D
6.4 Lautsprecher
Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3-
A
Wege-Lautsprecher),
Mittelhoch töner,
sprecher oder ein Subwoofer betreiben. Im 2-Kanal-
CH
betrieb kann die Endstufe die Lautsprecher für den
linken und rechten Kanal antreiben oder im
Brückenbetrieb mit erhöhter Ausgangs leistung den
Lautsprecher für einen Kanal oder einen Sub woofer.
Wichtig!
Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen
werden, d. h. ohne ge meinsamen Masseanschluss.
Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe-
dingt deren mechanische und elektrische Belast-
barkeit im Zusammenhang mit der ge nutzten
Endstufen leistung berücksichtigen (siehe auch
technische Daten der Endstufe auf Seite 7).
6.4.1 2-Kanalbetrieb
Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss
von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprecher-
gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω pro
Kanal erreicht (z. B. zwei 4-Ω-Lautsprecher parallel
ge schaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Ω-
Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich
die Ausgangsleistung etwas verringert. Die Laut-
sprecher an die Klemmen SPEAKER (15) ansch-
ließen – siehe auch Abb. 3:
L+ = Pluspol
linker Lautsprecher
L- = Minuspol linker Lautsprecher
R+ = Pluspol
rechter Lautsprecher
R- = Minuspol rechter Lautsprecher
6.4.2 Brückenbetrieb
Im Brückenbetrieb darf die Impedanz des ange-
schlossenen Lautsprechers bzw. die Gesamtimpe-
danz einer Lautsprechergruppe 4 Ω nicht unter-
schreiten! Den Lautsprecher an die Klemmen
SPEAKER (15) an schließen. Dabei die Beschriftung
BRIDGE beachten – siehe auch Abb. 4:
L+ = Pluspol
L- = bleibt frei
R+ = bleibt frei
R- = Minuspol
GB
6.4 Speakers
It is possible to use full range speakers (2-way or
3-way speakers), mid-high range speakers, bass
speakers, or a subwoofer. In 2-channel operation
the power amplifier can drive the speakers for the
left channel and right channel or in bridge operation
with increased output power it can drive the speaker
for one channel or a subwoofer.
Important!
All speakers must be connected with 2 poles, i. e.
without common ground connection. When choos-
ing suitable speakers, pay in any case attention to
their mechanical and electrical capability in con-
nection with the power used of the power amplifier
(also see specifications of the power amplifier on
page 7).
6.4.1 2-channel operation
The highest output power is reached when connect-
ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total
impedance of 2 Ω per channel (e. g. two 4 Ω speak-
ers connected in parallel). However, it is also pos si-
ble to connect individual 4 Ω speakers in which case
the output power is slightly reduced. Connect the
speakers to the terminals SPEAKER (15) – also see
fig. 3:
L+ = positive pole
left speaker
L- = negative pole
left speaker
R+ = positive pole
right speaker
R- = negative pole
right speaker
6.4.2 Bridge operation
In bridge operation the impedance of the connected
speaker or the total impedance of a speaker group
must not fall below 4 Ω! Connect the speaker to the
terminals SPEAKER (15). Pay attention to the letter -
ing BRIDGE – also see fig. 4:
L+ = positive pole
L- = remains unconnected
R+ = remains unconnected
R- = negative pole
6
7 Inbetriebnahme
Wichtig!
Basslaut-
Vor dem ersten Einschalten das Filter mit dem
Schalter CROSSOVER (7) auswählen und die
Trennfrequenz grob einstellen (Kap. 7.1), da mit die
Lautsprecher nicht durch einen eventuell zu
großen Frequenz bereich überlastet werden. Auch
sollte die komplette Verdrahtung der Car-HiFi-
Endstufe noch einmal auf Richtigkeit überprüft
werden. Erst danach die Minusklemme der Auto-
batterie wieder an schließen.
Für die meisten Anwendungen muss der Schalter
OUTPUT (8) in die Position STEREO geschoben
werden. Nur wenn die Endstufe zwei Lautsprecher
für den rechten oder linken Kanal antreiben soll und
nur eine Eingangsbuchse INPUT RIGHT oder LEFT
(2) angeschlossen ist, den Schalter auf MONO stel-
len.
7.1 Filter auswählen und Trennfrequenz ein-
stellen
Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit dem
Schalter CROSSOVER (7) das Filter auswählen.
Für Full-Range-Lautsprecher den Schalter ganz
nach links in die Position FULL schieben. Die End-
stufe gibt den gesamten Frequenzbereich wieder.
