IKRA EGN 2500 Manual De Instrucciones

Biotrituradora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para EGN 2500:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

EGN 2500
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Manual de instrucciones
ES
Lea el manual de instrucciones antes de usar este producto!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Instrukcja obsługi
PL
Przed uruchomieniem przeczytaj instrukcję obsługi!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням пристрою уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo najprej preberite ta navodila za uporabo!
Manual de utilizare
RO
Citiţi manualul de utilizare înainte de luarea în folosinţă!
73710341-11
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder
Broyeur électrique de végétau
Trinciatrice elettrica da giardino
Biotrituradora eléctrica
Elektrický zahradní drtič
Электрический измельчитель
Elektryczna rozdrabniarka do gałęzi
Електричний садовий подрібнювач
Električni vrtni drobilnik
Tocător Electric de Resturi Vegetale
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Překlad původního návodu k použití
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
- Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
- Переклад оригінального посібника з експлуатації!
– Prevod originalnih navodil za uporabo
– Traducere al manualului original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA EGN 2500

  • Página 1 EGN 2500 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder Broyeur électrique de végétau Trinciatrice elettrica da giardino Biotrituradora eléctrica Elektrický zahradní drtič Электрический измельчитель Elektryczna rozdrabniarka do gałęzi Електричний садовий подрібнювач Električni vrtni drobilnik Tocător Electric de Resturi Vegetale Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung...
  • Página 2 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Gartenhäcksler 1. Einsatzbereich DE-2 2. Verzeichnis des Verpackungsinhalts DE-2 3. Erklärung der Symbole DE-2 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 4.1 Arbeitsplatz 4.2 Elektrische Sicherheit 4.3 Sicherheit von Personen 4.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 4.5 Wartung 5.
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Einsatzbereich Während des Betriebs der Maschine Hände und Füße nie in Öffnungen halten. Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- terial wie z.B.
  • Página 4: Sicherheit Von Personen

    DE | Gebrauchsanweisung auf dem Typenschild des Geräts übereinstim- • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- men. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Der Netzstecker des Geräts muss in die Steck- ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- dose passen.
  • Página 5 DE | Gebrauchsanweisung gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. • Nie mit dem Gesicht und dem übrigen Körper Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, in die Nähe des Fülltrichters gelangen. wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt • Die Maschine nicht unbeaufsichtigt lassen, werden.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben oder nicht mit dem Häcks- ckenen und sicheren Ort und außerhalb der ler vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht be- Reichweite von Kindern auf. nutzen. • Die Benutzung dieses Gerätes durch jüngere • Der Benutzer des Gerätes ist gegenüber Drit- oder behinderte und gebrechliche Personen ten verantwortlich, während er mit dem Häcks- darf nur unter Aufsicht erfolgen.
  • Página 7: Wartung Und Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung • Berührt der Schneidmechanismus ein Fremd- • Bei der Wartung der Schneidwerkzeuge dar- objekt oder falls die Maschine beginnt, un- auf achten, dass, auch wenn die Stromquelle gewöhnliche Geräusche oder Vibrationen zu sich aufgrund der Schutzsperrvorrichtung nicht verursachen, schalten Sie den Strom aus, einschalten kann, die Schneidwerkzeuge im- und lassen Sie die Maschine auslaufen, lösen...
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung 6.2 Auffangbehälter Mindestens 1 Minute bis zum Neustart zuerst durch Drücken des Reset-Schalters und dann des Ein-/ • Den Auffangbehälter in das Untergestell schieben, Aus-Schalters warten. Sollte der Motor nicht wieder nachdem der Sicherungsgriff nach oben gezogen wur- anspringen, Folgendes unternehmen: •...
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    7. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, da diese irreparable Schäden an Ihrer Maschine verursa- 12. Technische Daten chen könnten. Chemikalien können die Kunststoffteile zerstören. Modell EGN 2500 8. Nach jedem 4. oder 5. Gebrauch die Messer ölen. Nennspannung 230-240 8.1 Schneidmesser auswechseln Nennfrequenz...
  • Página 10: Gewährleistung- Und Garantiebedingungen

    14. EG-Konformitätserklärung Betriebsdauer S6 40%(Volllast: 4 min., Leerlauf: 6 min.) Schutzklasse II; Schutzart IP24 Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- ter, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Technische und optische Veränderungen können im dukt Elektrischer Gartenhäcksler EGN 2500, auf das Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vor-...
  • Página 11 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder 1. Intended Use GB-2 2. Package Contents GB-2 3. Explanation of symbols GB-2 4. General safety information for power tools GB-2 4.1 Safety at the workplace 4.2 Electrical safety 4.3 Personal safety 4.4 Use and handling of the power tool 4.5 Service 5.
  • Página 12: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 1. Intended Use Keep spectators away. This machine is only intended for private use, not to be used professionally. The compost grinder is designed to grind organic material such as dry plant residue, twigs, Warning! sticks and branches. Beware of objects being flung out.
  • Página 13: Personal Safety

