INFORMATION Diese Bedienungsanleitung wurde am 08.12.2010 aktualisiert. Inhaltsverzeichnis Wichtige C-Leg® Informationen - Verwendungszweck .............4 Medizinischer Zweck .........................4 Einsatzgebiet ..........................4 Einsatzbedingungen........................5 Qualifikation des Orthopädie-Technikers ..................5 Sicherheitshinweise ........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................5 Patientenhinweise ........................7 Aufbau und Einstellung ......................10 Rohradapter anschließen ......................10 Grundaufbau im Aufbaugerät (z. B. mit L.A.S.A.R Assembly) ...........11 2.2.1 Überprüfen des Schaftes nach dem Grundaufbau ..............12 Anzugsmomente der Schraubverbindungen ................13...
Das C-Leg® ist funktionell für ein breites Anwendungsgebiet konzipiert, kann also für Ober schenkelamputierte und aktive Hüftexartikulierte ebenso eingesetzt werden. Für Knieexartikulierte steht eine Langstumpfversion zur Verfü- gung (3C88-1). Einsatzgebiet nach dem Otto Bock Mobilitätssystem MOBIS®: Empfehlung für die Mobilitätsgrade 3 und 4 (uneingeschränkte Außenbereichsgeher und uneinge- schränkte Außenbereichsgeher mit besonders hohen Ansprüchen).
Fehlfunktionen des Gelenks bis hin zu Funktionsverlust durch Strukturversagen kommen. Das kann einen Sturz des Patienten zur Folge haben. • Die Teilnahme an einer Otto Bock Produktschulung für C-Leg® ist vor der ersten Versorgung zwingend vor- geschrieben. Zur Qualifizierung für Produkt-Updates werden unter Umständen weitere Produktschulungen benötigt.
Página 6
Das kann einen Sturz des Patienten zur Folge haben. • Jegliche Änderungen oder Modifikationen am Gerät können zu Nutzungseinschränkungen führen. • Das Öffnen und Reparieren des Gelenkes darf nur vom autorisierten Otto Bock Fachpersonal durchgeführt werden, die Handhabung des Akkus ist ausschließlich den Otto Bock Servicestellen vorbehalten (keinen Tausch durchführen).
• Achten Sie darauf, dass weder feste Teilchen noch Flüssigkeiten in die Systemkomponenten eindringen können. Sollte das Gelenk mit Flüssigkeit in Berührung kommen, den kosmetischen Überzug entfernen und die Komponenten trocknen lassen. Das Gelenk muss zur Überprüfung zum autorisierten Otto Bock Service gebracht werden. Ansprechpartner ist der Orthopädie-Techniker.
Página 8
• Wird die Aktivität trotz einsetzender pulsierender Vibrationssignale fortgesetzt, kann es zu einer unzulässigen Überhitzung des Hydraulikelementes und im Extremfall zu einer Beschädigung des C-Leg® kommen. Das Ge- lenk sollte zur Überprüfung zum autorisierten Otto Bock Service gebracht werden. VORSICHT Sturzgefahr beim Rückwärtsgehen. Beim Rückwärtsgang mit Zehenauftritt könnte das C-Leg®...
Página 9
KFZ und lassen Sie aus versicherungsrechtlichen Gründen Ihre Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle über- prüfen und bestätigen. Generell empfiehlt Otto Bock, das KFZ von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürf- nisse umrüsten zu lassen (z. B. Automatikschaltung …). Es muss sichergestellt sein, dass ein risikoloses Fahren auch ohne funktionsfähige Beinprothese möglich ist.
2 Aufbau und Einstellung 2.1 Rohradapter anschließen 1 Fuß am Rohradapter montieren (leicht festschrauben). 2 Rohradapterstecker am Kniegelenk anstecken (nur eine Polung möglich). 3 Vorstehende Kabelschlaufe ins Rohr zurückschieben und den Rohradapter ins C-Leg® einschieben, minimale Einschubtiefe beachten (siehe nachstehende Tabelle). max. 75 kg 75 kg - 100 kg 100 kg - 125 kg...
