securio B 22 Instrucciones De Servicio

Destructora de documentos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

www.WhitakerBrothers.com
1.830.998.100 C
09/2011
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
B 22
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para securio B 22

  • Página 1 AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI B 22 BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN 1.830.998.100 C 09/2011...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Distruggidocumenti SECURIO B22 ........21 español:...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Ihre Maschine damit ausgerüstet ist. ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt einge- schaltet. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 4 – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 5: Lieferumfang

    Zubehör Geben Sie CD/Kreditkarte in die Mitte der • 10 Schnittgutsäcke Zuführöffnung. Best.-Nr. 1.661.995.150 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403 Aktenvernichter ausschalten Kundendienstadressen siehe Seite 72. • Tippen Sie Wippschalter „R“ an. Schalter springt auf Nullstellung. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 6 Unter- schrank eingesetzt ist. Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden- dienstes, ob der Motor überlastet wurde. Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneu- ter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abküh- len. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 7: Technische Daten

    Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    Rolf Gasteier - Technischer Leiter Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinien erfolgte durch: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Diese Prüfstelle ist zuständige Stelle im Sinne der EG-Richtlinien. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 9: Safety Instructions

    Note the not play with the machine. Do not leave the documentation enclosed for the oiler if your document shredder switched on when it is machine is equipped with one. unattended. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 10 – Never pull the plug out of the socket us- ing the power cable. Always pull out the plug directly. – Only use the machine in a dry room in- doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 11: Machine Components

    Swit ching paper shredder off • Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403 • Tap rocker switch „R“. Switch returns to ze ro po si ti on. See page 72 for our customer service ad- dresses. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    For all other malfunctions, check whether the motor was overloaded before contacting our customer service. Let the shredder cool down for approx. 15 – 20 mins. before using it again. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 13: Technical Data

    The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 14: Ec Declaration Of Conformity

    The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder Securio B22 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and...
  • Página 15: Recommandations De Sécurité

    Ne laissez pas le des- dispositif de coupe. Respectez la documen- tructeur de documents allumé sans sur- tation fournie avec l’huileur si votre machine veillance. en est équipée. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 16 fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 17: Vue Générale

    • Huile spéciale pour bloc de coupe (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 Mise hors circuit Pour les adresses du service clientèle, voir • Appuyer légèrement sur la „R“ de page 72. l‘interrupteur à bascule. Il se remet en position initiale. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 18: Elimination De Défauts

    Concernant les pannes de natures diffé- rentes, vérifi er avant de contacter notre service après-vente si le moteur a été sur- chargé. Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Selon la structure et les propriétés du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier. Les indications de puissance en 80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents Securio B22 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incu- stodito mentre è ancora acceso. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 22 – Staccare sempre la spina di rete dalla presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 23: Messa In Esercizio

    • Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml) N. ordine 1.235.997.403 Spegnimento del distruggidocumenti Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti • Premere l´interruttore a bilico „R“. vedere pagina 72. L´interruttore commuta sulla po- sizione 0. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 24: Eliminazione Dei Disturbi

    Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, con- trollare che il motore non sia stato sovracca- ricato. Prima di una nuova messa in funzio- ne fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 25: Dati Tecnici

    La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità Cee

    La conformità del modello della macchina ai requisiti delle Direttive CE è stata verifi cata da: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Questa agenzia di controllo è competente ai sensi delle Direttive CE. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    Si su máquina está provista sin vigilancia para evitar que jueguen con de un engrasador, tenga en cuenta la docu- el aparato. No deje la destructora de docu- mentación adjunta del mismo. mentos encendida sin vigilancia. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 28 – No desenchufe el conector de red tirando del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red. – Utilice el aparato únicamente en interio- res secos. No lo ponga en funcionamien- to en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 29: Vista General

    Apagar la destructora de documentos N.° de pedido 1.235.997.403 • Pulse suavemente el interruptor Para las direcciones de los servicios postven- basculante „R“. ta véase la página 72. El interruptor salta a la posición cero. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 30: Solución De Averías

    En caso de otros fallos, asegúrese de no haber sobrecargado el motor antes de infor- mar a nuestro servicio postventa. Antes de volver a poner en funcionamiento la des- tructora de documentos, deje que se enfríe entre 15 y 20 minutos. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 31: Datos Técnicos

    La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 32: Declaración De Conformidad De La Ce

    Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos Securio B22 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Tenha atenção garantir que não brincam com o aparelho. à documentação em anexo do dispositivo Não deixe a destruidora de documentos de lubrifi cação, caso a sua máquina esteja funcionar sem supervisão. equipada com o mesmo. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 34 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo, pegue sempre na fi cha. – Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 35: Vista Geral

    • Garrafa óleo especial para bloco de corte Desligar o destruidora de documentos (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 • Accionar o interruptor basculante Endereços da assistência técnica ver página 72 „R“. O interruptor volta à posição zero. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 36: Eliminação De Falhas

    Antes da nova colocação em funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer durante aprox. 15 - 20 minutos. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 37: Dados Técnicos

    Dependendo da estrutura e das características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir. As indicações de desempenho em 80 g/m² são valores determinados por cálculo. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 38: Declaração De Conformidade Ce

    O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos Securio B22 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:...
  • Página 39: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    Kinderen moeten in het oog in acht als uw machine ermee uitgerust is. gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingescha- keld. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 40 – Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 41 Voer cd/creditcard toe in het midden van de toevoeropening. • 10 opvangzakken bestelnr. 1.661.995.150 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) Papiervernietiger uitschakelen bestelnr. 1.235.997.403 • Druk tuimelschakelaar „R“. Klantendienstadressen zie pagina 72. Schakelaar springt in nulstand. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 42: Reiniging En Onderhoud

