Hilti DC-EX 125/5"M Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DC-EX 125/5"M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128904 / 000 / 00
DC-EX 125/5 M
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Инструкция по зксплуатации
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
hu
cs
sk
pl
hr
sl
bg
ru
lv
lt
et

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DC-EX 125/5"M

  • Página 1 DC-EX 125/5 M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция...
  • Página 2 +≠ +“ +± +Ç Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128904 / 000 / 00...
  • Página 3 "“ "± "≠ "# Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128904 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128904 / 000 / 00...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DC-EX125 / 5" M Trenn‑ und Schlitzhaube Bedienungselemente und Gerätebauteile 1 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Verbindungsstück Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Sperrschalter Frontclip mer beim Gerät auf. Gleitschuh mit Markierung für Schnittpositionierung Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Schnapper &...
  • Página 6: Beschreibung

    Die DC‑EX 125/ 5" M Schlitzhaube wird zum Trennen und Schlitzen von mineralischen Untergründen, insbesondere Mauerwerk für 125 mm/ 5" Scheiben in Kombination mit einem Hilti Staubsauger eingesetzt. Die Schlitzhaube DC‑EX 125/ 5" M darf ausschliesslich für die Winkelschleifer DCG 125‑S (DCG 500‑S) und DEG 125‑D/P (DEG 500) ohne Verwendung von Wasser benutzt werden.
  • Página 7: Technische Daten

    125 mm (5") Schnittbreite bei Doppelscheiben 25 mm (1") Maximale Schnitttiefe 28 mm (1¹/₈in) Verbindungsstück für Hilti‑ und Standardstaubsauger Schnittpositionsmarkierung für innenliegende Scheiben und maximale Schnittbreite Laufräder 2 Stück und Gleitschlitten für einfachen Vorschub Ecken‑ und Wandzugänglichkeit durch klappbaren Frontclip 5 Sicherheitshinweise durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet...
  • Página 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- tes reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache in nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. die Stromversorgung und/oder den Akku ansch- Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen liessen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 9 g) Der Außendurchmesser Dicke n) Legen Sie das Gerät nicht ab bevor die Diamant-Trennscheiben muss Diamant-Trennscheiben nicht vollständig zum Angaben des Gerätes übereinstimmen. Falsch Stillstand gekommen sind. rotierenden dimensionierte Diamant-Trennscheiben können Diamant-Trennscheiben können mit der Oberfläche nicht adäquat geschützt oder kontrolliert werden. in Kontakt kommen und sich dadurch ihrer Kontrolle h) Die Aufnahmebohrung...
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Diamant-Trennscheiben. Kanten, scharfe Ecken suchen Sie, welche Gründe zur Verklemmung geführt oder anschneiden begünstigen das Hineinziehen haben und korrigieren Sie die Arbeitsweise, um ein der Diamant-Trennscheiben, wodurch ein Verlust Verklemmen zu verhindern. der Kontrolle über das Gerät oder ein Rückschlag h) Starten Sie das Gerät nicht wieder, solange die verursacht werden kann.
  • Página 11: Bedienung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 12: Herstellergewährleistung Geräte

    10 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein- mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-...
  • Página 13: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DC-EX125 / 5" M cutting and slitting hood Operating controls and components 1 It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the Connector first time. Locking catch Always keep these operating instructions to- Front clip Contact plate with cutting line indicator gether with the tool.
  • Página 14: Description

    2.1 Use of the product as directed The DC‑EX 125/ 5" M slitting hood is used in conjunction with 125 mm/ 5" discs and a Hilti vacuum cleaner for cutting and slitting mineral materials, especially masonry. The DC‑EX 125/ 5" M slitting hood is to be used exclusively with the DCG 125‑S (DCG 500‑S) and DEG 125‑D/P (DEG 500) for dry cutting (use of water is not permissible).
  • Página 15: Technical Data

    Slitting width with twin discs 25 mm (1") Maximum cutting depth 28 mm (1¹/₈ in) Connector For Hilti and other standard vacuum cleaners Cutting position mark Discs on inside of line and maximum slitting width Wheels 2 wheels and carriage for easy advance...
  • Página 16: Additional Safety Rules

    are connected and properly used. Use of dust d) The rated speed of the diamond wheel must be collection can reduce dust-related hazards. at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Diamond wheels running faster than 5.1.4 Power tool use and care their rated speed can break and fly apart.
  • Página 17: Before Use

    c) Do not position your body in line with and behind diamond wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control. the rotating diamond wheel. Kickback will propel o) Do not run the power tool while carrying it at your the tool in direction opposite to the wheel’s move- side.
  • Página 18: Operation

    6.4 Fitting the two diamond cutting discs for 6.5 Depth adjustment 7 slitting work 5 Press the depth adjustment locking lever. CAUTION Set the desired cutting depth according to the scale Use of Kwik-Lock nuts for this application is not by pressing the depth adjustment catch.
  • Página 19: Disposal

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Página 20: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DC-EX125 / 5" M Carter de tronçonnage et de rainurage Organes de commande et éléments de l'appareil 1 Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- pérativement son mode d'emploi et bien res- Raccord pecter les consignes. Commutateur de blocage Face avant clipsée Le présent mode d'emploi doit toujours ac- Patin de guidage avec repère pour la position de...
  • Página 21: Description

    125 mm/ 5" en combinaison avec un système d'aspiration de poussières Hilti. Le carter de rainurage DC‑EX 125/ 5" M doit être utilisé exclusivement avec les meuleuses d'angle DCG 125‑S (DCG 500‑S) et DEG 125‑D/P (DEG 500) sans utilisation d'eau.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Largeur de coupe pour disques doubles 25 mm (1") Profondeur de coupe maximale 28 mm (1¹/₈ in) Raccord pour systèmes d'aspiration de poussières Hilti et stan- dard Repère de position de coupe pour disques intérieurs et largeur de coupe maximale Roulettes 2 pièces et glissières pour avance simple...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    b) Portez des équipements de protection. Portez rectement et qu’elles ne sont pas coincées, et toujours des lunettes de protection. Le fait de contrôler si des parties sont cassées ou endom- porter des équipements de protection personnels tels magées de sorte que le bon fonctionnement de que masque anti-poussière, chaussures de sécurité...
  • Página 24 Toujours utiliser des flasques de fixation en bon m) Éloigner le propre câble d'alimentation de l'appa- état et de diamètre correct adaptés aux disques reil des disques à tronçonner diamantés. En cas à tronçonner diamantés utilisés. Les flasques de de perte de contrôle de l'appareil, le câble d'alimen- fixation adaptés réduisent la probabilité...
  • Página 25: Mise En Service

    par l'appareil resp. les disques à tronçonner diaman- disques à tronçonner diamantés s'arrêtent com- tés. plètement. Ne jamais essayer de sortir les disques c) L'utilisateur ne doit pas se tenir derrière ni dans à tronçonner diamantés de la coupe lorsque ceux- le plan de rotation des disques à...
  • Página 26: Utilisation

    Poser le deuxième disque à tronçonner diamanté 6.6 Fonction de plongée dans le sens de rotation prédéfini (sens de la flèche) La fonction de plongée permet de guider les disques à et, le cas échéant, les rondelles d'écartement res- tronçonner diamantés dans le matériau support lorsque tantes.
  • Página 27: Recyclage

    9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 28 MANUAL ORIGINAL Protección de separación y de ranura DC-EX125 / 5" M Elementos de mando y componentes de la herra- Lea detenidamente el manual de instruccio- mienta 1 nes antes de la puesta en servicio. Conserve el manual de instrucciones siempre Pieza de conexión Interruptor de bloqueo cerca de la herramienta.
  • Página 29: Descripción

