Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Instruction for use Gebrauchsanweisung Istruzioni per l‘uso Mode d‘emploi Manual de instrucciones Instruções de utilização Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Brugsanvisning Käyttöohje...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Universal adhesive anchoring system for concrete, hollow and solid masonry. … Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. 28 29 Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Universalus rišantysis mišinys srieginiams strypams tvirtinti betone, tuštuminiame ir ištisiniame mūre. … 46 47 Prieš naudojant, perskaityti saugos instrukcijas, saugos duomenų lapą ir informaciją apie produktą. Prieš naudojant reikmenis, perskaityti saugos instrukcijas ir informaciją...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIT-V 60 … 288 10 … 28 mm HIS-N HIT-V 60 ... 192 12 ... 18 mm HIT-V 60 mm 10 … 18 mm HIS-N … 10d HIT-V HIT-V 16...18 mm HIT-SC 80 mm 24 25 HIT-IC HIT-IC 16...22 mm...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Dry concrete Water saturated concrete Hammer drilling Threaded rod Threaded sleeve Trockener Beton Wassergesättigter Beton Hammerbohren Gewindestange Gewindehülse Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d‘acqua Foratura con percussione Asta filettata Manicotto filettato Béton sec...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 work cure Temperature of concrete Working time Curing time Temperatur des Betons Verarbeitungszeit Aushärtezeit Temperatura del calcestruzzo Tempo di lavorazione Tempo di indurimento Température du béton Temps de manipulation Temps de durcissement...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Hollow brick Solid brick Uncracked concrete Cracked concrete Hohlstein Vollstein Ungerissener Beton Gerissener Beton Mattone forato Mattone pieno Calcestruzzo non fessurato Calcestruzzo fessurato Brique à trous Brique pleine Béton non lézardé...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Push-through installation Trigger pulls Rotary drilling Hammer drilling Durchsteckmontage Auspresshübe Drehbohren Hammerbohren Montaggio a foro passante Corse di ritorno Foratura senza percussione Foratura con percussione Montage traversant Coups Perçage rotatif Perçage avec percussion...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIT-V ef std Ø d [mm] [mm] [mm] [Nm] ef std Ø d [mm] 60…96 60…120 70…144 80…192 90…240 96…288 HIT-V [mm] Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIS-N Ø d [mm] [mm] Ø d [mm] [mm] [Nm] Ø d [mm] 8…20 10…25 12…30 16…40 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Ø HIT-V HIS-N HIT-DL HIT-OHC HIT-SZ HIT-RB d [mm] [mm] [mm] Art. No. [mm] − − − − 387551 387552 > 250 mm HIT-DL: HIT-RE-M HIT-OHW Art. No. Art. No.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIT-V + HIT-SC = 80 mm HIT-SC HIT-RB [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] 16 x 85 ≤ 3 16 x 85 ≤ 4 18 x 85 ≤ 6 V [ml] HIT-SC 16 x 85 18 x 85 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIT-IC + HIT-SC =80 mm HIT-SC HIT-RB [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] M8 x 80 16 x 85 8...75 ≤ 3 M10 x 80 18 x 85 10...75 ≤ 4 M12 x 80 22 x 85 12...75 ≤ 6...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIT-V HIT-RB [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] + 30 ≤ 5 + 30 ≤ 8 + 30 ≤ 10 HIT-IC HIT-RB [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] M8 x 80 8...75...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 HIT-HY 170 HIT-V HIS-N HIT-IC [°C] [°F] work cure -5…0 23…32 10 min 12 h > 0…5 > 32…41 10 min > 5…10 > 41…50 8 min 2.5 h > 10…20 >...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-V HIS-N 10 … 28 mm 60 … 288 mm … 10 12 6 bar/ 6 bar/ 6 bar/ 90 psi 90 psi 90 psi 60…250 mm 60…288 mm 60…288 mm Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-V 12 … 18 mm 60 … 192 mm … 10 12 6 bar/ 6 bar/ 6 bar/ 90 psi 90 psi 90 psi Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-V HIS-N 10 … 18 mm 60 mm … 10d … 10 12 6 bar/ 90 psi Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-V ≤ 250 mm HIT-RE-M HIS-N 330 ml: 500 ml: HDM 330 HDM 500 HDE 500-A22 100 % work ⁄ cure 10 11 inst Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-V HIT-RE-M 60...288 mm HIS-N HIT-SZ 330 ml: 500 ml: HDM 330 HDM 500 HDE 500-A22 100 % work ⁄ cure 10 11 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-RE-M HIT-SZ HIT-V 60…288 mm HIT-OHW HIS-N HIT-OHC 330 ml: 500 ml: HDM 330 HDM 500 HDE 500-A18 ~ ⁄ ~ ⁄ cure 10 11 work inst Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com + HIT-V HIT-SC + HIT-IC 14 16 14 16 HDE 500-A 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x 14 16 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com work work cure cure Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com HIT-V HIT-IC 6 bar/ 90 psi HDE 500-A 330 ml / 11.1 fl.oz: 2x 500 ml / 16.9 fl.oz: 3x Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com ⁄ ⁄ work work cure cure Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
– Failure to observe the instructions for use and setting data, incorrect use – Inadequate design of the anchor points, inadequate load bearing capacity of the base material – Other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has no influence, e.g. use with products from a third party.