    • Controleren of de opvangbak goed in de onderkast staat. Controleer bij andere storingen of de motor overbelast is vooraleer u contact opneemt met onze klantendienst. Laat de papierver- nietiger voor een nieuwe ingebruikname ca. 15 – 20 min. afkoelen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 43: Technische Specificaties

    Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 44: Eg-Conformiteitsverklaring

    Rolf Gasteier - Technisch leider Een keuring van het machinetype op overeenstemming met de vereisten van de EG-richtlijnen gebeurde door: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Deze keuringsinstantie is een bevoegde instantie conform de EG-richtlijnen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 45 Børn skal være ket. Læs den vedlagte dokumentation for under opsyn for at sikre, at de ikke leger smøreanordningen, hvis maskinen er udsty- med apparatet. Lad ikke makulatoren være ret dermed. tændt uden opsyn. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 46 – Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder. – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med ledningen, men tag altid fat i netstik- ket. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 47 • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til gen. partikelsnit • Brugsvejledning Tilbehør Frakobling af makulatoren • 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150 • Tryk på vippekontakten „R“. Kontakten springer til nulstilling. • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 72. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kontrollér ved andre fejl, om motoren blev overbelastet, før vores kundeservice kontaktes. Lad makulatoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 49: Tekniske Data

    fi ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 50: Makuleringsmaskine Securio B22

    Rolf Gasteier - Teknisk leder En kontrol af maskintypen for overensstemmelse med kravene i EF-direktiverne foretages af: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Denne kontrolinstans er den ansvarlige instans i henhold til EF-direktiverne. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 51 (tillval). Läs bifogad dokumentation om Håll barn under uppsikt så att de inte leker smörjenheten, om maskinen är utrustad med apparaten. Låt inte dokumentförstöra- med en sådan. ren vara påslagen utan uppsikt. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 52 – Ta inte i nätkontakten med våta händer. – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad- den, fatta alltid tag i kontakten. – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 53: Handhavande

    Frånslagning av dokumentförstöraren • Bruksanvisning • Tryck kort på vippbrytarens „R“. Vippbrytaren återgår till nolläge. Tillbehör • 10 st sidoveckade säckar Beställnr. 1.661.995.150 • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) Beställnr. 1.235.997.403 Kundtjänstadresser se sidan 72. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 54: Rengöring Och Underhåll

    • Kontrollera om pappersbehålla- ren står i rätt läge i underskåpet. Vid andra störningar: kontrollera om motorn har överbelastats innan du kontaktar vår kundservice. Låt dokumentförstöraren svalna ca 15 – 20 minuter innan den startas igen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 55: Tekniska Data

    än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer bul- ler. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 56: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Teknisk chef Maskintypens överensstämmelse med kraven i EU-direktiven har provats av: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Provningsanläggningen är ett anmält provningsorgan enligt EU-maskindirektivet. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 57 Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, Ohje: Silppuleikkauslaitteistolla varustettuja etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria paperisilppureita on saatavilla vaihtoehtoi- ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. sesti myös leikkauslaitteiston automaattisen voitelun laitteella. Huomioi öljyäjän oheinen dokumentaatio, jos öljyäjä kuuluu koneesi varustukseen. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 58 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 59: Toimituksen Sisältö

    • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt kelle. sillpu) • Käyttöohje Paperisilppurin virran katkaisu • Napauta keinukytkintä „R“. Lisätarvikkeet Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. • 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 72. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 60: Häiriönpoisto

    • Tarkasta, onko silppusäiliö ase- Leikkauskoneiston öljyäminen parantaa leik- tettu oikein alakaappiin. kaustehoa myös suikaleleikkauksessa. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, ettei moot- toria ylikuormitettu. Anna paperisilppurin jäähtyä n. 15–20 min ennen sen käyttöönot- toa uudelleen. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkko- taajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 62: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Tekninen johta Konetyypin vastaavuustarkastuksen suhteessa EY-direktiivin vaatimuksiin suoritti: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Tämä tarkastuspaikka on EY-konedirektiivien mukainen vastaava paikka. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 63 Barn må holdes under oppsikt for å utstyrt med en slik. være sikker på at de ikke leker med appara- tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 64 – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 65 • Bruksanvisning Slå av makuleringsmaskinen Tilbehør • Trykk på vippebryteren „R“. • 10 sekker for makuleringsmasse Bryteren spretter i nullstilling. best.nr. 1.661.995.150 • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Adresser til kundeservice se side 72. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 66 Vennligst kontroller om motoren er overbe- lastet før du kontakter vår kundeservice i tilfelle andre feil. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned i ca. 15 - 20 min. før du slår den på nytt. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 67 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Ytelsesdata for 80 g/m² er beregnede verdier. 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 68: Eu-Samsvarserklæring

    Rolf Gasteier - teknisk leder En kontroll av maskintypen mht. overensstemmelse med kravene i EU-direktivet ble foretatt av: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Dette kontrollstedet er ansvarlig sted iht. EU-direktivene. SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 69 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 70 SECURIO B 22 09/2011...
  • Página 71 09/2011 SECURIO B 22...
  • Página 72 Tel. 00800 44 77 77 66 www.hsmofamerica.com Fax 00800 44 77 77 67 Spain@hsm.eu HSM Polska SP. z.o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70 +48 / 22 862 23 68 info@hsmpolska.com www.hsmpolska.com SECURIO B 22 09/2011...

Tabla de contenido