    GB | Operating Instructions tective earthing. Unmodified plugs and fitting • Avoid unusual postures. Make sure to have sockets reduce the risk of electric shock. a safe footing and keep your balance at all • Avoid physical contact with earthed surfaces times.
  • Página 14 GB | Operating Instructions 4.5 Service • Never move the machine by pulling the cable. Do not move the machine while the motor is • Have the power tool serviced by qualified tech- running. nical personnel only; repairs should be carried •...
  • Página 15: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions original parts can lead to defective functioning device from the mains, remove the sparkplug and injury. cable and the sparkplug, and proceed as fol- • Only use the shredder in areas in which it is lows: protected from water.
  • Página 16: On/Off Switch

    GB | Operating Instructions 6. Operating Instructions 7. Operation 7.1 On/off switch WARNING: You may need help unpacking and assembling the machine. After unpacking and inspecting the shredder for damage, proceed with the following steps: 6.1 Assembling the Garden Shredder on/off switch Press the on/off switch to switch on or off the shredder.
  • Página 17: Changing The Blades

    GB | Operating Instructions Press the reset button before pressing the on/off switch. 7. Do not use any cleaning or solvent materials as these could cause irreparable damage to your machine. WARNING: Always wear protective gloves dur- Chemicals could destroy the artificial materials. ing the above steps.
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    95,7 (K=3,0) ster, declare under our sole responsibility that the (EN 13683/A2:2011) product Electric Silent Shredder EGN 2500, to which this declaration relates correspond to the relevant basic Sound power level LWA dB(A) safety and health requirements of Directives 2006/42/...
  • Página 19 FR | Manuel d’utilisation Broyeur électrique de végétaux 1. Domaine d’application FR-2 2. Contenu de l’emballage FR-2 3. Explication des symboles Erklärung der Symbole FR-2 4. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 4.1 Sécurité au poste de travail 4.2 Sécurité...
  • Página 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Manuel d’utilisation 1. Domaine d’application Veillez à ne pas introduire vos mains et pieds sous le couvercle de protection en cours de Le présent appareil est uniquement destiné à l’utilisation fonctionnement. privée et non à l’utilisation professionnelle. La hâcheuse pour compost a été...
  • Página 21: Sécurité Des Personnes

    FR | Manuel d’utilisation qué sur la plaquette signalétique de l’appareil. d’utilisation de l’appareil, diminue le risque de • La fiche de raccordement de l’appareil élec- blessures. trique doit être adaptée à la prise. La fiche ne • Empêchez la mise en route involontaire. Assu- doit surtout pas être modifiée. N’utilisez pas rez-vous que l’appareil électrique est éteint d’adaptateur avec des appareils reliés à...
  • Página 22 FR | Manuel d’utilisation hors de portée des enfants. L’appareil ne doit • Eloigner les mains, autres membres et vête- pas être utilisé par des personnes ignorant ments de la trémie de remplissage et de la son fonctionnement ou n’ayant pas lu les pré- cuve de déchargement.
  • Página 23 FR | Manuel d’utilisation sées avec le broyeur, ne doivent pas utiliser ce • Les enfants doivent être sous surveillance lorsqu’ils sont à proximité de l’appareil afin de broyeur, garantir qu’ils ne jouent pas avec celui-ci. • L’utilisateur de l’appareil est responsable à l’égard de tiers pendant qu’il travaille avec le 5.1 Préparation: broyeur.
  • Página 24: Maintenance Et Stockage

    FR | Manuel d’utilisation 2. Vérifiez si des pièces sont desserrées et 6. Manuel resserrez-les. AVERTISSEMENT : Vous aurez peut-être besoin 3. Remplacez chaque composant endommagé d’aide lors du déballage et de l’assemblage de ou réparez-les avec des pièces de rechange la machine.
  • Página 25: Interrupteur On/Off

    FR | Manuel d’utilisation 7. Fonctionnement • Nettoyez soigneusement les éléments de coupe et d’évacuation et retirez les objets pouvant empêcher 7.1 Interrupteur On/Off la coupe. • Remettez en place la partie supérieure et resserres la vis à main. Appuyer sur le bouton de réinitialisation puis sur le bou- ton marche/arrêt.
  • Página 26: Remplacer La Lame

    6. Faites réparer ou changer les pièces défectueuses ou 12. Données techniques usées par du personnel spécialisé. 7. N’utilisez pas de détergent ou de solvant, car ils pour- Modèle EGN 2500 raient provoquer des dégâts irréparables sur votre Tension nominale 230-240 machine. Les produits chimiques peuvent détruire les Fréquence nominale...
  • Página 27 FR | Manuel d’utilisation 14. Déclaration de Conformité pour la CE Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- ter, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Hâcheuse électrique EGN 2500, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fon- damentales en matière de sécurité...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    IT | Istruzioni per l’uso Trinciatrice elettrica da giardino 1. Campo di applicazione IT-2 2. Elenco del contenuto dell’imballo IT-2 3. Illustrazione e spiegazione dei simboli IT-2 4. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-2 4.1 Sicurezza del posto di lavoro 4.2 Sicurezza elettrica 4.3 Sicurezza delle persone 4.4 Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico.
  • Página 29: Campo Di Applicazione It

