dreno Compatta PRO Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Compatta PRO Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mda_0.18-09800245
01-02-2018_rev0
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI
SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS
Manuale d'utilizzo e manutenzione di
elettropompe sommergibili
Submersible elettropumps users and
maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien de
electropompes submersibles
Manual de uso y mantenimiento de
las bombas eléctricas sumergibles
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Tauchmotorpumpen
Compatta PRO
Alpha V PRO
BIC PRO
AM-AT
G
DNA -EX
DNB -EX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dreno Compatta PRO Serie

  • Página 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS Manuale d’utilizzo e manutenzione di elettropompe sommergibili Submersible elettropumps users and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien de electropompes submersibles Manual de uso y mantenimiento de las bombas eléctricas sumergibles Gebrauchs- und Wartungsanleitung Tauchmotorpumpen Compatta PRO Alpha V PRO BIC PRO AM-AT...
  • Página 2 La DRENO POMPE Vi ringrazia per l’acquisto dei propri prodotti. Per un uso sicuro, efficace, efficiente e corretto della Vostra elettropompa DRENO, Vi preghiamo di leggere con attenzione il presente manuale e di conservarlo per tutta la durata di utilizzo, registrando le manutenzioni effettuate.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE Descrizione generale delle elettropompe e caratteristiche di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Metodi di progettazione e mantenimento ATEX .
  • Página 4: Descrizione Generale Delle Elettropompe

    DRENO POMPE SRL secondo il principio della sicurezza integrata contro le esplosioni. La DRENO POMPE SRL prende quindi tutte le misure necessarie, sia per evitare che gli apparecchi e sistemi di protezione producano o liberino essi stessi atmosfere esplosive, sia per impedire l’innesco all’interno di un atmosfera esplosiva, tenendo conto della natura di ciascuna sorgente potenziale di innesco, sia elettrica che non elettrica.
  • Página 5: Targhetta Identificativa

    3.Targhetta identificativa INTERPRETAZIONE DELLA TARGHETTA (PARTE GENERALE) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselice-PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X Type : S/N° µF °C CLASS F 68 N/1’ Year: Q L/min * la sigla -EX indica pompe con certificato ATEX 1 Sigla elettropompa*...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    I cuscinetti sono preingrassati e vanno sostituiti dopo un lungo periodo di tempo qualora si verificano usure e solo a cura di personale qualificato dalla DRENO POMPE. 4 .2 Motore elettrico e sensori di temperatura I motori elettrici sono di tipo asincrono a due poli, monofase o trifase con rotore a gabbia di scoiattolo.
  • Página 7: Dati Tecnici

    5 . Dati tecnici Assorbimento R.P.M Potenza Passaggio Tipo 1 -FASE 3 -FASE Cavo corpi solidi min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Página 8: Dimensioni Di Ingombro

    6 . Dimensioni di ingombro 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4...
  • Página 9: Dna-Ex - Dnb-Ex

    RIF. TIPO Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Página 10: Installazione

    L’utilizzo di questo Manuale di Istruzione per l’uso non annulla o rende inefficaci le norme standard generali che non sono specificatamente citate in esso. Tutte le norme di sicurezza e le regole generali di buona pratica tecnica devono essere osservate. (*) per persona qualificata si intende persona in possesso di attestato di tecnico qualificato Dreno Pompe 7 .2 Per una corretta installazione La bocca di aspirazione della pompa deve essere collocata nel punto più basso della vasca.
  • Página 11: Funzionamento Automatico Con Galleggiante

    Esempio di Installazione trasportabile Esempio di Installazione fissa, con piede d’accoppiamento - 11...
  • Página 12: Collegamenti Elettrici

    Nella conduttura di mandata consigliamo l’utilizzo di una valvola a palla di non ritorno per impedire eventuali riflussi. La Dreno Pompe autorizza l’uso di soli galleggianti approvati, così come da riferimenti riportati nel catalogo e nel listino prezzi corrente. La Dreno Pompe non risponde dell’utilizzo di galleggianti differenti da quelli riportati nel proprio catalogo.
  • Página 13: Protezione Motore T1-T2

