Descargar Imprimir esta página

Récepteur Infrarouge; Conseils D'uTilisation Et De Sécurité; Avvertenze Di Sicurezza; Possibilités D'uTilisation - IMG STAGELINE DPB-40DMX Manual De Instrucciones

Publicidad

22 Touche MODE : commute cycliquement via les 6
modes de fonctionnement
23 Touche STAND-BY : éteint toutes les lampes et
les rallume par une nouvelle pression
24 Touche FULL : tant que la touche est enfoncée,
toutes les lampes sont commutées sur leur puis-
sance totale
1.3 Récepteur infrarouge (schéma 3)
25 Prise RJ45 pour brancher le récepteur infra-
rouge à la prise REMOTE CONTROL (6) sur le
dimmer ; pour retirer la fiche, appuyez sur le
déverrouillage sur la fiche
26 LED de contrôle : brille si le récepteur infrarouge
est relié au dimmer allumé
27 Fenêtre pour le capteur infrarouge : dirigez la
télécommande vers cette fenêtre.
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur de
l'appareil et ne faites pas de
manipulation non décrite dans la
présente notice, vous pourriez
subir une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité d'air
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
22 Tasto MODE; per chiamare ciclicamente i sei
modi di funzionamento
23 Tasto STAND-BY; spegne tutte le lampade e le
accende di nuovo con un'altra pressione
24 Tasto FULL; finché à premuto, tutte le lampade
sono messe sulla massima potenza
1.3 Ricevitore a infrarossi (fig. 3)
25 Connettore RJ45 per il collegamento di un ricevi-
tore IR alla presa REMOTE CONTROL (6) del
dimmer; per sfilare il connettore premere lo
sblocco sul connettore
26 LED di controllo; si accende se il ricevitore IR
viene collegato con il dimmer acceso
27 Finestra per il sensore IR; orientare su di essa il
telecomando
2

Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Quest'apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo interno
al di fuori delle operazioni descritte
nelle presenti istruzioni. La manipo-
lazione scorretta può provocare
delle scariche elettriche pericolose.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di locali
e proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tem-
peratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio o separarlo
subito dalla tensione di rete se:
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, l'appareil
peut présenter un défaut.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment installé, utilisé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait cadu-
que.
Lorsque l'appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage à proximité
pour contribuer à son élimination non
polluante.
3
Possibilités d'utilisation
Le DPB-40DMX est un dimmer 4 canaux pour un
éclairage avec effets lumineux par exemple sur
scène ou en discothèque. Il peut être géré via un
pupitre de commande DMX. L'adresse DMX peut
être sélectionnée individuellement pour chaque
canal. A la place, un fonctionnement indépendant est
possible avec l'option de gérer d'autres dimmers. En
fonctionnement indépendant, plusieurs modes de
fonctionnement avec programmes lumineux sélec-
tionnables et avec option de commande de musique
via le microphone intégré, peuvent être choisis.
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare un cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
Nel caso d'uso improprio, d'installazione sba-
gliata, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per
.
il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Il DPB-40DMX è un dimmer a 4 canali per produrre
effetti di luce, p. es. sul palcoscenico o in discoteca.
Può essere comandato per mezzo di un'unità di
comando DMX. In questo caso, l'indirizzo DMX può
essere scelto individualmente per ogni canale. In
alternativa è possibile il funzionamento autonomo
con la possibilità di comandare altri dimmer. Nel fun-
zionamento autonomo sono disponibili vari modi di
funzionamento con programmi selezionabili di luci a
scorrimento e con l'opzione di comando della
musica per mezzo del microfono integrato.
In linea generale, è possibile il funzionamento
come interruttore o come dimmer con limite regola-
bile della potenza e con valore minimo regolabile
(p. es. per il preriscaldamento delle lampade).
Généralement, un fonctionnement comme inter-
rupteur ou dimmer avec limitation réglable de puis-
sance et valeur minimale réglable (par exemple
pour préchauffer les lampes) est possible.
Via la télécommande infrarouge livrée, le dimmer
peut également être utilisé simplement depuis la
scène. Par la façon dont il est construit et le matériel
de montage livré pour fixer les projecteurs, il peut
être, en plus, placé sur un pied comme traverse.
4

Montage

L'appareil doit être monté de manière profes-
sionnelle et sûre. Le boîtier possède sur les faces
supérieure et inférieure un profilé pour la fixation : la
tête d'une vis M10 s'adapte dans le profilé. Le dim-
mer peut, d'une part, être fixé, via ce profilé, d'autre
part, les lampes (par exemple PAR-64... ou PAR-
56... de "img Stage Line") peuvent être fixées sur le
dimmer via les vis de montage livrées.
Fixez le dimmer via l'insert TV livré sur un pied
adéquat (p. ex. PAST-400/SW avec adaptateur
réducteur PAST-20/SW de "img Stage Line") :
1) Dévissez le côté (8).
2) Insérez les têtes des vis de fixation des lampes et
la vis de l'insert dans l'ordre correct dans la
rainure inférieure. Si besoin, insérez les vis pour
fixer la lampe dans la rainure supérieure.
3) Replacez le côté et revissez.
4) Alignez l'insert au centre sur le dimmer et fixez-le.
5) Placez le dimmer avec l'insert sur le pied et fixez-
le.
6) Fixez les lampes aux vis et positionnez-les de
telle sorte qu'un équilibre entre le côté gauche et
le côté droit existe et que le pied aie un posi-
tionnement sûr. Si besoin, corrigez la position
des lampes ou de l'insert. Veillez impérativement
à ce que la charge maximale de 4 kg par vis de
fixation des lampes et la charge maximale répar-
tie de 16 kg (par le poids total des lampes) ne
soient pas dépassées.
Con l'aiuto del telecomando IR in dotazione, il
dimmer può essere comandato comodamente,
p. es. anche dal palcoscenico. Grazie alla sua strut-
tura e al materiale in dotazione per il fissaggio delle
lampade può essere impiegato anche come tra-
versa su uno stativo.
4
Montaggio
L'apparecchio deve essere montato a regola d'arte
e in modo sicuro. Sul lato superiore ed inferiore, il
contenitore presenta un profilo nel quale si può
inserire la testa di una vite M10. In questo modo si
può fissare da una parte lo stesso dimmer, e, con
l'aiuto delle viti in dotazione, sul dimmer si possono
fissare le lampade (p.es. PAR-64... o PAR-56... di
"img Stage-Line").
Fissare il dimmer, per mezzo del perno TV in
dotazione, su uno stativo adatto (p. es. PAST-
400/SW con adattatore riduttore PAST-20/SW di
"img Stage Line"):
1) Svitare la parte laterale (8).
2) Inserire nella scanalatura inferiore, nell'ordine
giusto, le teste delle viti di fissaggio delle lam-
pade e della vite del perno TV. Se necessario
inserire le vite per il fissaggio delle lampade
anche nella scanalatura superiore.
3) Rimontare la parte laterale e avvitarla.
4) Allineare il perno TV nel centro del dimmer e
stringere.
5) Posizionare il dimmer con il perno TV sullo sta-
tivo e fissarlo.
6) Fissare le lampade sulle viti e orientarle in modo
tale da creare un equilibrio fra la parte destra e
sinistra e da garantire una posizione stabile dello
stativo. Eventualmente correggere la posizione
delle lampade o del perno TV. Fare attenzione a
non superare la portata di 4 kg max. per ogni vite
per le lampade e la portata massima distribuita di
16 kg (con il peso globale delle lampade)!
F
B
CH
I
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38.2690