    La cubierta de ranura DC‑EX 125/ 5" M se utiliza para tronzar y ranurar superficies de trabajo minerales, en especial mampostería para discos de 125 mm/ 5" en combinación con un aspirador de polvo Hilti. La cubierta de ranura DC‑EX 125/ 5" M debe emplearse exclusivamente con las amoladoras angulares DCG 125‑S (DCG 500‑S) y DEG 125‑D/P (DEG 500) sin usar agua.
  • Página 30: Datos Técnicos

    25 mm (1") Profundidad de corte máxima 28 mm (1¹/₈ in) Pieza de conexión Para aspiradores de polvo Hilti y estándares Marca de la posición de corte Para discos internos y anchura de corte máxima Ruedas de rodadura 2 piezas y carro de deslizamiento para un desplaza-...
  • Página 31: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc- como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri- trica. dad con suela antideslizante, casco o protectores Mantenga los útiles limpios y afilados.Las herra- auditivos. mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- se atascan menos y se guían con más facilidad.
  • Página 32 g) El diámetro exterior y el grosor del disco tronza- El disco tronzador de diamante giratorio podría en- dor de diamante debe coincidir con los datos de trar en contacto con la superficie y hacerle perder el la herramienta. Los discos tronzadores de diamante control de la herramienta.
  • Página 33: Puesta En Servicio

    h) No active la herramienta mientras el disco tronza- de hojas suelen provocar rebote y una pérdida de control de la herramienta. dor de diamante se encuentre en la superficie de trabajo. Deje que el disco tronzador de diamante No deje que el disco tronzador de diamante se alcance la velocidad máxima de giro en vacío an- atasque y evite una presión excesiva al cortar.
  • Página 34: Cuidado Y Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 35: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Página 36: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Copertura parapolvere per esecuzione di tagli e scanalature DC-EX125 / 5" M Elementi di manovra e componenti dell'attrezzo 1 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Raccordo Conservare sempre il presente manuale Interruttore di bloccaggio Clip frontale d'istruzioni insieme all'attrezzo.
  • Página 37: Utilizzo Conforme

    La copertura parapolvere DC‑EX 125/ 5" M viene impiegata per l'esecuzione di tagli e scanalature di fondi in materiale minerale, in particolare opere in muratura, per dischi da 125 mm/ 5" in combinazione con un aspiratore Hilti. La copertura parapolvere DC‑EX 125/ 5" M deve essere utilizzata esclusivamente per le smerigliatrici angolari DCG 125‑S (DCG 500‑S) e DEG 125‑D/P (DEG 500) senza l'impiego di acqua.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Ampiezza di taglio con dischi doppi 25 mm (1") Profondità di taglio massima 28 mm (1¹/₈") Raccordo per aspiratori Hilti ed aspiratori standard Contrassegno posizione di taglio per dischi interni e massima ampiezza di taglio Giranti 2 elementi e slitta di scorrimento per un avanzamento senza difficoltà...
  • Página 39: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.Gli piego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà ridurre il rischio di lesioni. utensili da taglio conservati con cura ed affilati ten- c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. dono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare. Accertarsi l'attrezzo elettrico...
  • Página 40 dicazioni dell'attrezzo. I dischi da taglio diamantati n) Non deporre l'attrezzo prima che i dischi da taglio erroneamente dimensionati non possono essere pro- diamantati non si siano completamente arrestati. tetti in modo adeguato né essere controllati. I dischi da taglio diamantati rotanti possono entrare h) I fori di alloggiamento dei dischi da taglio dia- in contatto con la superficie, causando una perdita mantati e della flangia di fissaggio devono essere...
  • Página 41: Messa In Funzione

    d) Procedere con particolare prudenza durante la potrebbe provocare un contraccolpo. Determinare lavorazione di bordi, spigoli vivi, ecc. Evitare che quali sono le cause che hanno fatto sì che il disco i dischi da taglio diamantati vengano tirati verso si incastrasse e modificare la modalità di esecuzione l'operatore o che subiscano un contraccolpo.
  • Página 42: Cura E Manutenzione

    Introdurre il secondo disco da taglio diamantato 6.6 Funzione di affondamento nella direzione di rotazione prevista (freccia direzio- Grazie alla funzione di affondamento, i dischi da taglio nale) e, all'occorrenza, ancora le restanti rondelle diamantati possono essere guidati all'interno del mate- distanziatrici.
  • Página 43: Smaltimento

    9 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 44 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DC-EX125 / 5" M Beschermkap Bedieningselementen en onderdelen 1 Lees de handleiding vóór de inbedrijfneming beslist door. Verbindingsstuk Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- Blokkeerschakelaar Frontclip raat. Glijschoen met markering voor snijpositionering Geef het apparaat alleen samen met de hand- Kleminrichting &...
  • Página 45: Beschrijving

    De DC‑EX 125/ 5" M beschermkap wordt toegepast voor het snijden en het maken van sleuven in een mineralogische ondergrond, met name metselwerk, voor 125 mm/ 5" schijven in combinatie met een Hilti stofzuiger. De beschermkap DC‑EX 125/ 5" M mag uitsluitend zonder water worden gebruikt voor de haakse slijper DCG 125‑S (DCG 500‑S) en DEG 125‑D/P (DEG 500).
  • Página 46: Technische Gegevens

    125 mm (5") Snijbreedte bij dubbele schijven 25 mm (1") Maximale snijbreedte 28 mm (1¹/₈in) Verbindingsstuk voor Hilti‑ en standaardstofzuiger Snijpositiemarkering voor binnenliggende schijven en maximale snijbreedte Wielen 2 stuks en kruiskopslede voor gemakkelijke voortbewe- ging Toegankelijkheid bij hoeken en muren...
  • Página 47: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of gereedschappen met scherpe snijkanten klemmen het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voor- minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. dat u de stekker in het stopcontact steekt en/of g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of zetgereedschappen enz.
  • Página 48 kunnen niet afdoende worden beschermd of nen met het oppervlak in contact komen, waardoor gecontroleerd. u de controle erover verliest. h) De montageboring diamant- o) Laat het apparaat nooit lopen terwijl u het bij u doorslijpschijven en de bevestigingsflens moeten draagt.
  • Página 49: Inbedrijfneming

    makkelijker uitschieten, waardoor u de controle over de oorzaak voor het inklemmen was en corrigeer uw het apparaat kunt verliezen of het apparaat kan te- werkwijze, om inklemmen te voorkomen. rugstoten. h) Start apparaat niet opnieuw zolang e) Gebruik geen kettingzaagbladen of cirkelzaagbla- diamant-doorslijpschijven zich den bestemd voor het zagen van hout.
  • Página 50: Bediening

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 51: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    10 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken, geldt onder de voorwaarde dat het apparaat in...
  • Página 52: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING DC-EX125 / 5" M Støvhætte Betjeningselementer og maskinens komponenter 1 Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- den maskinen tages i brug. Forbindelsesstykke Opbevar altid brugsanvisningen sammen med Låsekontakt Frontclips maskinen. Glidesko med markering til skærepositionering Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Falle &...
  • Página 53: Beskrivelse

    DC‑EX 125/ 5" M notskæringshætten anvendes ved skæring og notskæring i mineralske underlag, især murværk, med 125 mm/ 5" skiver sammen med en Hilti støvsuger. Notskæringshætten DC‑EX 125/ 5" M må kun anvendes til vinkelsliber DCG 125‑S (DCG 500‑S) og DEG 125‑D/P (DEG 500) uden brug af vand.
  • Página 54: Tekniske Specifikationer