    8 .2 Protezione motore T1-T2 Tutti i modelli sono dotati di sensori termici T1-T2 nell’avvolgimento (da collegare ad un quadro di comando costruito con adeguati moduli di protezione) che provvedono alla segnalazione tempestiva e allo spegni- mento della pompa in caso di sovratemperatura del motore. Questa protezione viene inserita normalmente chiusa, e alla temperatura di 130°C si apre interrompendo l’alimentazione, richiudendosi solo quando la temperatura arriva a 75°C.
  • Página 14: Pulizia

    Per il rabbocco o la sostituzione dell’olio la pompa deve essere posizionata in piano. Il controllo può essere effettuato da persona non qualificata Dreno purché esperta. Per persona esperta si intende persona che abbia competenze nella manutenzione di apparecchiature elettromeccaniche e relativa esperienza di almeno 5 anni.
  • Página 15: Controllo Isolamento Del Motore

    • Se il motore avesse bassi valori di isolamento significa che l’avvolgimento è guasto. 11 . Distinta dei componenti Per la distinta dei componenti e relativi acquisti, si rimanda al servizio on-line Dreno Part Selector, alla sezione ricambi accessibile dal sito www.drenopompe.it o contattandoci su info@drenopompe.it.
  • Página 16: Bic Pro-Ex - Alpha V-Ex

    9.5 Nm. 14 . Attrezzi Gli attrezzi possono essere utilizzati soltanto da personale qualificato DRENO POMPE e sono: • Chiavi a brugola da: 4 - 5 mm •...
  • Página 17: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è indispensabile indagare la causa, che potrebbe dipendere da un errato utilizzo. Se spenta e riaccesa la pompa, la condizione di intermittenza persiste, è necessario chiamare l’assistenza o personale qualificato Dreno Pompe. IN TUTTI I CASI DUBBI SI RACCOMANDA DI CONTATTARE SEMPRE UN TECNICO QUALIFICATO DRENO POMPE O DIRETTAMENTE L’ASSISTENZA DRENO POMPE...
  • Página 18: Registrazione Delle Manutenzioni

    17 . Registrazione delle manutenzioni REGISTRAZIONE INTERVENTI N° MATRICOLA: ________________________________________________ ORE DI N° DATA ANNOTAZIONI FIRMA FUNZIONAMENTO - 18...
  • Página 19 - 19...
  • Página 20 (www.drenopompe.it). DRENO POMPE could not be considered as responsible for an incorrect use of this product, and also for direct and indirect damages. Before its use it is compulsory to read carefully this manual and take note about all the precautions described therein.
  • Página 21 TABLE OF CONTENTS 1 General description of the ATEX electropumps of DRENO POMPE and service features . . . . . . 26 Design methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2.1 Special conditions for safe use .
  • Página 22: General Description Of The Atex Electropumps Of Dreno Pompe And Service Features

    POMPE SRL in accordance with the safety features and principles prescribed against risks of explosion. DRENO POMPE SRL therefore declares to abide by all needed measures in order to avoid both that his protection gears and systems generate hazardous agents, and to prevent the priming of sparks inside a hazardous area, keeping into account and considering each and every source of potential priming either electric or non electric.
  • Página 23: Rating Plate Identification

    3. Rating plate identification RATING PLATE IDENTIFICATION (GENERAL PART) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselice-PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X Type : S/N° µF °C CLASS F 68 N/1’ Year: Q L/min *the sign -EX indicate the ATEX certificated pumps Insulation class and motor...
  • Página 24: Technical Specifications

    ATEX laboratory tests, see paragraph 1. The upper and lower bearings are single crown radial bearing. The bearings are pre-greased and should be replaced after lengthy working periods if worn and only by qualified DRENO POMPE engineers. 4 .2 Electric motor and temperature sensors The electric motors are asynchronous, 2 poles, single-phase or three-phase, with squirrel-cage rotor.
  • Página 25: Technical Data

    5 . Technical data Assorbimento R.P.M Potenza Passaggio Tipo 1 -FASE 3 -FASE Cavo corpi solidi min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO...
  • Página 26: Overall Dimensions

    6. Overall dimensions 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 26...
  • Página 27: Dna-Ex - Dnb-Ex

    RIF. TIPO Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Página 28: Installation

