • Página 197 Zobrazí se symbol poruchy » « a namísto naměřené hodnoty se   vrátí se přístroj zpět do režimu měření. pro příslušný senzor na displeji objeví » «. Proveďte nastavení na čerstvý vzduch.  Příp. vyměňte senzor, viz Technická příručka.  Dräger X-am 5100...
  • Página 198 údržbu a národní předpisy). nebo změňte koncentraci kalibračního plynu pomocí tlačítka Intervaly nastavení: viz Návod k použití jednotlivých senzorů Dräger. a uzavřete tlačítkem Nastavené koncentrace kalibračního plynu blikají.  11. Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastavené hodnoty. Dräger X-am 5100...
  • Página 199 Viz Datové listy používaných senzorů. Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5100 lze stáhnout na stránce výrobku X- am 5100 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Página 200: Ръководство За Работ

    предпазни мерки. Може да се използва също и като листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC- предупреждение за невнимателен начин на работа. Vision за Dräger X-am 5100 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5100 на следния интернет адрес: www.draeger.com. УКАЗАНИЕ...
  • Página 201: Преглед На Продукта

    Показание на пиковата Необходима е парола стойност Показание TWA Батерията е пълна на 100% Показание STEL Батерията е 2/3 пълна Режим Bump-Test Батерията е 1/3 пълна Настройка на чистия въздух Батерията е празна 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 202: Опасни Области По Зони

    Предвидена област на приложение панел NiMH T4 (каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244), и условия на приложение вижте „Смяна на батерии/акумулатори“ на страница 203. X-am 5100 е готов за работа.  2.3.1 Опасни области по зони 3.1.1 Зареждане...
  • Página 203: Смяна На Батерии/Акумулатори

    4. Сменете целия захранващ панел T4 (със залети акумулатори, каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244). 5. Поставете захранващия панел в уреда и затегнете винта, уредът се включва автоматично. След смяна на захранващия панел T4 се препоръчва пълно  зареждане. Dräger X-am 5100...
  • Página 204: Включване На Уреда

    обратното броене на екрана » 3. 2. 1 «. Преди уредът да се изключи, за кратко се активират  оптическата, акустичната, както и вибрационната аларма. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 5100...
  • Página 205: Провеждане На Тест За Обгазяване (Bump Test)

    Промяна на конфигурацията: виж техническия наръчник.  капачката на сензора. 3. Свържете източника на еталонен газ с калибриращия Стандартна конфигурация на уредите адаптер. Dräger X-am 5100 4. Отведете еталонния газ Режим Bump-Test Бърз тест за обгазяване в отвеждащ тръбопровод или на открито (свържете...
  • Página 206: Тест За Обгазяване С Документация На Резултатите В Паметта На Уреда

    аларма, вижте „Разпознаване на алармите“ на страница 207. обгазяване”) или бъде достигната настроената концентрация на теста за обгазяване (“Разширен тест за обгазяване”) в рамките на предварително зададеното време: Показанието на актуалната концентрация на газа се  редува с показанието » OK «. Dräger X-am 5100...
  • Página 207: Разпознаване На Алармите

    Главна аларма A2 за концентрация и вибрационната аларма. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батерията издържа още мин. 20 минути след първата  предварителна аларма за батерия. Опасност за живота! Веднага напуснете района. Главната аларма е самоподдържаща се и не може да се изключва. Dräger X-am 5100...
  • Página 208: Главна Аларма За Батерия

    бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. показание. Показват се пиковите стойности, както и стойностите за експозиция TWA и STEL. Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв  бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Dräger X-am 5100...
  • Página 209: Настройка На Уреда

    «, отнасящ се Името на газа мига.  за засегнатия сензор. 9. Потвърдете с бутон Повторете настройката на чистия въздух.  Показва се концентрацията на калибриращия газ.  Ако е необходимо, сменете сензора, виж Техническия наръчник.  Dräger X-am 5100...
  • Página 210: Интервали На Поддръжка

    съответните сензори Dräger. Почистване ВНИМАНИЕ Груби предмети за почистване (четки и др.), почистващи препарати и разтворители могат да разрушат въздушния и воден филтър. Уредът не изисква никакви особени грижи.  При силно замърсяване почистете уреда с кърпа.  Dräger X-am 5100...
  • Página 211: Технически Данни

    Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC- Vision за Dräger X-am 5100 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5100 на следния интернет адрес: www.draeger.com. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни...
  • Página 212: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5100, pot fi REMARCĂ descărcate de pe pagina produsului X-am 5100 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi Informaţii suplimentare pentru utilizarea produsului.
  • Página 213: Imaginea De Ansamblu A Produsului