    Skivediameter 125 mm (5") Skærebredde ved dobbeltskiver 25 mm (1") Maks. skæredybde 28 mm (1¹/₈inch) Forbindelsesstykke til Hilti- og standardstøvsuger Skærepositionsmarkering til indvendigt liggende skiver med maksimal skære- bredde Kørehjul 2 stk. og glideslæde til nem fremføring Væg- og hjørnetilgængelighed takket være vipbar frontclips...
  • Página 55: Anvendelse Og Pleje Af Elværktøj

    nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko 5.2 Yderligere sikkerhedsanvisninger for personskader. 5.2.1 Sikkerhedsanvisninger for skæreopgaver med e) Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg diamantskæreskiver for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom a) Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, bil- ikke ud af balance.
  • Página 56 støvmaske eller åndedrætsværnet skal kunne filtrere arme), så du kan absorbere et tilbageslag. Brug al- forekommende støvpartikler. Længere tids arbejde i tid sidegrebet for at sikre maksimal kontrol over tilbageslaget eller drejningsmomentets reaktion støjende arbejdsomgivelser kan medføre tab af hø- relsen.
  • Página 57: Ibrugtagning

    6 Ibrugtagning 6.1 Montering af skære- og notskæringshætte på BEMÆRK maskinen 3 Til montering af to diamantskæreskiver skal du bruge notskæringsadaptersættet som tilbehør. Sæt hætten på spindelhalsen, så de positionsmar- keringerne på hætten og maskinen flugter. Fjern holdeflangen på spindlen. Ved at svinge maskinen fra side til side (radialt) Skru adapteren på...
  • Página 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 59: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING DC-EX125 / 5" M Kappe- og slissedeksel Betjeningselementer og maskindeler 1 Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Koblingsstykke Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen Sperrebryter Frontclip med maskinen. Glidesko med merking for kutteposisjonering Pass på at bruksanvisningen ligger sammen Hurtiglås &...
  • Página 60: Forskriftsmessig Bruk

    DC-EX 125/ 5" M slissedeksel brukes til kapping og slissing av mineralske underlag, særlig mur for 125 mm/ 5"-skiver i kombinasjon med en Hilti-støvsuger. Slissedekselet DC-EX 125/ 5" M skal bare brukes på vinkelsliper DCG 125‑S (DCG 500‑S) og DEG 125‑D/P (DEG 500) – uten vann.
  • Página 61: Tekniske Data

    125 mm (5") Kuttebredde ved dobbelskiver 25 mm (1") Maksimal kuttedybde 28 mm (1¹/₈ tommer) Koblingsstykke for Hilti- og standardstøvsuger Kutteposisjonsmerking for innvendige skiver og maksimal kuttebredde Løpehjul 2 stk og glideklosser for enkel fremføring med sammenleggbar Frontclip Tilgjengelighet i hjørner og på vegger 5 Sikkerhetsregler c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet.
  • Página 62: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til 5.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger skader. 5.2.1 Sikkerhetsanvisninger for kapping med e) Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. diamantkappeskiver Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan a) Les alle sikkerhetsanvisninger, instruksjoner, du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede bilder og beskrivelser av maskinen.
  • Página 63 som kommer flygende, og som kan oppstå ved motvirker rekylen. Bruk alltid sidehåndtaket for forskjellige typer bruk. Støvmasken som brukes må maksimal kontroll av rekyl eller dreiemoment- reaksjon under oppstart av maskinen. Operatøren kunne filtrere støvpartikler som oppstår. Lang tids arbeid i støyende omgivelser kan føre til hørselstap.
  • Página 64: Ta Maskinen I Bruk

    6 Ta maskinen i bruk 6.1 Montasje av kappe- og slissedeksel på INFORMASJON maskinen 3 Til montering av to diamantkappeskiver trenger du et slisseadaptersett. Dette fås som tilbehør. Plasser dekselet på spindelkraven slik at posisjons- markeringene på dekselet og på maskinen står mot Fjern holdeflensen fra spindelen.
  • Página 65: Service Og Vedlikehold

    Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Página 66: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL DC-EX125 / 5" M Kapnings‑ och skärningskåpa Driftfunktioner och delar 1 Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Anslutningsdel Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans Spärrbrytare Framklaff med verktyget. Glidsko med markering för snittpositionering Se till att bruksanvisningen följer med verk- Klinka &...
  • Página 67: Beskrivning

    Skärningskåpan DC‑EX 125/ 5" M används för kapning och skärning av mineraliska underlag, särskilt tegel, för 125 mm/5"-skivor tillsammans med en Hilti-dammsugare. Skärningskåpan DC‑EX 125/ 5" M får endast användas utan vatten med vinkelsliparna DCG 125‑S (DCG 500‑S) och DEG 125‑D/P (DEG 500).
  • Página 68: Teknisk Information

    125 mm (5") Snittbredd vid dubbla skivor 25 mm (1") Maximalt snittdjup 28 mm (1¹/₈ in) Anslutningsdel för Hilti‑ och standarddammsugare Snittpositionsmarkering för innerliggande skivor och maximal snittbredd Löphjul 2 st. och glidskena för enkel förflyttning tack vare uppfällbar framklaff Åtkomst vid väggar och i hörn...
  • Página 69: Extra Säkerhetsföreskrifter

    c) Använd endast de diamantkapskivor som anges i kläder, smycken och långt hår kan dras in av rote- bruksanvisningen för verktyget. Även om det går rande delar. att montera ett tillbehör på verktyget betyder det inte g) När du använder elverktyg med anordningar för att säker drift kan garanteras.
  • Página 70: Före Start

    b) Håll inte handen i närheten av roterande diamant- tyget kan diamantkapskivorna skära av kabeln eller fastna i den så att din hand eller arm dras in till de kapskivor. Vid ett bakslag kan verktyget eller skivan roterande skivorna. skada din hand. n) Lägg aldrig ifrån dig verktyget innan diamantkap- c) Håll inte någon kroppsdel i rotationsområdet eller skivorna har stannat helt.
  • Página 71: Drift

    Montera distansringarna på önskad skärningsbredd. 6.2 Öppna kåpan 4 Sätt på den andra diamantkapskivan i angiven rota- Tryck på klinkan. tionsriktning (se riktningspilen) och därefter eventu- Öppna framklaffen. ella återstående distansbrickor. Tryck på spärrbrytaren för att öppna luckan för Skruva fast spännmuttern och dra åt den med spän- montering/demontering av diamantkapskivor.
  • Página 72: Skötsel Och Underhåll

    9 Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. 10 Tillverkarens garanti Hilti garanterar att produkten inte har några material-...
  • Página 73: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Katkaisu- ja leikkaussuojus DC-EX125 / 5" M Käyttöelementit ja koneen osat 1 Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- neen käyttämistä. Liitäntäkappale Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Lukituskytkin Etukappale Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, Liukukenkä jossa leikkausasemoinnin merkintä kun luovutat koneen toiselle henkilölle.
  • Página 74: Kuvaus

    DC‑EX 125/ 5" M -leikkaussuojaa käytetään katkaistaessa ja leikattaessa kiviainespitoisia materiaaleja, etenkin tiiltä, 125 mm / 5" laikoilla yhdessä Hilti-pölynpoistovarustuksen kanssa. Leikkaussuojaa DC‑EX 125/ 5" M saa käyttää ainoastaan kulmahiomakoneessa DCG 125‑S (DCG 500‑S) ja DEG 125‑D/P (DEG 500) vettä samalla käyttämättä.
  • Página 75: Tekniset Tiedot