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Campo di applicazione Tenere mani fuori dalle aperture quando la macchina è in funzione. Questa macchina è destinata al solo utilizzo privato e non all’uso professionale. La trinciatrice per compost è studiata per trinciare ma- Mantenere eventuali spettatori a debita di- teriali organici, quali residui vegetali secchi, ramoscelli, stanza.
  • Página 30: Sicurezza Delle Persone

    IT | Istruzioni per l’uso sione di rete corrisponda alla tensione d’eser- il rischio di infortunio. cizio indicata sulla targhetta! • Evitare la messa in funzione accidentale. Ac- • La spina dell’utensile elettrico deve entrare certarsi che l’utensile elettrico sia spento prima nella presa di corrente, cioè...
  • Página 31: Assistenza Tecnica

    IT | Istruzioni per l’uso le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono • Non avvicinarsi mai alla tramoggia di riempi- mento con il viso e con altre parti del corpo. pericolosi se utilizzati da persone inesperte. • Non lasciare la macchina incustodita, spegne- •...
  • Página 32: Preparazione

    IT | Istruzioni per l’uso • La trinciatrice deve essere utilizzata soltanto 5.1 Preparazione: per gli scopi cui è preposta. • Non permettere ai bambini di lavorare con lo strumento. AVVERTENZA: lo strumento è dotato di • Non utilizzare lo strumento in presenza di per- lame di taglio rotanti! sone che stanno a guardare.
  • Página 33: Manutenzione E Stoccaggio

    IT | Istruzioni per l’uso scollegata dalla rete) e procedere poi come 5.4 Ulteriori istruzioni di sicurezza per stru- menti con contenitore di raccolta segue: 1. verificare i danni. • Spegnere la trinciatrice prima di applicare o 2. controllare la presenza di parti allentate e rimuovere il contenitore di raccolta.
  • Página 34: Interruttore On/Off

    IT | Istruzioni per l’uso • Estrarre la spina dalla presa. • Allentare le viti manuali e aprire la parte superiore ver- 7. Funzionamento so l’alto. 7.1 Interruttore on/off • Pulire con cura i componenti di taglio e di scarico e rimuovere quegli oggetti che potrebbero ostacolare il taglio.
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione It

    7. Non utilizzare detergenti o solventi, in quanto questi 12. Dati tecnici potrebbero causare danni irreversibili alla macchina. I prodotti chimici possono rovinare le parti in plastica. Modello EGN 2500 8. Oliare la lama dopo il 4° o il 5° utilizzo. Tensione di rete 230-240 Frequenza nominale 8.1 Sostituzione della lama di taglio...
  • Página 36: Dichiarazione Ce Di Conformità

    13. Garanzia 14. Dichiarazione CE di Conformità Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia.
  • Página 37 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica Contenidoc Página 1. Funcion ES-2 2. Contenido del embalaje ES-2 3. Ilustración y explicación de los pictogramas ES-2 4. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 4.1 Seguridad en el puesto de trabajo 4.2 Seguridad eléctrica 4.3 Seguridad de las personas 4.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Página 38: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo 1. Funcion ¡Mantenga a terceros alejados de la zona Esta máquina solamente está destinada a usos particu- de riesgo! lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está diseñada para triturar Aviso:Cuidado con los objetos que sean lan- material orgánico como residuos secos de plantas, rami- zados al aire.
  • Página 39: Seguridad De Las Personas

    ES | Instrucciones de Manejo enchufe no debe modificarse de ninguna disminuye el riesgo de sufrir lesiones según manera. No utilice ningún enchufe adaptador el tipo de herramienta eléctrica y la aplicación juntamente con aparatos que dispongan de que haga con ella. protección por puesta a tierra.
  • Página 40: Asistencia

    ES | Instrucciones de Manejo Esta medida preventiva evita que se ponga en • Utilice la trituradora sólo en condiciones secas marcha el aparato de una forma inadvertida. y no durante el tiempo lluvioso. • Guarde las herramientas eléctricas que no se •...
  • Página 41: Preparacion

    ES | Instrucciones de Manejo turadora. Todos deben mantener una distancia • Sólo use la trituradora en áreas protegidas del mínima de seguridad de la trituradora cuando agua. No exponga el dispositivo a la lluvia. esté en funcionamiento. • Guarde la trituradora en un lugar seco y segu- •...
  • Página 42: Mantenimiento Y Conservacion

    ES | Instrucciones de Manejo • Cuando se añade material, asegurarse de que • Al mantener el mecanismo de la cuchilla, ase- no hay piezas de metal, piedras, botellas, latas gúrese de que la fuente de alimentación no u otros objetos extraños. puede activar por el dispositivo de protección •...
  • Página 43: Interruptor De Encendido/Apagado

    ES | Instrucciones de Manejo - Afloje el tornillo manual o perilla y abra la parte su- 7. Funcionamiento perior. - Limpie cuidadosamente los elementos de corte y los 7.1 Interruptor de encendido/apagado de eyección o expulsión del material triturado. Retire cualquier objeto que pueda impedir el corte.
  • Página 44: Mantenimiento Y Cuidados