    The use of this Instruction Manual does not cancel or make inefficient any general standard regulations, which are not specified in this manual. Always abide by safety regulations and the general rules of good technical conduct . IN ALL CASES OF DOUBT, IT IS ALWAYS ADVISABLE TO CONTACT A QUALIFIED DRENO POMPE ENGINEER (*) OR CONTACT DRENO POMPE ASSISTANCE DIRECT ON +39 0429 73276 OR VIA EMAIL TO: ufficiotecni- co@drenopompe.it (*) a qualified person is a certified Dreno Pompe Engineer.
  • Página 29 7 .3 Installation Example of portable installation with support base Example of fixed installation with coupling foot - 29...
  • Página 30: Electrical Connections

    Dreno Pompe only authorises the use of the certified floats, as per the references contained in the catalogue and current price list. Dreno Pompe does not authorise the use of any floats different to those shown in its catalogue. For the use of different floats, the installer must contact the Technical Department at Dreno Pompe to obtain the necessary authorisation.
  • Página 31: Motor Protection T1-T2

    8 .2 Motor protection T1-T2 Alll the models are fitted with thermal probes T1-T2 in winding (connected to a control board built with ad- equate safety devices), which promptly warn and switch off the pump in case of motor over temperature. This safety device is inserted normally closed and will open at 130°C disconnecting the power supply, only closing again when the temperature drops to 75°C (see paragraph 8.1).
  • Página 32: Cleaning

    1÷1.5 cm. To top up or replace the oil, position the pump level. The oil may be also checked by non Dreno personnel on condition said personnel are skilled. Skilled personnel are persons competent in the maintenance of electrome- chanical equipment and possess at least 5 years relevant experience.
  • Página 33: Bic Pro-Ex - Alpha V-Ex

    If the motor has very low insulation values, this means there is a winding insulation failure. 11 . Spare Part List The spareparts list and related purchases, are available on-line at Dreno Part Selector though our web site www .drenopompe .it, or contact us at info@drenopompe.it.
  • Página 34: Dna-Ex - Dnb-Ex

    13 . Lower mechanical seals replacing The following operations should only be carried out by qualified DRENO POMPE engineers. To replace the mechanical seal, carry out these operations in sequence.
  • Página 35: Ce Conformity Declaration

    Stop and re-start the pump, if the above condition continues, it is necessary to address to a Service Centre or put in touch directly with one of our skilled persons Dreno Pompe. If the electropump works, but the flow rate is poor or non-existent, one of the following cases could be happened: •...
  • Página 36: Maintenance Registration

    17 . Maintenance registration INTERVENTION REGISTRATIONS SERIAL NUMBER: ______________________________________________ N° DATE RUNNING HOURS NOTES SIGNATURE - 36...
  • Página 37 - 37...
  • Página 38 (www.drenopompe.it). DRENO POMPE n’assume aucune responsabilité pour l’utilisation incorrecte de ce produit, ni pour des dom- mages directs ou indirects. Avant de l’utiliser, il est obligatoire de lire attentivement ce manuel et de prendre note de tous les avertissements qui y sont contenus.
  • Página 39 SOMMARIE Description générale des électropompes et caractéristiques d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Méthodes de conception et maintenance ATEX .
  • Página 40: Description Générale Des Électropompes Et Caractéristiques D'uTilisation

    DRENO POMPE SRL selon le principe de la sécurité intégrée contre les explosions. La DRENO POMPE SRL prend donc toutes les mesures nécessaires, à la fois pour éviter que les équipements et les systèmes de protection produisent ou ne libèrent des atmosphères explosives et pour empêcher l’a- morçage à...
  • Página 41: Plaque Signalétique

    3 . Plaque signalétique INTERPRETAZIONE DELLA TARGHETTA (PARTE GENERALE) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselice-PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X S/N° Type : µF °C CLASS F 68 N/1’...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    à une couronne à billes. Les roulements sont pré-graissés et doivent être remplacés après une longue période en cas d’usures présentes et seulement par le personnel qualifié de DRENO POMPE. 4 .2 Moteur électrique et capteurs de température Les moteurs électriques sont de type asynchrone à...
  • Página 43: Données Techniques

    5 . Données techniques R.P.M Puissance Cable Type Passage 1 -phase 3 -phase min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 50 mm Compatta PRO 50-2/110 G2" 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/060...
  • Página 44: Dimensions D'eNcombrement