    125 mm (5") Leikkausraon leveys käytettäessä kaksoislaikkoja 25 mm (1") Max. leikkaussyvyys 28 mm (1¹/₈ in) Liitäntäkappale Hilti‑ ja peruspölynpoistovarustuksille Leikkausasemamerkintä sisällä oleville laikoille ja suurimmalle leikkausleveydelle Juoksupyörät 2 kappaletta ja luistit yksinkertaista eteenpäintyöntöä varten Pääsy käsiksi kulmiin ja nurkkiin sekä seiniin...
  • Página 76: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa matta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tilanteissa. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä b) Käytä aina koneen teräsuojusta. Teräsuojus pi- työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja tää aina kiinnittää koneeseen kunnolla ja asettaa käsineet loitolla liikkuvista osista.
  • Página 77 tää käyttää henkilökohtaisia suojavarusteitaan. takaiskua ja koneen heilahtamista käynnistämi- Työstettävän materiaalin hiukkaset tai murtuneista sen yhteydessä. Käyttäjä voi hallita vääntömoment- katkaisulaikoista mahdollisesti sinkoavat kappaleet tireaktiota tai takaiskua, jos tarkoituksenmukaiset va- saattavat aiheuttaa vammoja myös varsinaisen työ- rotoimenpiteet on suoritettu. pisteesi alueen ulkopuolella. b) Älä...
  • Página 78: Käyttöönotto

    6 Käyttöönotto 6.1 Katkaisu- ja leikkaussuojuksen asentaminen HUOMAUTUS koneeseen 3 Kahden timanttikatkaisulaikan asentamiseen tarvitset li- sävarusteena saatavan ura-adapterisetin. Sovita suojus karan kaulukselle siten, että koneen ja suojuksen asemamerkinnät ovat kohdakkain. Irrota kiinnityslaippa karasta. Suojus voidaan saattaa haluttuun työskentelyasen- Ruuvaa adapteri karaan ja kiristä kiinni. toon kääntämällä...
  • Página 79: Huolto Ja Kunnossapito

    9 Hävittäminen Hilti‑koneet, ‑laitteet ja -työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. 10 Koneen valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun...
  • Página 80: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Resguardo DC-EX125 / 5" M Interruptor de bloqueio Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia Clipe dianteiro atentamente o manual de instruções. Sapata deslizante com marcas para posiciona- mento do corte Conserve o manual de instruções sempre Fecho de engate junto da ferramenta.
  • Página 81: Utilização Correcta

    2.1 Utilização correcta O resguardo DC‑EX 125/ 5" M é aplicado em combinação com um aspirador Hilti para todos os trabalhos de corte e abertura de roços em materiais base de origem mineral, em especial alvenaria, para discos com 125 mm/ 5"...
  • Página 82: Características Técnicas

    25 mm (1") Profundidade de corte máxima 28 mm (1¹/₈ in) Peça de união para aspiradores Hilti e de outras marcas Marcas da posição de corte para discos interiores e largura de corte máxima Rodas livres 2 e caril deslizante para um avanço fácil Acessibilidade a cantos e paredes com ajuda do clipe dianteiro móvel...
  • Página 83: Indicações De Segurança Adicionais

    uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado 5.1.5 Reparação (ON) pode resultar em acidentes. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Um peças sobressalentes originais.
  • Página 84 fortemente e podem levar à perda do controlo da acumulação de pó metálico dar origem a um perigo ferramenta. de natureza eléctrica. Não utilize discos de corte diamantados danifica- q) Não opere a ferramenta na proximidade de lí- dos. Antes da utilização, inspeccione os discos quidos inflamáveis.
  • Página 85: Antes De Iniciar A Utilização

    ocorrer um coice ou os discos de corte diamantados separação. Os discos de corte diamantados podem quebrarem. encravar, sair fora do corte ou provocar um coice, g) Quando os discos de corte diamantados encra- caso a ferramenta seja ligada com os discos de corte vam ou for necessário interromper o corte, qual- diamantados dentro da peça.
  • Página 86: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 87: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, tuações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Página 88 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Κάλυμμα κοπής και τεμαχισμού DC-EX125 / 5" M Χειριστήρια και εξαρτήματα του εργαλείου 1 Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Εξάρτημα σύνδεσης Διακόπτης φραγής Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Μπροστινό κλιπ πάντα στο εργαλείο. Πέδιλο...
  • Página 89: Κατάλληλη Χρήση

    Ο προφυλακτήρας τεμαχισμού DC‑EX 125/ 5" M χρησιμοποιείται για την κοπή και τον τεμαχισμό ορυκτών υποστρω- μάτων, ιδίως τοιχοποιίας για δίσκους 125 mm/ 5" σε συνδυασμό με ηλεκτρική σκούπα της Hilti. Ο προφυλακτήρας τεμαχισμού DC‑EX 125/ 5" M επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τους γωνιακούς τροχούς...
  • Página 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    25 mm (1") Πλάτος κοπής στους διπλούς δίσκους 28 mm (1¹/₈in) Μέγιστο βάθος κοπής Εξάρτημα σύνδεσης για στάνταρ ηλεκτρικές σκούπες και της Hilti Σημάδι θέσης κοπής για εσωτερικά ευρισκόμενους δίσκους και μέγιστο πλάτος κοπής Ρόδες 2 τεμάχια και πέδιλο ολίσθησης για εύκολη ώθηση...
  • Página 91: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    λείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- χρησιμοποιήσουν το εργαλείο άτομα που δεν εί- ναι εξοικειωμένα με αυτό ή που δεν έχουν δια- σμούς. βάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία b) Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Φορώντας είναι...
  • Página 92 νται ταχύτερα από τον ονομαστικό αριθμό στροφών δίσκους κοπής και να προκαλέσουν τραυματισμούς μπορεί να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν. ακόμη και πέρα από το χώρο εργασίας. e) Οι δίσκοι κοπής επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται Κρατάτε το εργαλείο πάντα με τα δύο χέρια από μόνο...
  • Página 93: Θέση Σε Λειτουργία

    g) Εάν κολλήσουν οι αδαμαντοφόροι δίσκοι κοπής μπορείτε να αντιμετωπίσετε τυχόν κλώτσημα. Χρησιμοποιείτε πάντα την πρόσθετη χειρολαβή ή πρέπει να διακόψετε την κοπή, για οποιοδή- ποτε λόγο, θέστε εκτός λειτουργίας το εργα- για να έχετε το μεγαλύτερο δυνατό έλεγχο στο λείο...
  • Página 94 ΥΠΟΔΕΙΞΗ 6.5 Ρύθμιση βάθους 7 Για την τοποθέτηση δύο αδαμαντοφόρων δίσκων Χειριστείτε την μπετούγια. χρειάζεστε το διαθέσιμο ως αξεσουάρ σετ με Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος κοπής χειριζόμενοι αντάπτορες τεμαχισμού. την μπετούγια του οδηγού βάθους και την κλίμακα. Με τη βοήθεια της βίδας ακινητοποίησης μπορείτε Απομακρύνετε...
  • Página 95: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Página 96: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS DC-EX125 / 5" M Daraboló‑ és hasító-védőburkolat Kezelőszervek és a gép részei 1 Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Összekötő darab Reteszelő kapcsoló Ezt a használati utasítást tartsa mindig a gép Elülső pofa (clip) közelében.
  • Página 97: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A DC‑EX 125 / 5" M hasító­védőburkolat Hilti­porszívóval kombinálva ásványi aljazatok, különösen 125 mm / 5" téglafal tárcsával történő darabolásához, hasításához szolgál. A DC‑EX 125 / 5" M hasító­védőburkolat kizárólag a DCG 125‑S (DCG 500‑S) és a DEG 125‑D / P (DEG 500) sarokcsiszolókhoz használható, víz használata nélkül.
  • Página 98: Műszaki Adatok

