Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

1.900.998.101
12/2014
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
C 16
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para securio C 16

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ C 16 KULLANIM KILAVUZU 1.900.998.101 12/2014...
  • Página 2 Iratmegsemmisítő SECURIO C16 ........88...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Ge- rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Druckluftsprühfl aschen, die entfl ammbare Stoffe enthalten. Diese Sub stanzen können sich entzünden. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 4 – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 5: Lieferumfang

    • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) matik erfasst werden können. für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung • Schalten Sie den Netzschalter an der Zubehör Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403 Kundendienstadressen siehe Seite 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    Sie das Schneidwerk ohne gem Nachdrücken Funktionsstörungen am Papierzufuhr laufen. Schneidwerk auftreten können.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. Im Gehäuseoberteil ist eine Griffmulde eingearbeitet, die Ihnen das Anheben des Schneidkopfes vom Schnittgutbehälter er- leichtert. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 7: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 8: Safety Instructions

    Do not leave the document shredder switched on when it is unattended. Risk of combustion! Do not use cleaning agents or pressurized air sprays which con- tain infl ammable substances, as they could ignite. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 9 – Never pull the plug out of the socket us- ing the power cable. Always pull out the plug directly. – Only use the machine in a dry room in- doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 10: Scope Of Delivery

    • Operating instructions • Set mains switch at rear of paper shred- der to „0“. Acces so ries • Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403 See page 116 for our customer service ad- dresses. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 15 to 20 minutes before using it again. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 12: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 13: Recommandations De Sécurité

    Ne laissez pas le des- tructeur de documents allumé sans surveil- lance. Risque de brûlure ! N‘utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé contenant des substances infl ammables, elles pourraient prendre feu. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 14 fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 15: Ampleur De La Livraison

    • Mettre le commutateur principal sur le Accessoires revers du destructeur de documents sur • Huile spéciale pour bloc de coupe la pos. „0“. (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 Pour les adresses du service clientèle, voir page 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 16: Elimination De Défauts

    Une poignée est moulée dans la partie su- fonctionner sans l’alimenter en papier. périeure du boîtier pour que vous puissiez  Poussière de papier et particules sont facilement soulever le dispositif de coupe du ainsi éliminées. collecteur. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso. Pericolo di ustioni! Non utilizzare detergenti o bombo- le spray ad aria compressa conte- nenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono infi am- marsi. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 19 – Staccare sempre la spina di rete dalla presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 20: Messa In Esercizio

    Accessori • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. • Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml) N. ordine 1.235.997.403 Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti vedere pagina 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 21: Eliminazione Dei Disturbi

    Nella parte superiore del corpo macchina è alimentazione della carta. integrata un’impugnatura che facilita il solle-  La polvere e le particelle di carta si stac- vamento della testa di taglio dal contenitore cano. del cascame. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 22: Dati Tecnici

    Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad

    No deje la destructora de docu- mentos encendida sin vigilancia. ¡Peligro de sufrir quemaduras! No utilice ningún producto de limpieza ni pulverizador de aire comprimido que contenga sustan- cias infl amables, ya que se po- drían infl amar. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 24 – No desenchufe el conector de red tirando del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red. – Utilice el aparato únicamente en interio- res secos. No lo ponga en funcionamien- to en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 25: Volumen De Suministro

    • Botella 250 ml de aceite especial para el • Poner el interruptor en el lado trasero de bloque cortador la destructora de documentos en „0“. N.° de pedido 1.235.997.403 Para las direcciones de los servicios postven- ta véase la página 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 26: Solución De Averías

     De esta forma se sueltan partículas y En la parte superior de la carcasa hay una polvo de papel. cavidad de agarre que facilita levantar el cabezal de corte del depósito de material cortado. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 27: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 28: Instruções De Segurança

    Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão. Perigo de queimaduras! Não utilize produtos de limpeza ou latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois estas substâncias poderão incen- diar-se. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 29 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo, pegue sempre na fi cha. – Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 30: Volume Do Fornecimento

    • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado • Garrafa óleo especial para bloco de corte traseiro da destruidora de documentos. (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 Endereços da assistência técnica ver pági- na 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 31: Eliminação De Falhas

     O pó e as partículas de papel despren- Na parte de cima do corpo encontra-se uma dem. cavidade para as mãos que permite remo- ver mais facilmente a cabeça de corte do recipiente de papel cortado. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 32: Dados Técnicos

    • Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 33: Gebruik Volgens De Bestem- Ming, Garantie

    Laat de papier- vernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. Verbrandingsgevaar! Gebruik geen reinigingsmiddelen of persluchtsproeifl essen die ont- vlambare stoffen bevatten, omat deze substanties ontvlambaar zijn. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 34 – Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 35 • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Netschakelaar aan de achterzijde van de • Gebruiksaanwijzing papiervernietiger op „0“ zetten. Toebehoren • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr. 1.235.997.403 Klantendienstadressen zie pagina 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 36: Verhelpen Van Storingen

    Als de motor overbelast is, laat u de papiervernietiger ca. 15 – 20 min. afkoelen voordat u hem weer in gebruik neemt. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 37: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 38 Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. Fare for forbrænding! Anvend ikke rengøringsmidler eller sprayfl asker med trykluft, som indeholder antændelige materialer, da disse substanser kan blive antændt. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 39 – Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder. – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med ledningen, men tag altid fat i netstik- ket. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 40 • Netafbryderen på bagsiden af makule- • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- ringsmaskinen stilles på „0“. • Nettilslutningsledning • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning Tilbehør • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 116 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 41: Udbedring Af Fejl

    Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet er sat korrekt på materialebeholderen, før vores kundeservice kontaktes. Lad maku- latoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen, hvis motoren blev overbe- lastet. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 42: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 43 Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt. Risk för brännskador! Använd inga rengöringsmedel eller högtryckssprutor/-sprayfl askor som innehåller antändliga ämnen – brandrisk. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 44 – Ta inte i nätkontakten med våta händer. – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad- den, fatta alltid tag i kontakten. – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 45: Handhavande

    • Nätkabel förstörarens baksida på läget „0“. • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning Tillbehör • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) Beställnr. 1.235.997.403 Kundtjänstadresser se sidan 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 46: Rengöring Och Underhåll

    Vid andra störningar: kontrollera om skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan du kontaktar vår kundservice. Om motorn har överbelastats: låt dokumentförstöraren svalna ca 15 – 20 minuter innan den startas igen. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 47: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 48 Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. Palovammavaara! Älä käytä puhdistusaineita tai paineilmapulloja, joissa on leimah- tavia aineita, koska nämä aineet voivat syttyä. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 49 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 50: Toimituksen Sisältö

    • Paperinsilppuri laatikoon pakattuna tamaan kortit. • Verkkoliitäntäjohto • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt kin asentoon „0“. sillpu) • Käyttöohje Lisätarvikkeet • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 51: Häiriönpoisto

    Muiden häiriöiden kohdalla varmista en- nen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leikkauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin, anna paperisilppurin jäähtyä n. 15 – 20 min en- nen sen käyttöönottoa uudelleen. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 53 Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med appara- tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. Fare for forbrenning! Ikke bruk noen rengjøringsmidler eller trykkluftfl asker som innehol- der antennelige stoffer. Disse substansene kan selvantenne. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 54 – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 55 • Sett nettbryteren på baksiden av makule- • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) ringsmaskinen på “0”. for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning Tilbehør • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Adresser til kundeservice se side 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 56 Hvis motoren ble overbelastet, må elektriske og elektroniske apparater. Embal- du la makuleringsmaskinen kjøle seg ned i lasjematerialet leveres også inn for miljørik- ca.15 – 20 min.før du slår den på nytt. tig deponering. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 57 Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wy- korzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumen- tów. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie używać środków czyszczą- cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne - niebezpieczeństwo pożaru. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 59 – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz- da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi- lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. – Urządzenie należy użytkować wyłączenie w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot- nych ani w czasie deszczu. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 60: Zakres Dostawy

    (tylko przy szatkowaniu przez przełącznik start-stop. w ścinku) • Instrukcja obsługi • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia Akcesoria przełączyć na „0“. • Butelka specjalnego oleju (250 ml) nr zamów. 1.235.997.403 Adresy punktów serwisowych, patrz stro- na 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 61: Usuwanie Zakłóceń

     Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane. W razie wystąpienia innych zakłóceń prosimy sprawdzić przed powiadomieniem naszego działu serwisowego, czy głowica mechanizmu tnącego jest prawidłowo założona na pojemnik na ścinki. W razie 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 62: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 63: Bezpečnostní Pokyny

    Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne- hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru. Nebezpečí popálení! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo tlakové rozprašovače (spre- je), které obsahují zápalné látky. Tyto substance by se mohly vznítit. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 64 – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od- pojování vždy uchopte zástrčku. – Používejte přístroj pouze v suchých míst- nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 65: Objem Dodávky

    (pouze u řezání na částice) • Síťový vypínač na zadní straně skarto- • Návod k obsluze vacího stroje nastavit na „0“. Výstroj • Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403 Adresy zákaznických servisů viz strana 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 66: Odstraňování Poruch

    V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. Pokud došlo k přetížení motoru, nechejte skartovačku před dalším použitím cca. 15 – 20 min. vychladnout. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 67: Likvidace A Recyklace

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 68: Bezpečnostné Pokyny

    Deti by mali byť po dozorom, aby sa za- bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté. Nebezpečenstvo popálenia! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo tlakové rozprašovacie nádo- by, ktoré obsahujú horľavé látky, keďže tieto substancie by sa mohli vznietiť. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 69 – Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami. – Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku. – Prístroj používajte len v suchých miest- nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh- kých priestoroch alebo v daždi. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 70: Obsah Dodávky

    (50 ml) pre stroje s časticovým rezom • Nastavte sieťový spínač na zadnej • Návod na používanie strane skartovačky na „0“. Príslušenstvo • Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) obj. č. 1.235.997.403 Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra- ne 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 71: Odstraňovanie Porúch

    Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu. Ak bol preťažený motor, nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnúť cca 15 – 20 minút. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 72 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 73 Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks. Põletusoht! Ärge kasutage kergsüttivaid aineid sisaldavaid puhastusvahendeid või survepihusteid. Need ained võivad süttida. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 74 – Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär- gade kätega. – Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. – Kasutage seadet ainult kuivades sise- ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 75 • Toitejuhe kaarte tuvastada. • 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml) tükeldavatele seadmetele • Kasutusjuhend • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. Tarvikud • Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) tellimisnumber 1.235.997.403 Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- jelt 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 76: Tõrgete Kõrvaldamine

    ülestõst- mist jäätmekastilt. Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne klienditeenindusega kontakteerumist, kas lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil. Kui mootor on ülekoormatud, laske paberipurus- tajal enne järgmist kasutamist 15 – 20 min jahtuda. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 77: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 78 находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться при- бором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер вклю- ченным без присмотра. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 79 в шредер. Не погружайте сетевой ка- бель и сетевую вилку в воду. – Категорически запрещается браться за сетевую вилку мокрыми руками. – Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 80: Объем Поставки

    ка пуска и остановки. ке на частицы) • Инструкция по эксплуатации • Сетевой выключатель на задней стен- Принадлежность ке шредера установить в положение • Бутылка специального масла (250 мл) «0». арт. № 1.235.997.403 Адреса сервисных центров см. стр. 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 81: Устранение Неисправностей

    тие может привести к повреждениям новки и оставьте режущий механизм режущего механизма. работать без бумаги. В верхней части корпуса имеется потай-  Бумажная пыль и частички удаляются. ная ручка, облегчающая поднятие режу- щей головки с резервуара. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 82: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 83: Varnostna Opozorila

    Uničevalca doku- mentov ne pustite vklopljenega brez nadzo- Nevarnost opeklin! Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se te substance lahko vnamejo. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 84 – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- nice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič. – Napravo uporabljajte samo v suhih notra- njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 85: Obseg Dobave

    (50 ml), za naprave z rezanjem ni uničevalca dokumentov na „0“. delcev • Navodilo za uporabo Oprema • Specialno olje za rezalni blok (250 ml) naroč. št. 1.235.997.403 Za naslove servisnih služb glejte stran 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 86: Čiščenje In Vzdrževanje

    V zgornji del ohišja je vdelana prijemna ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih vdolbina, ki vam olajša dvigovanje rezalne valjev. glave iz zbiralnika za material za rezanje. • Aktivirajte avtomatiko start-stop in pustite, da rezilo teče brez dodajanja papirja. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 87: Tehnični Podatki

    Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 88: Rendeltetésszerű Használat, Garancia

    Ne hagyja az iratmegsemmi- sítőt felügyelet nélkül bekapcsolva. Égési sérülés veszélye! Ne hasz- náljon olyan tisztítószert vagy sűrített levegős szóróüveget, ame- lyek gyúlékony anyagot tartalmaz- nak, mert azok meggyulladhatnak. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 89 – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog- va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. – Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz- nálja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 90: A Szállítmány Tartalma

    • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- észlelhesse. lokkhoz, (csak apró vágás esetén) • Üzemeltetési útmutató Tartozékok • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) cikkszám: 1.235.997.403 Vevőszolgálat címe; lásd 116. oldal 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 91: Tisztítás És Karbantartás

    Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszol- gálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy az aprítófej megfelelően illeszke- dik-e az aprítéktartályra. A motor túlterhelé- se esetén az iratmegsemmisítő újbóli hasz- nálata előtt várjon körülbelül 15 – 20 percet, hogy a berendezés lehűljön. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 92: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 93: Indicaţii De Securitate

    Nu lăsaţi distrugătorul de documente să por- nească nesupravegheat. Pericol de arsuri! Nu utilizaţi substanţe de curăţare sau fl acoane de pulverizare sub presiune care conţin materiale infl amabile. Aceste subatanţe se pot aprinde. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 94 – Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din priză de cablul de alimentare, ci apucaţi întot- deauna de fi şa de reţea. – Folosiţi aparatul numai în încăperi usca- te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în ploaie. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 95: Pachetul De Livrare

    • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea Accesorii posterioară a distrugătorului de documen- • Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml) te în poziţia „0”. nr. comandă 1.235.997.403 Pentru adresele serviciului de asistenţă teh- nică, a se vedea pagina 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 96: Remedierea Avariilor

    În partea superioară a carcasei există un a introduce hârtie. mâner concav, care vă uşurează ridicarea  Se desprind praf de hârtie şi particule. capului de tăiat de pe recipientul pentru material tăiat. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 97: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 98 трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без над- зор. Опасност от изгаряне! Не използвайте почистващи средства или спрейове, съдържа- щи запалителни вещества. Тези вещества могат да се запалят. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 99 – Не пипайте никога щекера с влажни ръце. – Никога не дърпайте щекера за кабела от контакта, хващайте винаги за щеке- ра. – Използвайте уреда само в сухи въ- трешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под дъжда. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 100 • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- • Специално масло за режещия блок жаване на документи на „0“. (250 ml), кат. номер 1.235.997.403 Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 101 да работи без подаване на хартия. В горната част на корпуса има жлеб за захващане, който Ви позволява да пов-  Освобождава се хартиен прах и части- дигнете по-лесно режещата глава от ци. резервоара за събиране на унищожена хартия. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 102: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 103: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ- σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποι- ημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 104 ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό. – Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω- δίου με υγρά χέρια. – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- λήπτη. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 105: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- Παρελκόμενα ρά του καταστροφέα στη θέση «0». • Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml) κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403 Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- νται στη σελίδα 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 106 το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, εξετάστε αν η κεφαλή κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στο δοχείο κομμένων κομματιών. Αν το μοτέρ υπερφορτώθηκε, πριν από την επόμενη ενεργοποίηση αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 15 – 20 λεπτά. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 107: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 108 Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha ma- kinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın. Yanma tehlikesi! İçerisinde yanıcı maddeler bulu- nan deterjan veya basınçlı hava sprey kutuları kullanmayın. Bu maddeler tutuşabilir. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 109 – Şebeke fi şine ıslak ellerle dokunmayınız. – Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. – Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul- lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur altına kesinlikle kullanmayınız. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 110: Teslimat Içeriği

    • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki • Kullanım kılavuzu şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. Aksesuar • Özel kesme bloğu yağı (250 ml) Sip. No. 1.235.997.403 Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. say- fa 116. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 111: Arıza Giderme

    çalıştırmadan önce, yakl. hurda cihazları yeniden değerlendirilmeleri 15 – 20 dakika soğumasını bekleyin. için kurulan toplama yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama sistemine verin. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 112: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 113 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 114 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 115 12/2014 SECURIO C 16...
  • Página 116 Barcelona customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com Tel. +34 93 8617187 http://us.hsm.eu Fax +34 93 8463417 Spain@hsm.eu http://es.hsm.eu HSM Polska SP. z o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Tel. +48 22 862 2369 Fax +48 22 862 2368 info@hsmpolska.com http://pl.hsm.eu 12/2014 SECURIO C 16...

Tabla de contenido