NL
kan een opnameapparaat of een ander apparaat
met lijningang worden aangesloten, b.v. een bij-
B
komende versterker.
5.4 Voedingsspanning
Neem het netsnoer uit het compartiment boven het
mengpaneel (om het vak te openen, trekt u rechts
aan de lus) en verbind het met de POWER-jack
(21). Plug de stekker van het snoer aansluitend in
een stopcontact (230 V~/50 Hz).
6 Bediening
Schakel de Powermixer in met de netschakelaar (22)
aan de achterzijde. De POWER-LED (6) licht op.
De volgende bedieningsstappen dienen alleen als
hulp, er zijn ook andere methoden mogelijk.
1) Voor de basisinstelling stelt u eerst de regelaar
LEVEL (5), effectenregelaar EFF (3) en de klank-
regelaars (2) van de ingangskanalen CH 1 – CH 4,
de regelaar TAPE (11) evenals de klankregelaars
(12) voor het mastersignaal en de regelaar voor
het totale effect (10) in op de stand "0". Plaats de
regelaars PAN (4) in de stand "C".
2) Met de regelaar LEVEL (13) stelt u het totale
geluidsvolume in.
Draai de regelaar zowat tot de helft open,
zodat de volgende instellingen via de aangeslo-
ten luidsprekers te horen zijn.
3) Draai de regelaar LEVEL (5) van een in te stellen
kanaal een beetje open en stel de ingangsver-
sterking voor dit kanaal met de regelaar GAIN (1)
in op een niveau waarop de signaalpieken nog
niet vervormen. Draai de regelaar LEVEL van het
ingestelde kanaal opnieuw in de nulstand ("0"),
en herhaal de procedure voor de andere ge-
bruikte kanalen.
4) Meng de signalen van de ingangskanalen met de
volumeregelaars LEVEL (5), of meng ze in en uit
volgens behoefte. Plaats de regelaars van de
niet gebruikte kanalen steeds in de stand "0".
No use nunca cables de instrumento para
E
conectar
altavoces.
cables tienen una sección transversal dema-
siado pequeña que puede causar pérdidas de
potencia y calentamiento de los cables.
2) En la salida TAPE OUT (15) está disponible una
señal master que es independiente del ajuste de
sonido master (12) y del ajuste del volumen total
LEVEL (13). Esta salida permite la conexión de
un grabador u otra unidad con entrada de línea,
p. ej. un amplificador adicional.
5.4 Alimentación
Saque el cable de red del compartimiento de
encima del mezclador (para abrir el compartimiento,
tire del lazo de la derecha) y conéctelo al jack de red
(21). A continuación conecte el enchufe del cable a
una toma de red (230 V~/50 Hz).
6 Funcionamiento
Encienda el mezclador de potencia con el inter-
ruptor de red (22) en el panel trasero. El LED
POWER (6) se iluminará.
Los pasos operativos siguientes sólo sirven como
una ayuda; usted también puede proceder de otro
modo.
1) Para el ajuste básico por el momento, ajuste los
controles LEVEL (5), los controles de efecto EFF
(3) y los controles de ecualizador (2) de los cana-
les de entrada CH 1 – CH 4, el control TAPE
(11), los controles de ecualizador (12) para la
señal master, y el control de efecto total LEVEL
(10) a "0". Ajuste los controles PAN (4) a "C".
2) Con el control LEVEL (13), se ajusta el volumen
total.
Avance el control aproximadamente a la posi-
ción media de manera que los ajustes subsi-
guientes serán audibles mediante los altavoces
conectados.
14
5) Stel voor elk ingangskanaal afzonderlijk de klank
optimaal in met de klankregelaars (2) – HIGH
voor de hoge tonen, MID voor de middentonen,
LOW voor de lage tonen. In geval van een over-
sturing van het kanaal bij extreme klankinstellin-
gen (hoorbare vervormingen) draait u de rege-
laar GAIN (1) iets terug.
6) Bepaal met de regelaars PAN (4) de positie van
het betreffende ingangssignaal in het stereo-
panorama van het mastersignaal. Bij linker aan-
slag gaat het signaal alleen naar de linker uit-
gang, bij rechter aanslag alleen naar de rechter
uitgang. In de middelste stand krijgen beide uit-
gangen eenzelfde deel van het signaal (mono).
7) Stel voor een stereosignaalbron die op de jacks
TAPE IN (14) is aangesloten, het geluidsvolume
in met de regelaar TAPE (11).
8) Met de drie regelaars onder MASTER (12) stelt u
naar believen de klank in voor het mastersignaal.
9) Met de volumeregelaar LEVEL (13) stelt u het
definitieve niveau in van de audio-installatie en
corrigeert u evt. aansluitend de klankinstellingen.