    Los productos químicos pueden destruir los materia- 12. Datos técnicos les artificiales. 8. Engrase la cuchilla después de usar la máquina cua- Modelo EGN 2500 tro o cinco veces. Voltaje nominal 230-240 Frecuencia 8.1 Cambio de las cuchillas...
  • Página 45: Ec Declaración De Conformidad

    Información de la emisión de ruidos de acuerdo con el equipo y el acto alemán de la seguridad del pro- Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 ducto (GPSG) y el directorio de la máquina de la Münster, declaramos bajo nuestra única responsabili- EC: el nivel de la presión del ruido en el lugar del...
  • Página 46 CZ | Navod k pouzitíu Elektrický zahradní drtič 1. Oblast použití CZ-2 2. Přehled obsahu balení CZ-2 3. Informaèní piktogramy CZ-2 4. Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elektrické nářadí CZ-2 4.1 Bezpečnost na pracovišti 4.2 Elektrická bezpečnost 4.3 Bezpečnost osob 4.4 Používání a ošetřování elektrického nářadí 4.5 Servis 5.
  • Página 47 CZ | Navod k pouzitíu 1. Oblast použití Přihlížející oso-by udržujte v bezpečné vzdá- Tento zahradní drtič je určen k drcení vláknitých a dře- lenosti. věných odpadů ze zahrady tak, aby je bylo možné kom- postovat. Varování! Dávejte pozor na vyletující před- VÝSTRAŽNÉ...
  • Página 48 CZ | Navod k pouzitíu žádném případě změněná. Nepoužívejte žád- • Před zapnutím přístroje odstraňte všechny né adaptérové zástrčky společně s přístroji, nastavovací nástroje nebo šroubováky. Ná- které mají ochranné uzemnění. Nezměněné stroj nebo klíč, který se nachází v rotující části zástrčky a vhodné...
  • Página 49 CZ | Navod k pouzitíu • Používejte elektrické nářadí, příslušenství, na- zástrčka nebo izolace kabelu. Takové poškoze- sazované nástroje atd. podle těchto pokynů a ní nemusí být vidět, ale může být nebezpečné. tak, jako je to pro tento speciální typ přístro- •...
  • Página 50 CZ | Navod k pouzitíu • Před použitím drtiče zkontrolujte pevné usaze- • Ruce ani jiné části těla či oděvy nezavádějte ní řezného nože. Přístroj smí být provozován do plnicího trychtýře ani vyprazdňovací šachty pouze řádně vsazeným řezacím nožem. a nepřibližujte se k pohyblivým dílům. •...
  • Página 51: Údržba A Skladování

    CZ | Navod k pouzitíu 5.3 Údržba a skladování VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Pozor pøi naklánění pøístroje na kolech, protože váha pøístroje je pøi • Jestliže vypínáte stroj za účelem údržby, in- naklonění a pøejíždění nevyrovnaná. spekce, uskladnění nebo výměny některého 6.2 Záchytný zásobník dílu příslušenství...
  • Página 52: Pokyny K Obsluze

    CZ | Navod k pouzitíu 1 minuty, nebo až do prvního restartu stiskem tlačítka může stroj zastavit v důsledku ucpání resp. vzpříčení. reset a pak čekat na vypínač. Jestliže motor znovu nena- • Měkký materiál (například listy nebo malé větvičky) skočí, podnikněte následující...
  • Página 53: Technické Údaje

    Pozor! Opravu elektrických zaøízení smí provádět pouze odborně elektrikář s odbornou kvalifikací 14. ES Prohlášení o shodě a autorizovaný servis! My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Pokud řezačku odesíláte do opravy, popište podrobně tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že pro- Vámi zjištěnou poruchu.
  • Página 54 CZ | Navod k pouzitíu 15. Odstraňování závad PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Motor neběží Zajišťovací zařízení Pevně utáhněte ruční šroub. Výpadek napájení Zkontrolujte přívodní napájecí kabel, stav zástrčky a pojistku v domě. Materiál se Materiál se hromadí Drtič vypněte. nevtahuje v plnicím trychtýři. Vytáhněte materiál z plnicího trychtýře.
  • Página 55 RU | Инструкция по эксплуатации Электрический измельчитель 1. Область применения RU-2 2. Перечень содержимого RU-2 3. Èçîáðàæåíèå è îáúÿñíåíèå ïèêòîãðàìì RU-2 4. Общие указания по технике безопасности для электроинструмента RU-2 4.1 Рàáîчåå ìåñòî 4.2 Элåêòðèчåñêàÿ áåçîïàñíîñòь 4.3 Бåçîïàñíîñòь людåй 4.4 Тщàòåльíîå îáñлуæèвàíèå è ïðèìåíåíèå элåêòðîèíñòðуìåíòà 4.5 Сåðвèñíîå...
  • Página 56: Рабочее Место

    RU | Инструкция по эксплуатации 1. Область применения Слåдèòь çà òåì, чòîáы ïðè ðàáîòå уñòðîй- Дàííый èçìåльчèòåль ïðåдíàçíàчåí длÿ èçìåльчå- ñòвà Вàшè ðуêè è íîãè íå ïîïàлè ïîд щèòîê. íèÿ вîлîêíèñòых è дðåвåñíых ñàдîвых îòхîдîв ñ цå- лью ïîлучåíèÿ êîìïîñòà. Зðèòåлåй...
  • Página 57: Электрическая Безопасность