    125 mm (5") 25 mm (1") Vágásszélesség kettős tárcsa használata esetén Maximális vágásmélység 28 mm (1¹/₈") Hilti‑ és standard porszívóhoz Összekötő darab Vágási pozíció jelölése belső tárcsákhoz és maximális vágásszélességhez Szabadon futó kerekek 2 darab és csúszószán az egyszerű előtoláshoz Fal‑...
  • Página 99 b) Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig vi- e) Mindig gondosan tartsa karban az elektromos seljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelé- kéziszerszámot. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkat- részek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e sek, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy meg- védősapka és fülvédő...
  • Página 100 Csak sértetlen, a munkához használt gyémánt o) Ne működtesse a gépet, miközben viseli azt. Ha darabolótárcsához megfelelő átmérőjű rögzítő- szándékolatlanul hozzáér a forgó gyémánt daraboló- karmantyúkat használjon. A megfelelően illeszkedő tárcsához, akkor az becsípheti a ruháját és a dara- rögzítőkarmantyúk csökkentik a gyémánt daraboló- bolótárcsa belefúródhat a testébe.
  • Página 101: Üzembe Helyezés

    h) Ne indítsa addig újra a gépet, míg a gyémánt dara- Ügyeljen rá, hogy a gyémánt darabolótárcsa ne szoruljon be, és kerülje el a gép túlzott mér- bolótárcsa az aljzatban van. Mielőtt újra bemeríti a gyémánt darabolótárcsát a vágatba, futtassa tékű...
  • Página 102: Üzemeltetés

    A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési...
  • Página 103: Készülékek Gyártói Szavatossága

    10 Készülékek gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyár- zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a tási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiá- érvényes, hogy a gép alkalmazása és kezelése, ápolása nyosságok következményeiből eredő...
  • Página 104: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Rozbrušovací a drážkovací nářadí DC-EX125 / 5" M Ovládací prvky a jednotlivé části nářadí 1 Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Spojovací kus Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u za- Blokovací spínač Přední...
  • Página 105: Popis

    Drážkovací nástavec DC‑EX 125/ 5" M se používá k řezání a drážkování minerálních podkladů, zejména zdiva, s kotouči 125 mm/5", v kombinaci s vysavačem Hilti. Drážkovací nástavec DC‑EX 125/ 5" M se smí používat výhradně s úhlovými bruskami DCG 125‑S (DCG 500‑S) a DEG 125‑D/P (DEG 500) nasucho, bez použití vody.
  • Página 106: Technické Údaje

    Šířka řezu u dvojitých kotoučů Maximální hloubka řezu 28 mm (1¹/₈") Spojovací kus pro vysavače Hilti a pro standardní vysavače Označení polohy řezu pro vnitřní kotouče a pro maximální šířku řezu Pojezdová kola 2 kusy a kluzné saně pro snadný posuv Přístupnost do rohů...
  • Página 107: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    prst na spínači nebo připojujete-li nářadí/zařízení/pří- 5.2 Dodatečné bezpečnostní pokyny stroj k síti zapnuté/zapnutý, může dojít k úrazu. 5.2.1 Bezpečnostní pokyny pro řezání materiálu d) Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte se- diamantovými dělicími kotouči řizovací nástroje nebo šroubovák.Nástroj nebo klíč a) Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny, ponechaný...
  • Página 108 Používejte ochranný pracovní oděv. Podle použití které se může začít pohybovat v protisměru ke směru nářadí používejte ochranné brýle, respirátor, otáčení. chrániče sluchu a pracovní rukavice. Ochranné brýle musí zachytávat malé úlomky, které při a) Nářadí vždy držte pevně oběma rukama.
  • Página 109: Uvedení Do Provozu

    dělicí kotouče by se mohly zaříznout do plynových nebo vodovodních trubek, elektrického vedení nebo do jiných objektů, které by mohly vyvolat zpětný ráz. 6 Uvedení do provozu 6.1 Montáž dělicího a drážkovacího nástavce na UPOZORNĚNÍ nářadí 3 Pro nasazení dvou diamantových dělicích kotoučů po- třebujete soupravu drážkovacího adaptéru, která...
  • Página 110: Čistění A Údržba

    Zařízení firmy Hilti jsou převážně vyrobená z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena na příjem vašeho starého zařízení k recyklaci. Informujte se u zákaznického servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Página 111 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Rezací a drážkovací kryt DC-EX125 / 5" M Ovládacie prvky a časti náradia 1 Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte návod na používanie. Odsávacie koleno Tento návod na používanie odkladajte vždy Blokovacie tlačidlo Čelná spona spolu s náradím. Klzná...
  • Página 112: Opis

    Štrbinový drážkovací kryt DC‑EX 125/ 5" M sa používa na rezanie a drážkovanie minerálnych podkladov, najmä muriva, spolu s kotúčmi s priemerom 125 mm/ 5" v kombinácii s vysávačom Hilti. Štrbinový drážkovací kryt DC‑EX 125/ 5" M sa smie používať výlučne s uhlovými brúskami DCG 125‑S (DCG 500‑S) a DEG 125‑D/P (DEG 500) bez použitia vody.
  • Página 113: Technické Údaje

    Šírka drážky pri dvoch kotúčoch 28 mm (1¹/₈”) Maximálna hĺbka rezu (drážky) Odsávacie koleno pre štandardný vysávač Hilti Značka polohy rezu pre kotúče vo vnútri a maximálna šírka rezu (drážky) Vodiace kolieska 2 ks a klzné sane na jednoduché posúvanie Prístupnosť...
  • Página 114: Používanie A Starostlivosť O Elektrické Náradie

    c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starost- pripojením elektrického náradia siete livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými a/alebo vložením akumulátora, pred uchopením hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná- prenášaním sa uistite, že je vypnuté.
  • Página 115 q) Náradie nepoužívajte v blízkosti horľavých kva- ktoré nezodpovedajú priemeru hnacieho vretena, majú nepravidelnú rotáciu a intenzívne vibrujú palín. Tieto materiály sa od odletujúcich iskier môžu a môžu spôsobiť stratu kontroly nad náradím. vznietiť. Nepoužívajte žiadne poškodené diamantové re- Nepoužívajte žiadne diamantové rezacie kotúče, zacie kotúče.
  • Página 116: Pred Použitím

    Dosky alebo veľmi veľké obrobky podoprite, aby nezastane. Diamantový rezací kotúč sa nikdy nepokúšajte odstrániť zo štrbiny rezu kým rotuje, sa minimalizovalo riziko zaseknutia diamanto- vého rezacieho kotúča alebo spätného rázu. Veľké pretože to môže spôsobiť spätný ráz. Zistite dôvody zaseknutia rezacieho kotúča a upravte obrobky majú...
  • Página 117: Obsluha