    Reglare standard Avertisment a sensibilităţii Afişare valoare de vârf Solicitare parolă Afişare TWA Baterie încărcată 100% Afişare STEL Baterie plină pe 2/3 Test de concentraţie Baterie plină pe 1/3 Reglarea aerului proaspăt Baterie goală 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 214: Domeniile Aplicative Prevăzute Şi Condiţiile De Utilizare

    încărcate de alimentare NiMH T4 (nr. de comandă 83 18 704 / 83 22 244), vezi „Înlocuirea bateriilor / Domeniile aplicative prevăzute şi condiţiile Acumulatorilor“ la pagina 215. de utilizare Aparatul X-am 5100 este gata pentru funcţionare.  2.3.1 Zonele periculoase în funcţie de zone 3.1.1 Încărcarea acumulatorilor...
  • Página 215 4. Unitatea de alimentare T4 (cu acumulator turnat, nr. comandă 83 18 704 / 83 22 244) trebuie complet schimbată. 5. Unitatea de alimentare se introduce în aparat şi se strânge cu şuruburi, aparatul porneşte în mod automat. Dräger X-am 5100...
  • Página 216: Pornirea Aparatului

     Înainte ca aparatul să fie oprit, se activează scurt alarma  Configuraţia standard a aparatului optică, cea acustică şi cea cu vibraţii. Dräger X-am 5100 Test de concentraţie Test de solicitare rapid Reglarea aerului proaspăt pornit Semne de viaţă (numai optic)
  • Página 217: Efectuarea Testului De Solicitare (Bump Test)

    6. Apelaţi meniul rapid şi selectaţi testul de solicitare, vezi „Meniul Reglaje diferite se pot alege specific clientului, la livrare. Reglajul actual se rapid“ la pagina 220. poate modifica şi verifica cu softul de PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 5100...
  • Página 218: Identificarea Alarmelor

    La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori.  În timpul utilizării se afişează valorile măsurate pentru gazul de  Confirmarea prealarmei: măsurat. Apăsaţi tasta ; numai alarma acustică şi cea cu vibraţii sunt  oprite. Dräger X-am 5100...
  • Página 219: Alarmă De Expunere Stel / Twa

    Opriţi aparatul. Valorile pentru evaluarea expunerii sunt şterse  Aparatul nu este pregătit de funcţionare.  după ce aparatul este pornit din nou. Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru  remedierea defecţiunii. Dräger X-am 5100...
  • Página 220: Funcţiile Meniului

    Afişarea şi ştergerea valorilor de vârf 1. Porniţi aparatul. 2. Apăsaţi tasta de 3 ori, iar simbolul pentru ajustarea aerului proaspăt » « este afişat. 3. Se apasă tasta pentru a porni reglarea aerului proaspăt. Valorile măsurate clipesc. Dräger X-am 5100...
  • Página 221: Efectuaţi Reglajul Standard A Sensibilităţii

    4. Porniţi aparatul. Repetaţi reglajul sensibilităţii.  5. Apăsaţi tasta şi menţineţi-o timp de 5 secunde, pentru a accesa Dacă este cazul, schimbaţi senzorul, vedeţi manualul tehnic. meniul de reglare.  6. Introduceţi parola (parola la livrare = 001). Dräger X-am 5100...
  • Página 222: Întreţinerea Curentă

    Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5100, pot fi bateriilor conform prescripţiilor în vigoare. descărcate de pe pagina produsului X-am 5100 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Página 223: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai figyelmeztetni. és a Dräger X-am 5100 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5100 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: MEGJEGYZÉS www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Página 224: A Termék Áttekintése