    RU | Инструкция по эксплуатации 4.2 Электрическая безопасность îáувь, êàñêà èлè íàушíèêè, - в çàвèñèìîñòè îò вèдà è ïðèìåíåíèÿ элåêòðîèíñòðуìåíòà, • Пåðåд вêлючåíèåì уáåдèòьñÿ, чòî íàïðÿ- - ñíèæàåò ðèñê удàðà элåêòðèчåñêèì òîêîì. æåíèå ïèòàíèÿ òîæå ñàìîå, чòî è îáîçíà- • Èçáåãàйòå íåïðåдíàìåðåííîãî...
  • Página 58: Сервисное Обслуживание

    RU | Инструкция по эксплуатации ðîæíîñòè ïðåдîòвðàщàюò íåïðåдíàìåðåí- • Мàшèíу ìîæíî èñïîльçîвàòь òîльêî в ñу- íîå вêлючåíèå уñòðîйñòвà. хèх уñлîвèÿх, íè в êîåì ñлучàå íåльçÿ ðà- • Хðàíèòå íåèñïîльçуåìыå элåêòðîèíòðу- áîòàòь в дîæдлèвую ïîãîду ïîд îòêðыòыì ìåíòы в íåдîñòуïíîì длÿ дåòåй ìåñòå. Нå íåáîì.
  • Página 59: Подготовка К Работе

    RU | Инструкция по эксплуатации • Èñïîльçуйòå òîльêî ñîåдèíèòåльíыå êàáå- • Пåðåд èñïîльçîвàíèåì èçìåльчèòåль íåîá- лè, дîïущåííыå ê эêñïлуàòàцèè ïîд îòêðы- хîдèìî вíèìàòåльíî îñìîòðåòь. Рàáîòàйòå òыì íåáîì. òîльêî ñ уñòðîйñòвàìè, íàхîдÿщèìèñÿ в • Пåðåд èñïîльçîвàíèåì уñòðîйñòвà уáå- íàдлåæàщåì ñîñòîÿíèè. Еñлè вы выÿвèлè дèòåñь...
  • Página 60: Техническое Обслуживание И Хранение

    RU | Инструкция по эксплуатации 5.2 Управление: ãàòåлÿ ðåæущèå èíñòðуìåíòы ïðîдîлæàюò вðàщàòьñÿ. • Пåðåд вêлючåíèåì ìàшèíы çàãлÿíèòå в çà- • Вñå çàщèòíыå è îòêлîíÿющèå ïðèñïîñîáлå- ãðуçîчíую êàìåðу è уáåдèòåñь в òîì, чòî íèÿ ñîдåðæèòå в ðàáîчåì ñîñòîÿíèè. îíà ïуñòà. • Нå ïыòàйòåñь ñàìîñòîÿòåльíî íàñòðîèòь •...
  • Página 61: Защита От Перегрузки

    RU | Инструкция по эксплуатации 7. Работа 6.1 Монтаж садового измельчителя 7.1 Переключатель Вкл./Выкл Переключатель Вкл./Выкл • Нàæìèòå çåлåíую êíîïêу, чòîáы вêлючèòь èçìåль- чèòåль. • Пåðåвåðíèòå èçìåльчèòåль. • Нàæìèòå êðàñíую êíîïêу, чòîáы выêлючèòь åãî. • Оáå íîæêè îòêèíьòå ввåðх è вñòàвьòå вхîдÿщую в Примечание: данная...
  • Página 62 RU | Инструкция по эксплуатации 8. Чистка и техобслуживание • Оòêðуòèòå ðучêу ñ ðåçьáîй è двèæåíèåì ввåðх îò- êðîйòå вåðхíюю чàñòь. ПРЕДУПРЕЖДЕНÈЕ! • Тщàòåльíî îчèñòèòå ðåæущèå è выïуñêíыå элåìåí- Пåðåд íàчàлîì ïðîцåдуð ïî îчèñòêå è òåхíèчåñêîìу òы, удàлèòå ïðåдìåòы, êîòîðыå ìîãуò ïîìåшàòь îáñлуæèвàíèю...
  • Página 63: Технические Данные

    14. Декларация соответствия ïуíêò ñáîðà/ ïîвòîðíîãî èñïîльçîвàíèÿ. В эòîì ñлучàå ìîæíî ñåïàðèðîвàòь è ïåðåðàáîòàòь ïлàñòè- Мы, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, êîвыå è ìåòàллèчåñêèå чàñòè. Èíфîðìàцèю îòíîñè- ñ ïîлíîй îòвåòñòвåííîñòью çàÿвлÿåì, чòî Элåêòðèчå- òåльíî уñòðàíåíèÿ ìàòåðèàлîв è уñòðîйñòв дîлæíà...
  • Página 64: Устранение Неисправностей