Borehole filling in hollow masonry: Use HIT-SC mesh sleeve. Fill the mesh sleeve with mortar from the centering cap until mortar escapes at the centering cap (filling control). Note: Hilti HIT-HY 170 is not tested for use with climbing anchors. Applications of this kind are carried out at the user‘s own risk.
Página 30
– Missachtung der Gebrauchsanweisung und der Setzdaten, fehlerhafte Anwendung – nicht ausreichende Bemessung der Verankerung, ungenügende Tragfähigkeit des Untergrundes – andere Einflüsse, die Hilti nicht bekannt oder von Hilti nicht zu vertreten sind, wie z.B. die Verwendung von Drittprodukten. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 31
Bohrlochverfüllung in Hohlmauerwerk: Verwendung der HIT-SC Siebhülse. Die Siebhülse von der Zentrier- kappe aus befüllen bis Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle). Hinweis: Hilti HIT-HY 170 ist für Kletteranwendungen nicht geprüft. Diese Anwendungen liegen daher in der Selbstverantwortung des Anwenders.
– tasselli non adeguatamente dimensionati, capacità di carico della base insufficiente – altri effetti, non noti oppure non accettabili per Hilti, come ad esempio l'utilizzo di prodotti di terzi. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Riempimento del foro in mattoni cavi: Utilizzo della retina in materiale composito HIT-SC. Riempire la retina dalla cappa di centraggio fino alla fuoriuscita della resina dalla cappa di centraggio (controllo di riempimento). Nota: Hilti HIT-HY 170 non è omologato per le applicazioni adesive. Tali applicazioni sono dunque di responsa- bilità dell'utilizzatore.
– à un dimensionnement insuffisant de l'ancrage, à une capacité de charge insuffisante du matériau support – ou à tous autres facteurs non connus de Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en cas d'utilisation de produits d'autres marques.
à partir du capuchon de centrage jusqu'à ce que du mortier sorte du capuchon (contrôle de remplissage). Remarque : Hilti HIT-HY 170 n'est pas homologué pour des utilisations d'échafaudages. Ces applications sont par conséquent sous la seule responsabilité de l'utilisateur.
Página 36
– incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes.
Página 37
(control de volumen). Indicación: Hilti HIT-HY 170 no ha sido probada para su uso en escalada. Por consiguiente, cualquier daño ocasionado como consecuencia de su uso en estas prácticas será responsabilidad del usuario.
Página 38
– falha na observância das condições de utilização/colocação, aplicação incorrecta – uso de buchas com dimensão inadequada, insuficiente capacidade de resistência à carga do material base – como resultado de influências desconhecidas ou inaceitáveis para a Hilti, por exemplo, a utilização de produtos de outros fabricantes.
Página 39
Enchimento do furo em material base oco: Utilizar a camisa perfurada HIT-SC. Encher a camisa perfurada a partir da capa de centragem até a resina sair pela mesma (controlo de enchimento). Nota: Hilti HIT-HY 170 não foi ensaiada para aplicações de escalada. Estas aplicações ficam por isso da responsabilidade pessoal do utilizador.