    1 gombos érzékenység Zavarjelzés beszabályozás Standard érzékenység Figyelmeztető jelzés beszabályozás Csúcsértékkijelző Jelszó szükséges TWA kijelző Telep töltöttsége 100 % STEL kijelző Telep töltöttsége 2/3 Bump-teszt üzemmód Telep töltöttsége 1/3 Friss levegő beszabályozás Telep lemerült 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 225 83 22 244) be kell tenni, lásd “Telepek/akkumulátorok cseréje” a 226. oldalon. 2.3.1 Veszélyes területek zónák szerint Az X-am 5100 üzemkész.  Ez a készülék 0. zóna, 1. vagy 2. zóna szerinti osztályba sorolt veszélyes területeken vagy olyan bányákban történő alkalmazásra szolgál, 3.1.1...
  • Página 226 4. Komplett cserélje ki a T4 ellátóegységet (öntött akkumulátorokkal, rendelési sz. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Helyezze be az ellátóegységet a készülékbe, és húzza meg a csavart, a készülék automatikusan bekapcsol. A T4 ellátóegység cseréje után teljes feltöltés javasolt.  Dräger X-am 5100...
  • Página 227 A készülék kikapcsolása előtt rövid időre aktiválódik az optikai  A konfiguráció megváltoztatása: lásd a műszaki kézikönyvben.  és akusztikai, valamint a vibrációs riasztás. Standard készülékkonfiguráció Dräger X-am 5100 Bump-teszt üzemmód Gyors gázosítási teszt Friss levegő beszabályozás Életjel (csak optikai) Kikapcsolás engedélyezve / zárolva A2-nél...
  • Página 228 Beállítása kiszállításkor: Gyors gázosítási teszt (annak ellenőrzése, sapkájára. hogy a gázkoncentráció az A1 riasztási küszöböt túllépte-e. További 3. Kapcsolja össze az információkat lásd a Dräger X-am 5100 műszaki kézikönyvében.) ellenőrzőgáz-forrást a kalibráló adapterrel. 1. Készítse elő az ellenőrzőgáz forrást (pl. ellenőrzőgáz-palackot, 4.
  • Página 229: A Használat Során

    -gombot, ekkor csak az akusztikai riasztás és  Egy mérési tartomány átlépése vagy negatív eltolódás (Negativ-Drift)  a vibrációs riasztás kapcsol ki. fellépése esetén a mérési értékek kijelzése helyett az alábbiak jelennek meg: » « (túl magas koncentráció) vagy » « (Negativ-Drift). Dräger X-am 5100...
  • Página 230 A STEL- és TWA-riasztás nem nyugtázható.  A készülék nem üzemkész.  Kapcsolja ki a készüléket. Az expozíció kiértékelési értékei az  ismételt bekapcsolás után törlődnek. Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a DrägerService-t  a hiba elhárításával. Dräger X-am 5100...
  • Página 231 2. Nyomja meg háromszor a -gombot, megjelenik a frisslevegővel történő beszabályozásra vonatkozó » « szimbólum. 1. Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a -gombot. 3. A friss levegővel történő beszabályozás indításához nyomja meg -gombot. A mérési értékek villognak. Dräger X-am 5100...
  • Página 232 Ismételje meg az érzékenység beszabályozást.  a kalibrálóadapter második csatlakozására kell csatlakoztatni). Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt, lásd műszaki kézikönyv. 4. Kapcsolja be a készüléket.  5. Nyomja meg a -gombot és 5 másodpercig tartsa lenyomva a beszabályozási menü behívásához. Dräger X-am 5100...
  • Página 233: Karbantartási Időközök

    érvényben lévő előírásoknak megfelelően az akkumulátor gyűjtőhelyeken kell ártalmatlanítani. Tisztítás VIGYÁZAT Durva tisztítószerszámok (kefék stb.), tisztítószerek és oldószerek tönkretehetik a por- és vízszűrőket. A készülék nem igényel különösebb gondozást.  Erős szennyeződés esetén a készüléket egy ruhával kell  megtisztítani. Dräger X-am 5100...
  • Página 234: Műszaki Adatok

    Lásd az alkalmazott érzékelők adatlapjait. A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5100 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5100 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Página 235: Για Την Ασφάλειά Σας

    σχετικά προληπτικά μέτρα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για ως προειδοποίηση έναντι επιπόλαιου τρόπου εργασίας. τον Dräger X-am 5100 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5100 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Ανατρέξτε επίσης στις ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Página 236: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισήμανση βλάβης ευαισθησίας Προειδοποιητική υπόδειξη Τυπική ρύθμιση ευαισθησίας Απαιτείται κωδικός Ένδειξη μέγιστης τιμής πρόσβασης Ένδειξη TWA Μπαταρία 100% πλήρης Ένδειξη STEL Μπαταρία 2/3 πλήρης Λειτουργία Bump-Test Μπαταρία 1/3 πλήρης Ρύθμιση καθαρού αέρα Μπαταρία άδεια 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 237: Σκοπός Χρήσης

    σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ακόμη και όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η Dräger συνιστά να βρίσκεται στη βάση φόρτισης (μονάδα φόρτισης X-am 1/2/5000, κωδ. παραγγελίας 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 238 (με προβλεπόμενους συσσωρευτές, κωδ. παραγγελίας 83 18 704 / 83 22 244). 5. Τοποθετήστε τη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή και σφίξτε τη βίδα, η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα. Μετά την αντικατάσταση της μονάδας τροφοδοσίας T4 συνιστάται  πλήρης φόρτιση. Dräger X-am 5100...
  • Página 239: Ενεργοποίηση Συσκευής

    η αντίστροφη μέτρηση » 3 . 2 . 1 « που εμφανίζεται στην οθόνη. Πριν την απενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιούνται  προσωρινά ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: ανενεργό. Dräger X-am 5100...
  • Página 240: Εκτέλεση Δοκιμής Bump Test

     στο καπάκι του αισθητήρα. 3. Συνδέστε την πηγή αερίου δοκιμής με τον αντάπτορα Βασική διαμόρφωση συσκευής βαθμονόμησης. Dräger X-am 5100 4. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής Λειτουργία Bump-Test Γρήγορη δοκιμή Bump-Test στον εξαερισμό ή προς τα έξω (συνδέστε έναν Ρύθμιση καθαρού αέρα...
  • Página 241: Δοκιμή Bump-Test Με Τεκμηρίωση Αποτελεσμάτων Στη Μνήμη Της Συσκευής

    ενδείξεις, ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός, επιτευχθεί η ρυθμισμένη συγκέντρωση δοκιμής Bump-Test βλ. "Αναγνώριση συναγερμών" στη σελίδα 242. ("Εκτεταμένη δοκιμή Bump-Test") εντός του προδιαγεγραμμένου χρονικού διαστήματος: Η ένδειξη της τρέχουσας συγκέντρωσης αερίου αντικαθίσταται  από την ένδειξη » OK «. Dräger X-am 5100...
  • Página 242: Αναγνώριση Συναγερμών

    « στη δεξιά πλευρά της οθόνης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος θανάτου! Εγκαταλείψτε αμέσως το χώρο. Ένας κύριος Επιβεβαίωση προσυναγερμού: συναγερμός κλειδώνει αυτόματα και δεν επιβεβαιώνεται Πατήστε το πλήκτρο , μόνο ο ακουστικός και ο δονητικός  ή ακυρώνεται. συναγερμός απενεργοποιούνται. Dräger X-am 5100...
  • Página 243: Κύριος Συναγερμός Μπαταρίας

    , για να εμφανίσετε την επιλεγμένη Όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή βλάβες εμφανίζονται οι   λειτουργία. αντίστοιχοι κωδικοί υπόδειξης ή σφάλματος (βλ. Τεχνικό Πατήστε το πλήκτρο , για να διακόψετε την ενεργή Εγχειρίδιο).  λειτουργία και να μεταβείτε στη λειτουργία μέτρησης. Dräger X-am 5100...
  • Página 244: Βαθμονόμηση Συσκευής

    μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα η ένδειξη ευαισθησίας. » «. Το όνομα του αερίου αναβοσβήνει.  9. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση καθαρού αέρα.  Η συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης εμφανίζεται.  Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τον αισθητήρα, βλ. Τεχνικό Εγχειρίδιο.  Dräger X-am 5100...
  • Página 245: Διαστήματα Συντήρησης

    Η συσκευή δεν χρειάζεται ειδική φροντίδα.   μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα η ένδειξη Σε περίπτωση παρουσίας αυξημένων ρύπων καθαρίστε με  » «. ένα πανί. Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ευαισθησίας.  Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τον αισθητήρα, βλ. Τεχνικό Εγχειρίδιο.  Dräger X-am 5100...
  • Página 246: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5100 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5100 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Ανατρέξτε επίσης στις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των...
  • Página 247: Kendi Güvenliğiniz Için

    çevreye yönelik hasarlar olabilir. Düşüncesizce yapılan işlemlere karşı uyarmak için de kullanılabilir. Ürünün kullanılmasına yönelik ek bilgiler. Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5100’ün CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5100'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com.
  • Página 248: Ürüne Genel Bakış

    Standart hassasiyet ayarı Uyarı işareti Tepe değer göstergesi Şifre gerekli TWA göstergesi Pil % 100 dolu STEL göstergesi Pil 2/3 oranında dolu Bump-Test modu Pil 1/3 oranında dolu Temiz Hava Kalibrasyonu Pil boş 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 249: Bölgelere Göre Tehlikeli Bölgeler