    6 . Dimensions d’encombrement 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 44...
  • Página 45: Dna-Ex - Dnb-Ex

    RIF. Type Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Página 46: Installation

    L’utilisation de ce Manuel d’Instructions pour l’utilisation n’annule pas ou rend inefficaces les normes stan- dards générales qui ne sont pas spécifiquement citées. Toutes les normes de sécurité et les règles générales de bonne pratique technique doivent être respectées. (*) personne qualifiée signifie une personne qui possède le certificat technique qualifié Dreno Pompe 7 .2 Pour une installation correcte La bouche d’aspiration de la pompe doit être située sur le point le plus bas du bac. Pour obtenir les bonnes prestations, nous conseillons de raccorder la pompe avec un tuyau de 2”.
  • Página 47 Encombrements pour une installation mobile Encombrements pour une installation fixe - 47...
  • Página 48: Fonctionnement Automatique Avec Flotteur

    Dreno Pompe autorise uniquement l’utilisation de flotteurs approuvés, ainsi que des références dans le cata- logue et dans la liste de prix actuelle. Dreno Pompe ne répond pas de l’utilisation de flotteurs différents de ceux indiqués dans son catalogue. Pour l’utilisation de flotteurs différents, l’installateur est prié de contacter le bureau technique de Dreno Pompe pour l’autorisation nécessaire.
  • Página 49: Protection Moteur T1-T2

    8 .2 Protection moteur T1-T2 Tous les modèles sont dotés de sondes thermiques T1-T2 dans l’enroulement (à relier à un coffret de com- mande construit avec des modules de protection adéquats) qui s’occupent de la signalisation opportune et de l’extinction de la pompe en cas de surchauffe du moteur. Cette protection est insérée normalement en position fermée et, à...
  • Página 50: Nettoyage

    Pour le remplissage ou le remplacement de l’huile, la pompe doit être positionnée à plat. Le contrôle peut être effectué par une personne non qualifiée Dreno à condition qu’elle soit experte. Personne experte signifie une personne qui a des compétences dans l’entretien d’appareils électromécaniques et une expérience relative d’au moins 5 ans.
  • Página 51: Contrôle Isolation Du Moteur

    Si le moteur a des valeurs d’isolation trop basses, cela signifie que l’isolation de l’enroulement est défec- tueuse. 11 . Liste des pièces de rechange Pour les pièces détachés et relatives achats, veuillez consulter le service on line Dreno Parts Selector, sur www .drenopompe .it, ou écrivez-nous à info@drenopompe.it 12 . Remplacement de la turbine 12 .1 GM-GT 50/2/110 C .149-150...
  • Página 52: Bic Pro-Ex - Alpha V-Ex

    9,5 Nm. 14 . Outils Les outils peuvent être utilisés seulement par du personnel qualifiés DRENO POMPE et sont : Clé Allen de : 4 - 5 mm Tournevis cruciforme 2 tournevis plats Clés hexagonales de : 8 - 17 mm...
  • Página 53: Déclaration De Conformité Ce

    éteint et rallumé la pompe, la condition d’intermittence persiste, il faut contacter l’assi- stance ou personnel qualifié Dreno Pompe. EN CAS DE DOUTE IL EST RECOMMANDE DE TOUJOURS CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ (*) DRENO POMPE OU DIRECTEMENT L’ASSISTANCE DRENO POMPE au N° . 0429 73276 ufficiotecnico@drenopompe.it OU PAR MAIL A L’ADRESSE (*) par personne qualifiée on entend toute personne en possession d’une attestation technicien qualifié...
  • Página 54: Enregistrement Des Interventions

    17. Enregistrement des interventions ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS N° IMMATRICULATION _________________________________________ HEURES DE N° DATE NOTES SIGNATURE FONCTIONNMENT...
  • Página 56 En caso de errores de impresión o de otro tipo, puede informar nuestras referencias comerciales (www.drenopompe.it). DRENO POMPE no es responsable del mal uso de este producto ni de cualquier daño directo o indirecto. Antes de su uso es obligatorio leer atentamente este manual y tome nota de todas las advertencias contenidas en el mismo.
  • Página 57 ÍNDICE 1 1 Descripción general de las electrobombas y características operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2 Métodos de diseño y mantenimiento ATEX .
  • Página 58: 1 Descripción General De Las Electrobombas Y Características Operativas