    Náradia, prístroje a zariadenia značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vášho zariadenia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu. 10 Záruka výrobcu náradia Hilti ručí, že dodaný...
  • Página 118 účel sú vylúčené. odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchodnej organizácii Hilti. Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo- ločnosti Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory, tý- kajúce sa záruky.
  • Página 119: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Osłona odsysająca do cięcia i wykonywania bruzd DC-EX125 / 5" M Elementy obsługi i podzespoły urządzenia 1 Przed uruchomieniem urządzenia koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Króciec przyłączeniowy Instrukcję obsługi przechowywać zawsze Włącznik blokady Zaczep przedni wraz z urządzeniem. Płoza ślizgowa z oznaczeniami ustawienia cięcia Urządzenie przekazywać...
  • Página 120: Opis

    Osłonę odsysającą DC‑EX 125/ 5" M stosuje się podczas cięcia i wykonywania bruzd w powierzchniach mineralnych, zwłaszcza w murach na głębokość 125 mm/ 5" tarczy w połączeniu z odkurzaczem firmy Hilti. Osłony odsysającej DC‑EX 125/ 5" M można używać wyłącznie do szlifierek kątowych DCG 125‑S (DCG 500‑S) oraz DEG 125‑D/P (DEG 500) bez użycia wody.
  • Página 121: Dane Techniczne

    25 mm (1") Szerokość cięcia dwiema tarczami Maksymalna głębokość cięcia 28 mm (1¹/₈in) Króciec przyłączeniowy do odkurzacza firmy Hilti i standardowego Oznaczenie ustawienia cięcia do znajdujących się wewnątrz tarcz i maksymalnej sze- rokości Kółka prowadzące 2 sztuki i sanie ślizgowe dla łatwiejszego posuwu Dostęp do ściany/kątów...
  • Página 122: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ostre i czyste.Starannie pielęgnowane narzędzia c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej za- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do kleszczają się i łatwiej się je prowadzi. sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do...
  • Página 123 h) Otwór do mocowania tarcz diamentowych oraz dzenia pył, w którym wysokie stężenie drobin metalu kołnierza mocującego musi być dopasowany do może prowadzić do porażenia prądem. wrzeciona napędowego urządzenia. Tarcze dia- q) Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych mentowe i kołnierze mocujące z otworami do moco- płynów.
  • Página 124: Przygotowanie Do Pracy

    do całkowitego zatrzymania się tarcz diamento- cie uruchomienia tarcze znajdują się w przedmiocie wych. Nigdy nie wyjmować tarcz diamentowych obrabianym. z nacięcia, podczas gdy tarcze jeszcze się ob- W celu zmniejszenia ryzyka odrzutów oraz bloko- racają, ponieważ może dojść do odrzutu. Należy wania się...
  • Página 125: Obsługa

    9 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Página 126 Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
  • Página 127: Opće Upute

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Pila za rezanje i prorezivanje DC-EX125 / 5" M Elementi posluživanja i sastavni dijelovi uređaja 1 Uputu za uporabu obvezatno pročitajte prije početka rada. Spojni komad Uputu za uporabu držite uvijek uz stroj. Sklopka za blokadu Prednja kopča Stroj prosljeđujte drugim osobama samo za- Klizna papučica s oznakom za pozicioniranje reza...
  • Página 128: Opis

    Pila za rezanje DC‑EX 125/ 5" M primjenjuje se za rezanje i zarezivanje mineralnih podloga, posebice zidova za 125 mm/ 5" ploče u kombinaciji s Hilti usisivačem prašine. Pila za rezanje DC‑EX 125/ 5" M se smije isključivo rabiti za kutne brusilice DCG 125‑S (DCG 500‑S) i DEG 125‑D/P (DEG 500) bez uporabe vode.
  • Página 129: Tehnički Podatci

    25 mm (1") Širina reza kod dvostrukih ploča Maksimalna dubina reza 28 mm (1¹/₈in) Spojni komad za Hilti i standardne usisivače prašine Oznaka položaja reza za unutarnje ploče i maksimalnu širinu reza Rotori 2 komada i klizača za jednostavan pomak Kutna i zidna pristupačnost...
  • Página 130 održavajte ravnotežu. Na taj način možete alat bolje dijelova slomljenih reznih ploča i nehotičnog dodiri- kontrolirati u neočekivanim situacijama. vanja dijamantne rezne ploče. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću c) Upotrebljavajte samo dijamantne rezne ploče ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu specificirane za alat u uputi za uporabu.
  • Página 131: Prije Stavljanja U Pogon

    tričnim vodovima ili vlastitim mrežnim priključnim reakciju okretnog momenta ili povratni udarac ukoliko kabelom. Ukoliko dijamantna rezna ploča dođe u su provedene prikladne mjere opreza. kontakt s vodom pod naponom, mogu metalni di- b) Ruku ne stavljajte u blizini rotirajuće dijamantne jelovi alata također provoditi napon i kod korisnika rezne ploče.
  • Página 132: Posluživanje

    Prvu dijamantnu poloču postavite u zadanom smjeru 6.2 Otvaranje štitnika 4 vrtnje (strjelice za usmjeravanje). Pritisnite žabicu. Razmačne prstene postavite sukladno željenoj širini Otvorite prednju kopču. proreza. Pritisnite sklopku za blokadu i time otvorite poklopac Postavite drugu dijamantnu ploču u zadanom smjeru za montažu/demontažu dijamantnih reznih ploča.
  • Página 133: Čišćenje I Održavanje

    čeni i funkcioniraju li besprijekorno svi zaštitni uređaji. 9 Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih strojeva na recikliranje.
  • Página 134 IZVIRNA NAVODILA Pokrov za odsesavanje prahu DC-EX125 / 5" M Elementi za upravljanje in sestavni deli orodja 1 Pred začetkom uporabe obvezno preberite navodila za uporabo. Spojnica Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z Blokirno stikalo Sprednja zaponka orodjem. Drsni čevelj z oznako za pozicioniranje reza Priložite navodila za uporabo tudi v primeru, Zaskočni del ko orodje posodite drugemu.
  • Página 135: Opis

    Simbol Pred začetkom dela preberite navodila za uporabo 2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Zarezovalni pokrov DC‑EX 125/ 5" M je namenjen rezanju in izdelovanju zarez v mineralnih podlagah, zlasti v zidovju, s 125 mm/ 5"-ploščami v kombinaciji s Hiltijevim sesalnikom za prah. Zarezovalni pokrov DC‑EX 125/ 5" M se lahko uporablja izključno s kotnima brusilnikoma DCG 125‑S (DCG 500‑S) in DEG 125‑D/P (DEG 500) brez uporabe vode.
  • Página 136: Tehnični Podatki

    4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! 1,35 kg (2.98 lbs) Teža Dimenzije 250 mm X 85 mm X 230 mm (10 x 3¼ x 9 in) Premer plošče 125 mm (5") 25 mm (1") Širina reza pri dvojnih ploščah Maksimalna globina reza 28 mm (1¹/₈...
  • Página 137: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    nadomestnimi deli. Le tako bo tudi vnaprej zagoto- priključite vklopljeno električno orodje, lahko pride do nezgode. vljena varna raba električnega orodja. d) Pred vklopom z električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, 5.2 Dodatna varnostna opozorila ki se nahajata na vrtečem se delu orodja, lahko 5.2.1 Varnostna navodila za rezanje z diamantnimi povzročita nezgodo.
  • Página 138 škodovane diamantne rezalne plošče se v tem času lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem in vrtenje običajno razletijo. orodja v nasprotni smeri kot plošča. Nosite zaščitno obleko. Glede na uporabo orodja a) Orodje vedno držite z obema rokama v trdnem pri- uporabljajte zaščitna očala, protiprašno masko, jemu, svoje telo in roke pa postavite tako, da se zaščito za sluh in zaščitne rokavice.
  • Página 139: Pred Začetkom Uporabe