OPGELET Stel het volume op de geluidsin-
6.1 Effecten toevoegen
Aan het signaal van elk van de ingangskanalen
CH 1 – CH 4 kunt u een echo-effect toevoegen dat
via de ingebouwde effectengenerator wordt gegene-
reerd. Een effectenapparaat dat op de jacks SEND
(18) en RTN (19) is aangesloten, wordt er parallel
aan toegevoegd.
3) Avance ligeramente el control LEVEL (5) de un
canal para ser ajustado y use el control GAIN (1)
Normalmente
estos
para ajustar la amplificación de entrada para este
canal hasta el punto que los picos de señal aún
no se deformen. Ajuste el control LEVEL del
canal ajustado a "0" de nuevo. Proceda del
mismo modo con las otras entradas usadas.
4) Con los controles de volumen LEVEL (5), mezcle
las señales de los canales de entrada o súbalos
o bájelos como necesite. Ajuste siempre los con-
troles de los canales que no se usan a "0".
5) Ajuste el sonido óptimo para cada canal de en-
trada separadamente con los controles de ecua-
lizador (2) – HIGH para las frecuencias altas,
MID para las frecuencias medias, LOW para las
frecuencias bajas. Si los ajustes de sonido extre-
mos causan sobrecarga de canal (distorsión
audible), gire ligeramente hacia atrás el control
GAIN (1).
6) Con los controles PAN (4), defina la posición de
la señal de entrada respectiva en el panorama
estéreo de la señal master. Con el control en el
tope izquierdo, la señal sólo se suministrará a la
salida izquierda, con el control en el tope dere-
cho, la señal sólo se suministrará a la salida
derecha. En posición media, ambas salidas reci-
birán la misma parte (mono).
7) Para una fuente de señal estéreo conectada a
los jacks TAPE IN (14), ajuste el volumen con el
control TAPE (11).
8) Con los tres controles (12) en la sección
MASTER, ajuste el sonido para la señal master
como desee.
9) Con el control de volumen LEVEL (13), ajuste el
nivel final del sistema audio, luego reajuste el
sonido, si es necesario.
stallatie nooit te hoog in. Lang-
durige blootstelling aan hoge volu-
mes kan het gehoor beschadigen!
Het gehoor raakt aangepast aan
hoge volumes die na een tijdje niet
meer zo hoog lijken. Verhoog daar-
om het volume niet nog meer,
nadat u er gewoon aan bent
geraakt.
1) Stel met de regelaars EFF (3) voor elk kanaal de
signaalsterkte in die naar de interne effectenge-
nerator en een extern effectenapparaat moet
worden gestuurd. Hoe verder u de regelaar
opendraait, hoe sterker het effect voor het betref-
fende kanaal. Als er geen effect op het kanaal
mag worden gemengd, moet de regelaar EFF in
de nulstand staan. Als de ingang van een aan-
gesloten effectenapparaat wordt overstuurd,
draait u de regelaars overeenkomstig terug.
2) Met de regelaar LEVEL (10) stelt u het totale
geluidsvolume van het interne effect in. Wenst u
alleen een extern effect te gebruiken, draai dan
de regelaar in de stand "0". Stel de sterkte van
het externe effect in via het uitgangsniveau van
het effectenapparaat.
3) Stel voor het interne echo-effect met de regelaar
TIME (8) de vertragingstijd in en met de regelaar
DEPTH (9) het aantal herhalingen.
PRECAUCIÓN No ajuste nunca el sistema
audio a un volumen muy alto.
¡Los volúmenes permanente-
mente altos pueden dañar su
oído! El oído humano se acos-
tumbrará a los volúmenes
altos que no parecen ser tan
altos al cabo de un tiempo. Por
lo tanto, no aumente un volu-
men alto después de haberse
acostumbrado a él.
6.1 Añadir efectos
Mediante el procesador de efecto integrado se
puede añadir un efecto creado a la señal de cada
canal de entrada CH 1 – CH 4. Se añade en paralelo
una unidad de efecto conectada a los jacks SEND
(18) y RTN (19).
1) Con los controles EFF (3), ajuste para cada
canal la parte de señal que debe proporcionarse
al procesador de efecto interno y a una unidad de
efecto externa. Cuanto más avanzado está el
control, más potente es el efecto para el canal. Si
no se desea ningún efecto para un canal, ajuste
su control EFF a cero. En caso de sobrecarga de
la entrada de una unidad de efecto conectada,
tire hacia atrás los controles como corresponda.
2) Con el control LEVEL (10), ajuste el volumen
total del efecto interno. Para usar exclusiva-
mente un efecto externo, ajuste el control a "0".
Ajuste la parte del efecto externo mediante el
nivel de salida de la unidad de efecto.
3) Para el efecto de eco interno, ajuste el tiempo de
demora con el control TIME (8) y el número de
repeticiones con el control DEPTH (9).