    Los equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas han sido diseña- dos por DRENO POMPE SRL de acuerdo con el principio de la seguridad integrada contra las explosiones. DRENO POMPE SRL toma todas las medidas necesarias, tanto para proteger los equipos y sistemas de protección produzcan o liberen ellos mismos atmósferas explosivas, cuanto para prevenir la ignición en una...
  • Página 59: Placa De Identificación

    3. Placa de identificación INTERPRETACIÓN DE LA PLACA (PARTE GENERAL) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselice-PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X Type : S/N° µF °C CLASS F 68 N/1’ Year: Q L/min *la sigla -EX indica bombas certificadas ATEX...
  • Página 60: Características Técnicas

    Los cojinetes están pre-engrasados, y se deben sustituir después de un largo período de tiempo en caso de desgastes. Esta operación la puede hacer solamente el personal calificado de DRENO POMPE. 4 .2 Motor eléctrico y sensores de temperatura Los motores eléctricos son asíncronos de dos polos, monofásicos o trifásicos con rotor de jaula de ardilla.
  • Página 61: Datos Técnicos

    5 . Datos técnicos Absorción R.P.M Potencia Pasaje de Tipo 1 -FASE 3 -FASE Cable cuerpos sólidos min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 Compatta PRO 50-2/110 G2" 50 mm 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220...
  • Página 62: Dimensiones Ocupadas

    6 . Dimensiones ocupadas 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 62...
  • Página 63: Dna-Ex - Dnb-Ex

    RIF. Type Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Página 64: Instalación

    . (*) persona calificada se considera una persona que posea el certificado de técnico el calificado de Dreno Pompe 7 .2 Para una correcta instalación La boca de aspiración de la bomba debe estar colocada el punto más bajo de la cubeta. Para el correcto funcionamiento se recomienda conectar la bomba con un tubo de 2”.
  • Página 65 Ejemplo de Installación móvi Ejemplo de Installación fissa, con sistema de acoplamiento rápido - 65...
  • Página 66: Conexiones Eléctricas

    Dreno Pompe autorise uniquement l’utilisation de flotteurs approuvés, ainsi que des références dans le cata- logue et dans la liste de prix actuelle. Dreno Pompe ne répond pas de l’utilisation de flotteurs différents de ceux indiqués dans son catalogue. Pour l’utilisation de flotteurs différents, l’installateur est prié de contacter le bureau technique de Dreno Pompe pour l’autorisation nécessaire.
  • Página 67: Protección Del Motor T1-T2

    8 .2 Protección del motor T1-T2 Todos los modelos están equipados con sensores térmicos T1-T2 en el bobinado (para ser conectados a un cuadro de mando integrado con los módulos de protección adecuados) que proporcionan la alerta tem- prana y apagan la bomba en caso de sobrecalentamiento del motor. Esta protección se activa normalmente cerrada, y a una temperatura de 130 °...
  • Página 68: Limpieza

    Para el relleno o el cambio de aceite, la bomba se debe colocar sobre un plano. El control puede ser efectuado por una persona sin calificación Dreno, pero que sea experta. Se considera una persona experta una que tenga competencias para el mantenimiento de equipos electromecánicos y una experiencia de por lo menos 5 años.
  • Página 69: Secciones De Las Electrobombas

    11 . Lista de partes de repuesto Para la lista de partes de repuesto, consulte el servicio en línea Dreno Part Selector, al capítulo de piezas de repuesto accesible desde el sitio www.drenopompe.it o contacte con nosotros info@drenopompe.it. 12 . Reemplazo del rodete 12 .1 GM-GT 50/2/110 C .149-150...
  • Página 70: Dna-Ex - Dnb-Ex

    13 . Sustitución de la junta mecánica inferior Las siguientes operaciones pueden ser efectuadas sólo por personal calificado de DRENO POMPE. Para sustituir la junta mecánica es necesario efectuar las siguientes operaciones de seguridad: A) Antes de sustituir la junta mecánica es necesario desacoplar el impulsor como se indica en el párrafo 12;...
  • Página 71: Declaración De Conformidad Ce