    6 Pred začetkom uporabe 6.1 Montaža rezalnega in zarezovalnega pokrova NASVET na orodje 3 Za montažo dveh diamantnih rezalnih plošč potrebujete komplet adapterjev z zarezo, ki je dobavljiv kot pribor. Namestite pokrov na vreteno tako, da sta oznaki položaja na pokrovu in na orodju druga nasproti Odstranite vpenjalno prirobnico z vretena.
  • Página 140: Nega In Vzdrževanje

    ščitne naprave nameščene in ali delujejo brezhibno. 9 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 141 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ DC-EX125 / 5" M Предпазен щит за рязане и прорязване на канали Органи за управление и елементи на уреда 1 Преди пускане н действие непременно про- четете настоящото Ръководство за екс- Преходник плоатация. Ключ за блокиране Преден...
  • Página 142: Употреба По Предназначение

    Препоръчителни знаци Символи Да се Да се Да се Преди използват използват използват употреба да защитни антифони защитни се прочете очила ръкавици Ръковод- ството за експлоа- тация 2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Щитът за прорязване на канали DC‑EX 125/ 5" M се използва за рязане и прорязване на минерални основи, по-специално...
  • Página 143: Технически Данни

    4 Технически данни Запазени права за технически изменения! Тегло 1,35 кг (2.98 либри) Размери 250 мм X 85 мм X 230 мм (10 x 3¼ x 9 инча) Диаметър на диска 125 мм (5") Ширина на среза при двойни дискове 25 мм...
  • Página 144: Допълнителни Указания За Безопасност

    плътно затворени обувки със стабилен грайфер, на неопитни потребители, електроинструментите защитна каска или шумозаглушители (антифони) – могат да бъдат изключително опасни. според вида и употребата на електроинструмента e) Отнасяйте се към електроинструментите – намалява риска от злополука. грижливо. Проверявайте дали подвижните c) Внимавайте...
  • Página 145 e) Дисковете за рязане могат да се използват и металните части на уреда и работещият може да само за препоръчаното приложение. Напри- получи електрически удар. мер: Не използвайте диамантени дискове за ря- m) Дръжте захранващият кабел на уреда назад от зане...
  • Página 146: Въвеждане В Експлоатация

    ното спиране на въртенето на диамантените c) Не разполагайте тялото си в равнината на вър- дискове. Никога не се опитвайте да извадите тене и зад въртящите се диамантени дискове диамантените дискове от среза, докато те все за рязане. Вследствие на откат уредът се прид- още...
  • Página 147: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Настройте желаната дълбочина на среза с по- 6.7 Монтиране на страничната ръкохватка 8 мощта на палеца за дълбочината и скалата. ВНИМАНИЕ При всички работи с предпазен Чрез перчатката можете да изключвате функци- щит за рязане и прорязване на канали стра- ята...
  • Página 148: Гаранция От Производителя За Уредите

    10 Гаранция от производителя за уредите Хилти гарантира, че доставеният уред е без дефекти в разпоредби. По-специално Хилти не носи отговор- материала и производствени дефекти. Тази гаранция ност за преки или косвени дефекти или повреди, важи само при условие, че уредът се използва пра- загуби...
  • Página 149: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Кожух для резки и выборки пазов DC-EX125 / 5" M Органы управления и компоненты инструмента 1 Перед началом работы обязательно изу- чите руководство по эксплуатации. Соединительный элемент Выключатель с фиксатором Всегда храните данное руководство по экс- Передняя...
  • Página 150: Описание

    Кожух DC‑EX 125/ 5" M предназначен для резки и выборки пазов в материалах на минеральной основе, преиму- щественно в кирпичной кладке для кругов 125 мм/ 5" в комбинации с пылесосом Hilti. Кожух DC‑EX 125/ 5" M разрешается использовать только для угловых шлифмашин DCG 125‑S (DCG 500‑S) и DEG 125‑D/P (DEG 500) без...
  • Página 151: Принадлежности

    Ширина резания при использовании двойных кругов 25 мм (1") 28 мм (1¹/₈ дюйма) Максимальная глубина резания Соединительный элемент для стандартных пылесосов и пылесосов Hilti Маркировка для резания для внутренних кругов и максимальной ширины ре- зания Ходовые колеса 2 шт. и салазки для простой подачи...
  • Página 152: Перед Включением

    e) Если работы выполняются на открытом воз- 5.1.4 Использование и обслуживание духе, применяйте только удлинительные ка- электроинструмента бели, которые разрешено использовать вне a) Не допускайте перегрузки электроинстру- помещений. Применение удлинительного кабеля, мента. Используйте электроинструмент, пригодного для использования вне помещений, предназначенный именно для данной работы. снижает...
  • Página 153: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    наличие трещин и прочих повреждений. 5.2 Дополнительные указания по технике Проверьте инструмент и алмазные отрезные безопасности круги на наличие повреждений после падения 5.2.1 Указания по технике безопасности при или установите неповрежденные алмазные проведении отрезных работ при помощи отрезные круги. После проверки и установки алмазных...
  • Página 154 привести к опасности поражения электрическим гивания или отдачи алмазных отрезных кругов. током. Кромки, острые углы или врезание способствуют q) Не эксплуатируйте инструмент вблизи горючих затягиванию алмазных отрезных кругов, что может жидкостей. При попадании искр на эти матери- привести к потере контроля над инструментом или алы...
  • Página 155: Подготовка К Работе

    6 Подготовка к работе 6.1 Установка кожуха для резки и выборки пазов УКАЗАНИЕ на инструмент 3 Для установки двух алмазных отрезных кругов Вам потребуется комплект адаптеров, поставляемый в ка- Наденьте защитный кожух на шейку шпинделя честве принадлежностей. таким образом, чтобы обе маркировки на ин- струменте...
  • Página 156: Уход И Техническое Обслуживание

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных приборов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у Вашего представителя по продажам.
  • Página 157: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DC-EX125 / 5" M Griešanas un rievošanas pārsegs Vadības elementi un iekārtas sastāvdaļas 1 Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Savienojuma elements Vienmēr uzglabājiet instrukciju iekārtas tu- Bloķēšanas slēdzis vumā. Priekšējā skava Slīdnis ar griezuma pozīcijas atzīmi Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai Fiksators obligāti jāpievieno arī...
  • Página 158 DC‑EX 125/ 5" M pārsegs paredzēts griezumu un rievu izveidošanai minerālu materiālu, sevišķi mūra konstrukcijās, izmantojot 125 mm/ 5" ripas kombinācijā ar Hilti putekļu nosūcēju. Pārsegu DC‑EX 125/ 5" M drīkst izmantot tikai un vienīgi leņķa slīpmašīnām DCG 125‑S (DCG 500‑S) un DEG 125‑D/P (DEG 500), strādājot bez ūdens.
  • Página 159: Tehniskie Parametri