    RU | Инструкция по эксплуатации Устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ПОМОЩЬ В УСТРАНЕНИИ Двигатель не Защитная блокировка Хорошо затяните ручку с резьбой. работает Отсутствие электропитания Проверьте кабель питания, штекер и предохранитель в доме. Материал не Материал скопился в Выключите измельчитель. втягивается загрузочной...
  • Página 65 PL | Instrukcja obsługi Elektryczna rozdrabiarka do gałęzi 1. Obszar zastosowań PL-2 2. Rozpakowanie PL-2 Objaśnienie symboli PL-2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-2 4.1 Miejsce pracy 4.2 Bezpieczeństwo elektryczne 4.3 Bezpieczeństwo osobiste 4.4 Użycie i obsługa elektronarzędzi 4.5 Konserwacja Zalecenia bezpieczeństwa dla rozdrabniarki ogrodowej PL-3 5.1 Przygotowanie 5.2 Obsługa...
  • Página 66: Pl Instrukcja Obsługi

    PL | Instrukcja obsługi 1. Obszar zastosowań Uwaga! Rozdrabniarka jest przeznaczona do przygotowywania Wyrzucane przedmioty! materiału na kompost z odpadów drewnianych. Ważna wskazówka! Przed uruchomieniem nale- Nie stosowaæ przy wilgotnej pogodzie ży przeczytać instrukcją dla własnego bezpie- i przechowywaæ zawsze w suchych czeństwa. W przypadku dalszej odsprzedaży pomieszczeniach.
  • Página 67: Bezpieczeństwo Osobiste

    PL | Instrukcja obsługi • Nie dopuszczać do kontaktu urządzenie z mywać ciało w równowadze. Poprzez to moż- deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wody do na lepiej kontrolować urządzenie w nieoczeki- urządzenia podwyższa ryzyko porażenia elek- wanych sytuacjach. trycznego. • Należy nosić właściwą odzież. Nie należy • Nie wolno używać przewodu sieciowego do nosić szerokich obrać oraz ozdób. Podczas przenoszenia lub przewieszania urządzenia pracy należy trzymać włosy, odzież i rękawi- lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód...
  • Página 68 PL | Instrukcja obsługi niż zamierzone użycie może prowadzić do nie- wego wymienić go na sprawny w punkcie ser- bezpiecznych sytuacji. wisowym. • Nigdy nie przemieszczać urządzenia przez 4.5 Konserwacja ciągnięcie za przewód. Nie przemieszczać • Elektronarzędzie należy powierzać do napra- urządzenia z włączonym silnikiem. wy jedynie wykwalifikowanym pracownikom • Przed pierwszym uruchomieniem rozdrabniar- i używać wyłącznie oryginalnych części za- ka musi być kompletnie zmontowana.
  • Página 69: Konserwacja I Składowanie

    PL | Instrukcja obsługi • Rozdrabniarkę przechowywać w suchym miej- • Wszystkie osłony musza być w prawidłowym scu poza zasięgiem dzieci. stanie. • Obsługa rozdrabniarki przez młodzież i osoby • Nie dokonywać żadnych zmian w regulatorze niepełnosprawne wymaga stałego nadzoru. silnika. Regulator zapewnia właściwą wydaj- • Dzieci znajdujące się z pobliżu rozdrabniarki ność i chroni silnik przed przeciążeniami. muszą się znajdować pod nadzorem. • W przypadku przerwania pracy odłączyć roz- drabniarkę od źródła prądu.
  • Página 70 PL | Instrukcja obsługi Włącznik resetujący • Nasunąć dostarczone podkładki dystansowe, koła oraz na końcu nakrętki zabezpieczające z kołpakami. UWAGA: Uwaga na pochylanie urządzenia na, kołach ponieważ urządzenie jest wtedy niewy- ważone. Odczekać przynajmniej minutę przed ponownym urucho- mieniem urządzenia. Najpierw wcisnąć przycisk resetu- 6.2 Pojemnik na odpady jący i następie włącznik/wyłącznik. Jeżeli urządzenie nie • Pojemnik wsunąć w dolną część po uniesieniu do góry rozpoczyna pracy postępować następująco: uchwytu .
  • Página 71: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Dokładnie wyczyścić z resztek materiału podajnik i stane. Dokładne informacje w tej sprawie można uzyskać wylot rozdrabniarki. we władzach gminy/ urzędu miasta. 5. Upewnić się o pewności zamocować śrub, nakrętek, sworzni. 12. Dane techniczne 6. Uszkodzone lub zużyty części wymienić w punkcie serwisowym. Elektryczna rozdrabiarka do gałęzi EGN 2500 7. Nie używać środków czyszczących lub rozpuszczal- Napięcie V~ 230-240 ników do czyszczenia urządzenia. Chemikalia mogą Częstotliwość Hz uszkodzić tworzywa sztuczne.
  • Página 72 PL | Instrukcja obsługi 13.Warunki gwarancji 14. Deklaracja zgodności CE My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Niezależnie od zobowiązań sprzedawcy na ten wyrób oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że udzielamy następującej gwarancji: produkt Rozdrabniarka elektryczna EGN 2500, do Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się...
  • Página 73 UA | Інструкція з експлуатації Електричний садовий подрібнювач 1. ПРИЗНАЧЕННЯ UA-2 2. Комплектація UA-2 3. Пояснення символів UA-2 4. Загальна інформація щодо безпеки UA-2 4.1 Безпека на робочому місці 4.2 Електрична безпека 4.3 Особиста безпека 4.4 Використання та обслуговування електроінструмента 4.5 Сервісне...
  • Página 74: Безпека На Робочому Місці