     T4 NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) Öngörülen kullanım alanı ve kullanım takılmalıdır, bkz. “Pillerin/akülerin değiştirilmesi” sayfa 250. koşulları X-am 5100 çalışmaya hazırdır.  2.3.1 Bölgelere göre tehlikeli bölgeler 3.1.1 Akülerin şarj edilmesi Bu cihaz;...
  • Página 250 4. T4 besleme ünitesini (pilleri akmış olan, Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) komple değiştirin. 5. Besleme ünitesini cihaza yerleştirin ve cıvatayı sıkın, cihaz otomatik olarak açılır. T4 besleme ünitesi değiştirildikten sonra tam bir şarj yapılması  önerilir. Dräger X-am 5100...
  • Página 251: Cihazın Kapatılması

    Ekranda gösterilen geri sayım » 3 . 2 . 1 « bitene kadar tuşunu  ve aynı anda tuşunu basılı tutun. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve  titreşimli alarm etkinleştirilir. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 5100...
  • Página 252: Doğrulama Testinin (Bump Test) Uygulanması

    Yapılandırmanın değiştirilmesi: Bkz. Teknik el kitabı.  (68 06 291) sensör başlığına takın. 3. Test gazı kaynağını Standart cihaz yapılandırması kalibrasyon adaptörüne Dräger X-am 5100 bağlayın. Bump-Test modu Hızlı doğrulama testi 4. Test gazını bir kerede ve dışarıya doğru yönlendirin Temiz Hava Kalibrasyonu açık...
  • Página 253: Cihaz Belleğinde Sonuç Dokümantasyonlu Doğrulama Testi

    (gaz Kullanım sırasında konsantrasyonunu A1 alarm eşiğini aşıp aşmadığının kontrolü. Diğer bilgiler içi bkz. Dräger X-am 5100 teknik el kitabındaki bilgiler.) DİKKAT Kusursuz bir ölçüm modunu garanti etmek için, cihazdaki gaz 1. Test gazı kaynağını (örn. test gazı şişesi, permeasyon fırını) giriş...
  • Página 254: Alarmları Tanımak

    Ekranın sağ tarafında yanıp sönen » « özel tuşuna basın, alarm mesajları kapatılır.  sembolü: Pil ön alarmı iptal edilemez: Cihaz 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır.  Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli  alarm etkinleştirilir. Dräger X-am 5100...
  • Página 255: Cihaz Alarmı

    3 kez basın, temiz hava ayarı sembolü » « ekrana (Bump Test) uygulanması” sayfa 252 gelir. Temiz Hava Kalibrasyonu, bkz. “Temiz Hava Kalibrasyonu 3. Temiz hava ayarını başlatmak için tuşuna basın. Yapılması” sayfa 255 Ölçüm değerleri yanıp söner. Dräger X-am 5100...
  • Página 256: Standart Hassasiyet Ayarının Yapılması

    3. Test gazını kerede dışarıya doğru yönlendirin (hortumu kalibrasyon adaptörünün ikinci bağlantısına bağlayın). 4. Cihazı çalıştırın. 5. Ayarlama menüsünü çağırmak için tuşuna basın ve tuşu 5 saniye basılı tutun. 6. Şifreyi girin (teslimat sırasındaki şifre = 001). Dräger X-am 5100...
  • Página 257: Periyodik Bakım Aralıkları

    Sensör verileri: Bkz. kullanılan sensörlerin bilgi formları. danışabilirsiniz. Piller ve aküler şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmişlerdir. Piller ve Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5100’ün CC-Vision akümülatörler geçerli direktifler uyarınca toplama PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5100'ün ürün...
  • Página 258 Teknik veriler Dräger X-am 5100...
  • Página 259 Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013, etc. Example: Serial No. ARCH-0054: the third letter is C, which means that the unit was manufactured in 2011. Dräger X-am 5100...
  • Página 260: Instructions For Safety

    Use only battery packs type ABT 01xx, HBT 00xx or HBT 01xx. See marking on battery pack for approved batteries and related Temperature Code. Not tested in oxygen enriched atmospheres (>21% O High off scale readings may indicate an explosive concentra- tion. Dräger X-am 5100...
  • Página 264 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 279 - GA 4638.230 © Dräger Safety AG & Co. KGaA +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 Edition 04 - April 2014 (Edition 01 - June 2011) www.draeger.com Subject to alteration...

Este manual también es adecuado para:

Mqg 0020

Tabla de contenido