    Griezuma platums ar dubultripām 25 mm (1") Maksimālais griezuma dziļums 28 mm (1¹/₈ collas) Savienojuma elements Hilti un standarta putekļu nosūcējiem Griezuma pozīcijas atzīme iekšpusē novietotām ripām un maksimālajam griezuma platumam Ritenīši 2 gab. un kamaniņas, kas atvieglo bīdīšanu uz priekšu Piekļuve pie stūriem un sienām...
  • Página 160: Papildu Drošības Norādījumi

    mulatora ievietošanas, elektroiekārtas satverša- 5.1.5 Serviss nas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir iz- a) Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kva- slēgta.Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas lificētam personālam, kas izmanto vienīgi oriģi- uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elek- nālās rezerves daļas.
  • Página 161 tukšgaitā ar maksimālo rotācijas ātrumu. Bojātas šanas laikā. Atsitiena rezultātā var tikt zaudēta kontrole dimanta griezējripas parasti šādu pārbaudi neiztur. pār iekārtu un mainīties iekārtas rotācijas virziens. Valkājiet aizsargapģērbu. Atkarībā no veicamā a) Vienmēr stingri satveriet iekārtu ar abām rokām darba apstākļiem valkājiet aizsargbrilles, elpvadu un novietojiet rokas un ķermeni tā, lai vajadzības aizsargmasku ar putekļu filtru, dzirdes aizsardzī-...
  • Página 162: Lietošanas Uzsākšana

    Izvirzītās dimanta griezējripas var iegriezties gāzes vai ūdens caurulēs, elektrības vados vai citos objektos un izraisīt atsitienu. 6 Lietošanas uzsākšana 6.1 Griešanas un rievošanas pārsega uzmontēšana NORĀDĪJUMS uz iekārtas 3 Lai uzmontētu divas dimanta griezējripas, Jums kā papildu aprīkojums nepieciešams rievošanas adaptera Uzlieciet aizsargpārsegu uz vārpstas sašaurinājuma komplekts.
  • Página 163: Apkope Un Uzturēšana

    9 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Página 164 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DC-EX125 / 5" M Pjovimo ir šlifavimo gaubtas Valdymo įtaisai ir prietaiso konstrukcinės dalys 1 Prieš pradėdami eksploatuoti, būtinai perskai- tykite naudojimo instrukciją. Jungiamasis elementas Blokuojamasis išjungiklis Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite Priekinis spaustukas kartu su prietaisu. Slankiklis su pjūvio padėties nustatymo žyma Perduodami prietaisą...
  • Página 165: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Nusiurbimo gaubtas griovelių pjovimui DC‑EX 125/ 5" M naudojamas atliekant pjaustymo ir griovelių pjovimo darbus mineraliniuose pagrinduose, ypač mūre, 125 mm/ 5" diskais kartu su „Hilti“ dulkių siurbliu. Šį nusiurbimo gaubtą griovelių pjovimui DC‑EX 125/ 5" M leidžiama eksploatuoti tik kartu su kampiniais šlifuokliais DCG 125‑S (DCG 500‑S) ir DEG 125‑D/P (DEG 500), nenaudojant vandens.
  • Página 166: Techniniai Duomenys

    Pjūvio plotis naudojant dvigubus diskus 25 mm (1") Maksimalus pjovimo gylis 28 mm (1¹/₈ colio) Jungiamasis elementas „Hilti“ ir standartiniams dulkių siurbliams Pjūvio padėties žyma vidiniams pjovimo diskams ir siekiant maksimalaus pjū- vio pločio Ratukai 2 vnt. ir pavažos paprastam perstūmimui Prieinamumas prie kampų...
  • Página 167: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laiky- 5.1.5 Aptarnavimas site ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą a) Elektrinį įrankį turi teisę remontuoti tik kvalifikuo- tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelai- tas specialistas, tam jis turi naudoti tik originalias mingas atsitikimas.
  • Página 168 diską, nestovėkite patys ir neleiskite būti kitiems dirbamo paviršiaus, kai šis susiliečia su pjaustymo disko asmenims besisukančio disko plokštumoje ir leis- fragmentu. Dėl atatrankos prietaisas gali tapti nebeval- kite prietaisui 1 minutę suktis maksimaliu tuščio- domas ir staiga imti judėti priešinga sukimuisi kryptimi. sios eigos greičiu.
  • Página 169: Prieš Pradedant Naudotis

    tiniai pjaustymo diskai gali įsipjauti į dujų ar vanden- tiekio vamzdžius, elektros laidus ar kitus objektus, kurie gali sukelti atatranką. 6 Prieš pradedant naudotis 6.1 Nusiurbimo gaubto griovelių pjovimui NURODYMAS montavimas ant prietaiso 3 Montuojant du deimantinius pjaustymo diskus, reikalin- gas griovelių...
  • Página 170: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    įtaisai. 9 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbti nebenaudojamus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ techniniame centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 171: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Lõikeseadis DC-EX125 / 5" M Seadme juhtelemendid ja osad 1 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Liitmik Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- Blokeerimislüliti Frontaalklamber res. Liugtald lõike positsioneerimise märgistusega Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui Snepper annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Página 172: Kirjeldus

    2.1 Nõuetekohane kasutamine Lõikeseadis DC‑EX 125/ 5" M on ette nähtud mineraalsete materjalide, eriti müüritise lõikamiseks 125 mm/ 5" ketastega, kasutades Hilti tolmuimejat. Lõikeseadist DC‑EX 125/ 5" M tohib kasutada üksnes kuivtöötluseks ketaslõikuriga DCG 125‑S (DCG 500‑S) ja DEG 125‑D/P (DEG 500).
  • Página 173: Tehnilised Andmed

    125 mm (5") Lõikelaius topeltketaste puhul 25 mm (1") Maksimaalne lõikesügavus 28 mm (1¹/₈in) Liitmik Hilti ja standardsete tolmuimejate jaoks Lõikepositsiooni märgistus sisemiste ketaste ja maksimaalse lõikesügavuse jaoks Rattad 2 tk ja liugraam ettenihke lihtsustamiseks Juurdepääs nurkadele ja seintele tänu üleskeeratavale frontaalklambrile 5 Ohutusnõuded...
  • Página 174: Täiendavad Ohutusnõuded

    saate seadet ootamatutes olukordades paremini võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigas- kontrollida. tused. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu rii- b) Kasutage alati seadme kettakaitset. Kettakaitse deid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad peab olema seadme külge kindlalt kinnitatud ja seadme liikuvatest osadest eemal.
  • Página 175 ketta tükid võivad eemale paiskuda ja vigastada ka all hoida, võttes kasutusele sobivad ettevaatusabi- väljaspool otsest tööpiirkonda viibivaid inimesi. nõud. Kui on oht, et lõikeketas võib kokku puutuda b) Ärge viige oma käsi pöörleva teemantlõikeketta varjatult paiknevate elektrijuhtmete või omaenda lähedusse.
  • Página 176: Kasutuselevõtt

    6 Kasutuselevõtt Eemaldage veovõllilt alusflants. 6.1 Lõikeseadise paigaldus seadmele 3 Kruvige adapter veovõllile ja pingutage kinni. Asetage seadis veovõlli äärikule nii, et seadise ja Asetage esimene teemantlõikeketas ettenähtud seadme peal olevad kolmnurksed märgid oleksid pöörlemissuunas (suunanooled) kohale. kohakuti. Asetage kohale vaherõngad vastavalt soovitud lõike Seadet keerates ja samaaegselt ketaslõikuri hooba laiusele.
  • Página 177: Hooldus Ja Korrashoid

    õigesti paigaldatud ja töökorras. 9 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid tagasi. Küsige lisateavet Hilti klienditeenindusest või Hilti müügiesindusest. 10 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega.
  • Página 178 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3252 | 1212 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 267722 / A2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128904 / 000 / 00...

Tabla de contenido