    UA | Інструкція з експлуатації 1. ПРИЗНАЧЕННЯ Попередження! Не розташовуйте руки або ноги під кришкою машини, коли вона пра- Подрібнювач призначений для подрібнення волокни- цює. стого та дерев’яного садового сміття, в результаті чого воно перетвориться на компостовий матеріал. Попередження: для вашої особистої без- Тримайте...
  • Página 75: Сервісне Обслуговування

    UA | Інструкція з експлуатації ним заземленням. Не модифіковані вилки та розет- - Носіть підходящий одяг. Не носіть широку одежу ки зменшують ризик поразки електричним струмом. або прикраси. Тримайте своє волосся, одежу та ру- - Уникайте фізичного контакту із заземленими по- кавиці...
  • Página 76: Підготовка До Роботи

    UA | Інструкція з експлуатації 5. ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУ- - Не допускайте до подрібнювача дітей та тварин. Всі оточуючі повинні знаходитись на безпечній від АТАЦІЇ САДОВОГО ПОДРІБНЮВАЧА подрібнювача відстані, під час його роботи. - Носіть захисні рукавиці, захисні окуляри та засоби - Діти...
  • Página 77 UA | Інструкція з експлуатації - Під час роботи завжди носіть захисні окуляри та за- водом від двигуна ріжучі інструменти продовжують соби захисту органів слуху. обертатись. - Не працюйте в вільній одежі, уникайте звисання ре- - Всі захисні пристрої необхідно утримувати в робо- менів...
  • Página 78: Захист Від Перенавантаження

    UA | Інструкція з експлуатації Примітка: дана машина оснащена електро- - Відкиньте обидві ніжку вгору та вставте колісну вісь (є в комплекті поставки) в передбачені для цього магнітним вимикачем, щоб не допустити її отвори. раптового вмикання при відновленні елек- - Справа і зліва надіньте на колісну вісь підкладні троживлення.
  • Página 79 UA | Інструкція з експлуатації 7.3 Демонтаж 5. Переконайтесь, що всі гайки болти та гвинти затяг- нуті та закріплені. В деяких випадках, наприклад, якщо ви збираєтесь 6. Пошкоджені або зношені частини повинні бути від- зберігати пристрій після використання, машину можна ремонтовані...
  • Página 80: Технічні Дані

    ту для збирання/повторного використання. В цьому випадку можна сепарувати та переробити пластико- ві та металеві частини. Інформацію щодо видалення матеріалів та пристроїв повинна надавати місцева адміністрація. 12. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель EGN 2500 Номінальна напруга В~ 230-240 Номінальна частота Гц Номінальна потужність...
  • Página 81 14. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Germany, з повною відповідальністю заяв- ляємо, що Електричний подрібнювач EGN 2500, на який розповсюджується дана декларація, відповідає існуючим вимогам з безпеки та охорони здоров’я ди- ректив 2006/42/ЄC (Директива ЄС стосовно машин), 2014/30/ЄС...
  • Página 82 SI | Navodila za uporabo Električni vrtni drobilnik 1. Namen uporabe SI-2 2. Vsebina paketa SI-2 3. Opis simbolov SI-2 4. Splošne varnostne informacije za električna orodja SI-2 4.1 Varnost na delovnem mestu 4.2 Varnost električnega omrežja 4.3 Osebna varnost 4.4 Uporaba in rokovanje z električnim orodjem 4.5 Servis 5.
  • Página 83: Varnost Na Delovnem Mestu

    SI | Navodila za uporabo 1. Namen uporabe Opazovalci morajo biti na varni Rezalnik za kompost je primeren za rezanje organ- oddaljenosti. skega materiala, kot npr. suhih rastlinskih ostankov in vejevja. Opozorilo! Ta naprava je predvidena samo za privatno in ne Pazite na predmete, ki jih lahko odbije iz naprave.
  • Página 84: Osebna Varnost

    SI | Navodila za uporabo • Vtikač napajalnega kabla naprave se mora pri- pride do neželenega vklopa in s tem do po- legati vtičnici električnega omrežja. Vtikača ne škodbe. smete nikakor spreminjati. Ne uporabljajte pre- • Pred vklopom naprave morate odstraniti na- tvornikov za vtikače ali vtičnice z napravami, stavljiva orodja ali ključe.
  • Página 85: Servis

    SI | Navodila za uporabo meljito vzdrževana in dobro nabrušena rezila Poiščite razlog težave in ga odpravite. Ne na- orodja se manj pogosto zatikajo in jih je lažje meščajte močnejše varovalke. uporabljati. • Ne vlecite podaljševalnega kabla. Kabel prav • Električno orodje, dodatke, nastavke in drugo tako ne sme biti napet, saj se lahko poškodu- uporabljajte v skladu s temi navodili za upora- je vtikač...
  • Página 86: Priprave