Página 40
– nedodržením návodu k použití a vsazovacích údajů, nesprávným použitím, – použitím nevhodně dimenzovaných kotev, nedostatečnou únosností základního materiálu, – jinými vlivy, které nejsou společnosti Hilti známy nebo jsou pro ni nepřijatelné, např. použitím výrobků jiných výrobců. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Plnění vyvrtaného otvoru do dutinového zdiva: Použití síťového pouzdra HIT-SC. Síťované pouzdro naplňte ze středicí krytky tak, aby malta z krytky vytékala (kontrola naplnění). Upozornění: Hilti HIT-HY 170 není testovaná pro použití v horolezectví. Toto použití je proto na vlastní odpovědnost uživatele.
Página 42
– nerešpektovaním návodu na používanie a údajov o osadzovaní, nesprávnym použitím, – použitím nevhodne dimenzovaných kotiev, nedostatočnou únosnosťou základného materiálu, – ostatnými vplyvmi, ktoré nie sú spoločnosti Hilti známe alebo na ne firma Hilti nemá vplyv, ako napríklad používanie výrobkov od iných výrobcov.
Napĺňanie vyvŕtaného otvoru v murive s dutinami: Použitie sieťového puzdra HIT-SC. Sieťové puzdro napĺňajte od vystreďovacej čiapočky dovtedy, kým na čiapočke nezačne vystupovať lepiaca hmota (kontrola naplnenia). Upozornenie: Výrobok Hilti HIT-HY 170 nie je testovaný na použitie v horolezectve. Tieto aplikácie sú preto na vlastnú zodpovednosť používateľa.
– a használati utasítás és a behelyezési adatok figyelmen kívül hagyása, helytelen felhasználás – a rögzítés nem megfelelő méretezése, az alap nem megfelelő teherbíró képessége – más hatások, amelyek a Hilti számára ismeretlenek, vagy amelyekért a Hilti nem felel, pl. idegen termékek használata.
Página 45
(töltésellenőrzés). Megjegyzés: A Hilti HIT-HY 170 nincs bevizsgálva mászásokhoz. Az ilyen célú felhasználásért a felhasz- náló viseli a felelősséget. Az utasítások figyelmen kívül hagyása hibás rögzítéshez vezethet!
Página 46
– naudojimo instrukcijos ir montavimo nurodymų nepaisymo, netinkamo naudojimo, – nepakankamai stipraus tvirtinimo parinkimo, nepakankamos pagrindo keliamosios galios, – kitų veiksnių, kurių „Hilti“ nežino arba už kuriuos neatsako, pvz., kitų gamintojų produktų naudojimo. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 47
įvorę pildyti tol, kol mišinys ištrykš prie centruojančio antgalio (taip kontroliuojamas pripildymas). Nurodymas: „Hilti“ mišinys HIT-HY 170 nėra patikrintas dėl tinkamumo lipimo kabliams tvirtinti. Už šią naudojimo sritį atsako tik pats naudotojas. Nesilaikant šių nurodymų, tvirtinimas gali nelaikyti!
Página 48
– lietošanas instrukcijas un saraušanās parametru neievērošana, nepareiza lietošana; – nepietiekami stiprinājuma izmēri vai nepietiekama pamatvirsmas nestspēja; – citi faktori, kas Hilti nav zināmi vai par kuriem Hilti neatbild, piemēram, citu ražotāju produktu lietošana. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Plïves iepakojuma atvïr‰ana notiek automÇtiski izspie‰a Plïves iepakojuma atvïr‰ana notiek automÇtiski izspie‰anas procesÇ. Iepako Plïves iepakojuma atvïr‰ana notiek automÇtiski izspi Norādījums: Hilti HIT-HY 170 nav testēts izmantošanai kāpšanas aprīkojumam. Tādēļ visa atbildība par šāda anas procesÇ. Iepakojumu nedr¥kst pÇrdurt – pretïjÇ gad¥jumÇ sistïma nedarbo- sies! kojumu nedr¥kst pÇrdurt –...
Página 50
– kasutusjuhendis toodud juhiste ja tehniliste andmete eiramine, nõuetevastane käsitsemine – ankrute ebapiisavad mõõtmed, pinna ebapiisav kandevõime – muud tegurid, mis ei ole Hiltile teada või mida ei saa Hilti mõjutada, nt teiste tootjate toodete kasutamine. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 51
Puuritud augu täitmine õõnesmüüritises: Kasutage HIT-SC-sõelhülssi. Sõelhülss täitke tsentreerimiskor- gist tasemeni, mil mört tsentreerimiskorgist välja voolab (täitekontroll). Juhis: Hilti HIT-HY 170 ei ole kontrollitud ronimiseks kasutatavate kinnituste suhtes. Sellisel otstarbel kasutamise eest vastutab kasutaja. Nõuete eiramise korral ei ole tagatud nõuetekohane kinnitumine!