    +39 73 276 0429 O POR CORREO ELECTRÓNICO A LA DIRECCIÓN ufficiotecnico@drenopompe.it *) Persona calificada se considera una persona que posea el certificado de técnico el calificado de Dreno Pompe 16 . Declaración De Conformidad CE EL Declaración De Conformidad CE y ATEX, ellos son consutables en nuestro sitio internet: www .drenopompe .it, en la zona de download.
  • Página 72: Registro De Las Intervenciones

    18. Registro de las intervenciones REGISTRO DE LAS INTERVENCIONES N° DE MATRÍCULA_____________________________________________ HORAS DE FUN- N° FECHA OBSERVACIONES FIRMA CIONAMIENTO - 72...
  • Página 73 - 73...
  • Página 74 DRENO POMPE dankt Ihnen für den Kauf ihrer Produkte. Für einen sicheren, wirksamen und effizienten Einsatz Ihrer DRENO-Elektropumpe bitten wir Sie, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren und die erfolgten Wartungseingriffe darin zu registrieren. Das vorliegende Handbuch ist durch Copyright geschützt und die Inhalte dieser Bedienungsanleitung und die technischen Daten dieses Produkts können Änderungen ohne Vorankündigung unterliegen.
  • Página 75 INHALT Allgemeine Beschreibung der Elektropumpen und Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 ATEX-Planungs- und Unterhaltungsmethoden .
  • Página 76 DRENO POMPE GARANTIERT FÜR EINWANDFREIEN BETRIEB DER ATEX PUMPEN NUR UNTER DEN HIER UNTEN ANGEGEBENEN EINSATZBEDINGUNGEN Der Einsatz der ATEX – DRENO PUMPEN in explosions- und brandfähigen Umgebungen ist gemäß den am Identifizierungsschild angegebenen ATEX Spezifikationen erlaubt. Diese Pumpen entsprechen den Vorgaben und den Überprüfungen der Richtlinien, Beschreibung und Zerti- fizierung der entsprechenden Resultate sind im Bericht Nr.
  • Página 77: Kennschild

    3 . Kennschild AUSLEGUNG DES KENNSCHILDS (ALLGEMEINER TEIL) Ex db IIB T4 Gb II 2G 0477 Ex h IIB T4 Gb Monselice-PD ITALY 0°≤ Ta ≤ 40° EPT 17 ATEX 2701 X Type : S/N° µF °C CLASS F 68 N/1’...
  • Página 78: Technische Eigenschaften

    Lagern handelt es sich um Radiallager mit einem Kugelkranz. Die Lager sind vorgeschmiert und müs- sen erst nach einem langen Zeitraum ersetzt werden, wenn Verschleiß auftreten sollte, und zwar nur durch Fachpersonal von DRENO POMPE. 4 .2 Elektromotor und Temperatursensoren Die Elektromotoren sind asynchron mit zwei Polen, einphasig oder dreiphasig und mit Käfiganker ausges-...
  • Página 79: Technische Daten

    5 . Technische Daten R.P.M Leistung Kabel Festkörperdur 1 -phase 3 -phase min-1 230 V µ F 400 V Compatta PRO Compatta PRO 50-2/060 Compatta PRO 50-2/080 50 mm Compatta PRO 50-2/110 G2" 2850 (1) - (2) Compatta PRO 50-2/150 Compatta PRO 50-2/220 Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/060...
  • Página 80: Abmessungen

    6 . Abmessungen . 1"1/4 DN1/DN2 1”1/4 1" 1/4 - 80...
  • Página 81 RIF. Type Compatta PRO Compatta PRO 50-2/080 G2” G2” Compatta PRO 50-2/110 G2” G2” Compatta PRO 50-2/150 G2” G2” Compatta PRO 50-2/220 G2” G2” Alpha V PRO Alpha V PRO 50-2/080 G2” Alpha V PRO 50-2/110 G2” Alpha V PRO 50-2/150 G2”...
  • Página 82: Installation