    SI | Navodila za uporabo • Če naprava oddaja nenavadne zvoke ali vibra- • V bližino vlagalne odprtine ne približujte obra- cije, izklopite motor in poiščite razloge. V splo- za ali drugih delov telesa. šnem so vibracije znaki težav. • V vhodno ali izhodno odprtino na vstavljajte •...
  • Página 87: Vzdrževanje In Shranjevanje

    SI | Navodila za uporabo 5.3 Vzdrževanje in shranjevanje OPOZORILO: Pri nagibanju naprave na kolesa bodite previdni, saj pri premikanju naprave se • Če napravo izklopite zaradi vzdrževanja, pre- spremeni tudi ravnotežje naprave. gleda, shranjevanja ali zamenjave delov, mo- 6.2 Zbiralnik rate najprej odklopite električno napajanje, •...
  • Página 88: Razstavljanje

    SI | Navodila za uporabo Pred ponovnim zagonom počakajte vsaj 1 minuto, nato • Mehak material ali listje lahko zelo enostavno blokira pritisnite najprej na tipko za ponastavitev, nato še na tip- napravo. Z vejo ali palico potisnite ta material v na- ko za vklop/izklop.
  • Página 89: Tehnični Podatki

    Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Če napravo pošljete na popravilo k nam, prosimo, napi- Električni tihi drobilnik EGN 2500, na katerega se šite tip okvare. izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdra- vstvenimi zahtevami 2006/42/ES (smernica o strojih), 2014/30/EU (EMC-smernice), 2011/65/EU (smernica o 11.
  • Página 90: Reševanje Težav

    SI | Navodila za uporabo 15. Reševanje težav TEŽAVA VZROK REŠITEV Motor ne deluje. Varnostno stikalo Privijte ročni vijak. Izpad napajanja Preverite napajalni kabel, vtičnico in vtikač. Naprava ne vleče materiala. Material se nabira v izhodni Izklopite drobilnik. Iz vhodne odprtini drobilnika.
  • Página 91 13. Garanţia RO-8 14. Declaraţie de Conformitate RO-8 15. Depanarea RO-8 Producător: Ikra-Mogatec – Germania Importator: S.C. BRONTO COMPROD S.R.L. str. Corneliu Coposu, nr. 35-37, 400235 Cluj-Napoca tel: 0264-436.654, 435.337, 406.790; fax: 0264-406.703 e-mail: office@bronto.ro; web: www.bronto.ro RO-1 Traducere al manualului original...
  • Página 92: Ro | Manual De Utilizare

    RO | Manual de utilizare 1. Domeniu de Utilizare Păstraţi la distanţă celelalte Acest tocător este menit pentru a mărunţi resturi vegetale persoane. fibroase şi lemnoase din grădină, în material compostabil. AVERTIZARE: Pentru siguranţa dumneavoas- Avertizare! tră vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual de Feriţi-vă...
  • Página 93: Siguranţa Personală

    RO | Manual de utilizare • Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele pământa- • Dacă există accesoriu de evacuare/colectare te, cum ar fi ţevi, calorifere, sobe sau frigidere. al prafului, folosiţi-l, astfel se reduc riscurile Există un risc crescut de electrocutare, dacă asociate cu praful.
  • Página 94 RO | Manual de utilizare • Înainte de utilizare asiguraţi-vă că toate şuru- • Tocătorul se va folosi numai pentru scopul des- burile şi piuliţele sunt bine strânse. tinat. • Folosiţi aparatul numai în condiţii uscate, nici- AVERTIZARE: Acest aparat are un cuţit odată...
  • Página 95: Întreţinerea Şi Depozitarea

    RO | Manual de utilizare • Înainte de lucru verificaţi toate şuruburile, pi- 5.3 Întreţinerea şi Depozitarea uliţele, bolţurile şi celelalte elemente de îmbi- • Dacă maşina e scoasă din funţiune în vederea nare. De asemenea, verificaţi şi apărătorile şi întreţinerii, verificării, depozitării sau depanării protecţiile.
  • Página 96: Cutia De Colectare

    RO | Manual de utilizare 6.2 Cutia de colectare tului, apăsând întâi butonul Reset, apoi comutatorul On/ Off. Dacă motorul nu porneşte, procedaţi în felul următor: • Trageţi în sus mânerul de siguranţă şi introduceţi cutia • Scoateţi ştecherul din priză. colectoare în cadru.
  • Página 97 6. Întotdeauna înlocuiţi piesele deteriorate sau uzate, sau apelaţi la personal calificat. 12. Date Tehnice 7. Nu folosiţi soluţii de curăţare sau solvenţi, încât aces- Model EGN 2500 tea ar putea deteriora grav aparatul. Chimicalele pot ataca materialele plastice. Tensiune nominală 230-240 8.
  • Página 98 14. Declaraţia de Conformitate EC Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declarăm pe propria răspundere, că produsul Tocător Electric EGN 2500, la care se referă această declara- ţie corespunde cerinţelor de bază privind siguranţa şi sănătatea ale directivelor 2006/42/EC (Directiva Ma- şini), 2014/30/EU (Directiva EMV), 2011/65/EU (Directiva...
  • Página 100 ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. Ticaret A.Ş. Mateevici Str., 38/1 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau 35110 İZMİR   20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Tabla de contenido