– Het niet naleven van de handleiding en de indrijfgegevens, verkeerd gebruik – Het niet toereikend bemeten van de verankering, ontoereikend draagvermogen van de ondergrond – Andere invloeden die Hilti niet bekend zijn of waarvoor Hilti niet aansprakelijk is, zoals het gebruik van producten van derden.
Página 53
Vullen van boorgaten in muren van holle bakstenen: Gebruiken van de HIT-SC zeefhuls. De zeefhuls vanuit de centreerkap vullen, tot de mortel uit de centreerkap stroomt (controle van de vulling). Aanwijzing: Hilti HIT-HY 170 is niet getest voor klimactiviteiten. Dit type gebruik valt onder de eigen verantwoor- delijkheid van de gebruiker.
– nieprzestrzeganie instrukcji stosowania i specyfikacji, nieprawidłowe stosowanie – niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczną nośność podłoża – inne czynniki, które nie są znane firmie Hilti lub za które firma Hilti nie odpowiada, np. zastosowanie produktów innych producentów. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 55
Wypełnianie otworu w murze z cegły pełnej: Zastosowanie tulei siatkowej HIT-SC. Wypełnić tuleję siatkową przez nakładkę centrującą, aż zacznie z niej wyciekać żywica (kontrola wypełnienia). Wskazówka: Hilti HIT-HY 170 nie zostało sprawdzone pod względem użycia do celów wspinaczkowych. Użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za tego typu zastosowania.
– manglende iagttagelse af anvisninger vedrørende brug eller sætmål, forkert brug – utilstrækkelig måling af forankringen, ustabilt underlag – forhold, som Hilti ikke kender til eller ikke har godkendt; f.eks. ved anvendelse af tredjepartsprodukter. Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 57
Opfyldning af borehuller i massivt murværk: Anvendelse af HIT-SC sihylse. Fyld sihylsen foran centrerings- kappen, indtil der kommer masse ud af kappen (kontrol af fyldningen). Bemærk! Hilti HIT-HY 170 er ikke godkendt til brug ved klatring. Brugeren bærer derfor selv ansvaret. Hvis anvisningerne ikke overholdes, er der risiko for, at befæstigelsen svigter!
Página 58
500 ml / 16.9 fl. oz Paino: 540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz Hilti ei vastaa vahingoista, joiden syynä on: – varastointi- tai kuljetusohjeiden noudattamatta jättäminen – käyttöohjeen ja ankkurointiohjeiden noudattamatta jättäminen, käyttövirhe – ankkuroinnin riittämätön mitoitus, alusmateriaalin riittämätön lujuus –...
Página 59
Ontelotiilimateriaaliin tehdyn porareiän täyttö: Käytä siiviläholkkia HIT-SC. Täytä siiviläholkki keskityssuojuk- sesta siten, että kiinnitysmassaa tulee ulos keskityssuojuksesta (täyttymisen tarkastus). Huomautus: Hilti HIT-HY 170 -kiinnitysmassaa ei ole tarkastettu kiipeilykoukkujen yhteydessä käytettäväksi. Käyttö tällaiseen tarkoitukseen on käyttäjän omalla vastuulla. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kiinnityksen pettämiseen!
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti HIT-HY 170 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5213225 / 000 / 01...
Página 62
Hilti (Israel) Ltd. DZ-16032 Réghaia Tel +359 2 976 00 11 6 Ravnitsky St. Ind. Zone Sgula Tel +213 21 84 99 82 BR Hilti do Brasil Comercial Ltda. P.O.Box 2650 Hilti Eesti OÜ 49125 Petach Tikva Av. Ceci, 426-Centro Empresarial Tamboré...
Página 63
RU-143441 Moskau region Tel +7 495 792 52 52 Jaime Balmes 8, Oficina 102, 1er Piso Col. Los Morales Polanco Hilti Saudi Arabia for Construction Tools LLC Del. Miguel Hidalgo Kilo 14, King Fahd Street MEX-Mexico City 11510 PO Box 15930...