    Die Verwendung dieser Bedienungsanleitung führt nicht zu einer Aufhebung oder zur Unwirksamkeit der all- gemeinen Standardbestimmungen, die in dieser nicht ausdrücklich genannt werden . Alle Sicherheitsbestim- mungen und die allgemeinen Regeln der bewährten technischen Praxis müssen beachtet werden. (*) unter Fachpersonal werden Personen verstanden, die sich im Besitz der Fachtechnikerbescheinigung von Dreno Pompe befinden. 7 .2 Für eine korrekte Installation Die Ansaugmündung der Pumpe muss an der niedrigsten Stelle des Beckens positioniert werden.
  • Página 83 Abmessungen für transportablen Einsatz Abmessungen für festen Einbau - 83...
  • Página 84: Automatikbetrieb Mit Schwimmer

    Wir empfehlen den Einbau eines Kugelab- sperrventils in der Zuleitung, um eventuelle Rückflüsse zu vermeiden. Dreno Pompe autorisiert nur den Einsatz von genehmigten Schwimmern, die den im Katalog und der geltenden Preisliste angegebenen Bezügen entsprechen. Dreno Pompe haftet nicht für die Verwendung von anderen als den in ihrem Katalog angegebenen Schwimmern.
  • Página 85: Anschluss An Die Temperatursensoren

    8 .2 Motorschutz T1-T2 Alle Modelle sind mit Temperatursensoren T1-T2 in der Wicklung ausgestattet (die an eine mit geeigneten Schutzmodulen ausgelegte Steuertafel anzuschließen sind), die für die rechtzeitige Anzeige und das Aus- schalten der Pumpe im Fall der Übertemperatur des Motors sorgen. Diese Schutzvorrichtung wird nor- malerweise geschlossen eingefügt und öffnet sich bei einer Temperatur von 130°C bei Unterbrechung der Versorgung.
  • Página 86: Reinigung

    Zum Auffüllen oder Wechseln des Öls muss die Pumpe auf einer ebenen Fläche positioniert werden. Die Kon- trolle kann von einer nicht von Dreno ausgebildeten Person durchgeführt werden, vorausgesetzt, diese verfügt über die notwendige Erfahrung. Unter Person mit der notwendigen Erfahrung wird eine Person verstanden, die über Kenntnisse in der Wartung von elektromechanischen Geräten und diesbezüglich mindestens fünf Jahre...
  • Página 87: Kontrolle Der Motorisolierung

    Weist der Motor zu niedrige Isolierungswerte auf, bedeutet dies, dass die Isolierung der Wicklung defekt ist. 11 . Ersatzteilliste Die Ersatzteileliste und zugehörigen Einkäufe sind hier Dreno Parts Selector, www .dreno pompe .it, zu finden. Oder kontaktieren Sie uns unter info@drenopompe.it.
  • Página 88: Ersetzen Der Unteren Mechanischen Dichtung

    Beschädigung ist. 13 . Ersetzen der unteren mechanischen Dichtung Die folgenden Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal von DRENO POMPE ausgeführt werden. Zum Ersetzen der mechanischen Dichtung müssen der Reihenfolge nach die folgenden Vorgänge ausgeführt werden: A) Vor dem Ersetzen der mechanischen Dichtung muss der Läufer gelöst werden, wie in Absatz 12 beschrie- ben.
  • Página 89: Eg-Konformitätserklärung

    IN ZWEIFELSFÄLLEN IMMER EINEN VON DRENO POMPE QUALIFIZIERTEN FACHMANN, ODER DI- REKT DEN DRENO POMPE - KUNDENDIENST UNTER Tel . Nr . +39 0429 73276 ODER e-mail BEFRAGEN ufficiotecnico@drenopompe.it (*) ein qualifizierter Fachmann ist eine Person, die durch Schulung bei Dreno Pompe die entsprechende Qualifikation erlangt hat 16 . EG-Konformitätserklärung Die UE Lieferantenerklärung finden Sie an unserer Webseite unter folgender Adresse :...
  • Página 90 17 . Register der Wartungsarbeiten EINTRAGUNG DER EINSÄTZE HERSTELLUNGS NR . ___________________________________________ BETRIEBSSTUN- N° DATUM BEMERKUNGEN UNTERSCHRIFT - 90...
  • Página 91 - 91...
  • Página 92 Rivenditore o centro di assistenza / Retailer or assistance centre ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS Dreno Pompe s .r .l . Z.I. - Via Umbria, 15 35043 Monselice (PD) - Italy Tel. +39 0429 73276 r.a. Fax +39 0429 784316 www .drenopompe .it...

Tabla de contenido