Für Basslautsprecher oder einen Subwoofer den
Schalter in die Position LP schieben. Der Tiefpass
ist eingeschaltet und die mittleren sowie hohen Fre-
quenzen werden unterdrückt. Die Trennfrequenz mit
dem Regler LP (6) zu nächst grob einstellen.*
Für Mittelhochtöner den Schalter in die Position
HP schieben. Der Hochpass ist eingeschaltet und
die tiefen Frequenzen werden damit unterdrückt.
Die Trennfrequenz mit dem Regler HP (5) zunächst
grob einstellen.*
7 Setting into Operation
Important!
Prior to the first switching-on, select the filter with
the switch CROSSOVER (7) and coarsely adjust
the crossover frequency (chapter 7.1) so that the
speakers will not be overloaded by a frequency
range that might be too wide. It is also recommend -
ed to check the entire wiring of the car HiFi power
amplifier once again for correctness before con-
necting the negative terminal of the car battery
again.
For most applications the switch OUTPUT (8) must
be set to the position STEREO. Only if the power
amplifier is to drive two speakers for the right chan-
nel or the left channel and only one jack INPUT
RIGHT or LEFT (2) is connected, set the switch to
MONO.
7.1 Selecting the filter and adjusting the
cross over frequency
Depending on the speaker type connected, select
the filter with the switch CROSSOVER (7).
For full range speakers set the switch to the left
stop to position FULL. The power amplifier repro-
duces the entire frequency range.
For bass speakers or a subwoofer set the switch
to position LP. The low pass is switched on and the
medium and high frequencies are suppressed. For
the time being, coarsely adjust the crossover fre-
quency with the control LP (6).*
For mid-high range speakers set the switch to
position HP. The high pass is switched on and the
low frequencies are thus suppressed. For the time
being, coarsely adjust the crossover frequency with
the control HP (5).*
7.2 Pegel und Bassanhebung einstellen
Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek-
trik so gering wie möglich zu halten, sollte
der Ausgangspegel der Signalquelle min.
1,5 V betragen.
1) Den Regler LEVEL (3) ganz nach links in die
Position MIN drehen.
2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die
grüne Betriebsanzeige POWER (13) leuchtet.
Die Endstufe bleibt jedoch noch für ca. 3 Sekun-
den stumm geschaltet (Einschaltverzögerung).
3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi-
male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen.
4) Den Regler LEVEL (3) maximal so weit aufdre-
hen, dass keine Verzerrungen auftreten.
5) Bei Bedarf lassen sich die Bässe mit dem Regler
BASS EQ (4) anheben (max. 12 dB/50 Hz).
6) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen
eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller
Kanäle untereinander die jeweils zu lauten
Kanäle im Pegel reduzieren.
8 Fehlerbeseitigung
Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein
Ton zu hören, den Fehler mithilfe der beiden LEDs
POWER (13) und PROT. (14) näher lokalisieren.
Die LED POWER leuchtet nicht
1) Die Sicherungen (12) der Car-HiFi-Endstufe
HPB-602: 1
×
30 A
HPB-1502: 2
×
30 A
und die Vorsicherung an der Autobatterie
HPB-602: 30 A
HPB-1502: 60 A
überprüfen. Defekte Sicherungen auswechseln.
Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten
* Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten
Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach
der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten.
7.2 Adjusting the level and the bass boosting
Hint To keep the interference by the electric sys-
tem of the car as low as possible, the output
level of the signal source should be 1.5 V as a
minimum.
1) Turn the control LEVEL (3) to the left stop to posi-
tion MIN.
2) Switch on the car HiFi system completely. The
green POWER LED (13) lights up. However, the
power amplifier is muted for approx. 3 seconds
(switch-on delay).
3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to the
maximum, non-distorting volume.
4) Turn up the control LEVEL (3) so far as a maxi-
mum that no distortions occur.
5) If required, the bass frequencies can be boosted
with the control BASS EQ (4) [max. 12 dB/50 Hz].
6) If further power amplifiers are used in the car HiFi
system, reduce in each case the levels of the
channels which are too high to match the vol-
umes of all channels with each other.
8 Trouble Shooting
If there is no sound after switching on the car HiFi
system, locate the fault more precisely by means of
the two LEDs POWER (13) and PROT. (14).
The LED POWER does not light up
1) Check the fuses (12) of the car HiFi power amplifier
HPB-602: 1
30 A
×
HPB-1502: 2
30 A
×
and the additional fuse at the car battery
HPB-602: 30 A
HPB-1502: 60 A
Replace defective fuses. Only use fuses with the
indicated values. Do not insert a fuse of a higher
* For a guidance, observe the frequency range of the
speakers used. The fine adjustment is made with corre-
sponding meters after the level adjustment.