2.2 Grundaufbau im Aufbaugerät (z. B. mit L.A.S.A.R Assembly) INFORMATION Gehen Sie beim Aufbau in 2 Schritten vor: Zuerst erfolgt der Grundaufbau im Aufbaugerät (z. B. L.A.S.A.R. Assembly 743L200). Anschließend erfolgt die statische Aufbauoptimierung mit dem L.A.S.A.R. Posture 743L100 (siehe Kapitel 2.5 “Statische Aufbauoptimierung”).
Fehler beim Aufbau der Prothese. Fehler beim Aufbau der Prothese können zu Fehlfunktionen, VORSICHT Funktionsstörungen und insuffizienten Versorgungsergebnissen des Gelenks bis hin zu Funktionsverlust durch Strukturversagen führen. Das kann einen Sturz des Patienten zur Folge haben. Bei Nicht-Berücksichtigung der Stumpfflexion befindet sich das Gelenk zu weit anterior. •...
2.3 Anzugsmomente der Schraubverbindungen INFORMATION Die Werte der Anzugsmomente für zusätzliche sowie optionale Systemkomponenten (in Punkt 3) sind aus den jeweiligen Bedienungsanleitungen dieser Produkte zu entnehmen. 15 Nm 10 Nm 15 Nm 7 Nm Drehen Sie mittels 710D4 Drehmoment-Schlüssel mit 710Y2=5 Hex Bit mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment die Schrauben abwechselnd, in mehreren Schritten mit langsamer Steigerung des Anzugsmomentes fest: 1 Rohradapter: 15 Nm 2 Klemmschelle: 7 Nm...
2.4 Laden des C-Leg®-Beinprothesensystems INFORMATION Geben Sie die Informationen in diesem Kaptitel an den Patienten weiter. VORSICHT Fehler beim Laden des Gelenks. Sollte der Patient bei angestecktem Ladegerät gehen, kann dies zum Sturz führen, da er am Kabel hängenbleiben kann. Prothese vor dem Ladevorgang ablegen. VORSICHT Fehler beim Laden des Gelenks. Wird das Gelenk beim Laden nicht vollständig gebeugt, kann der Ladeste- cker beschädigt und das Gelenk nicht mehr geladen werden.
2.5 Statische Aufbauoptimierung (mit L.A.S.A.R Posture) Belastungslinie Belastungslinie 30 mm vor Aufbaubezugspunkt Aufbaubezugspunkt Statische Aufbauoptimierung mit L.A.S.A.R. Posture (743L100) Der statische Aufbau kann mit Hilfe des L.A.S.A.R. Postures wesentlich optimiert werden. Um eine ausreichende Sicherheit bei gleichzeitig leichter Einleitung der Schwungphase zu erzielen, gehen Sie beim Aufbau bitte folgender- maßen vor: 1 Zur Messung der Belastungslinie tritt der Oberschenkelamputierte nach der Selbstkalibrierung des L.A.S.A.R.- Gerätes mit dem C-Leg®...
Otto Bock Data Station ist die Plattform für Otto Bock Anwendungen wie z. B. C-Soft, etc. Otto Bock C-Soft kann somit ohne Otto Bock Data Station nicht verwendet werden. Otto Bock Data Station wird standardmäßig mit C-Soft mitgeliefert und wird bei Installation von C-Soft automatisch mitinstalliert.
Aktionen des Gelenks führen und einen Sturz des Patienten zur Folge haben. Gegebenenfalls die Fernbedienung bei Raumtemperatur trocknen lassen (mindestens 1 Tag). Die Fernbedienung vor der weiteren Verwendung an den autorisierten Otto Bock Service schicken. VORSICHT Manipulation an der Fernbedienung. Selbständig vorgenommene Veränderungen bzw. Modifikationen an der Fernbedienung können zu Fehlfunktionen und daraus resultierenden unerwarteten Aktionen des Gelenks führen.
Página 18
Aktivieren 1st Mode: 1 Aktivieren der Fernbedienung: Taste 3 drücken und halten (Abb. 1), bis das Gelenk mit einem Vibra- tionssignal die Aktivierung bestätigt. 2 Aktivieren 1st Mode: Innerhalb von 3 Sekunden nach Aktivierung der Fernbedienung Taste 1 drücken und halten (Abb. 2). Ein Beepsignal ertönt, das Ge- lenk schaltet in den 1st Mode.
Página 19
Aktivieren 1st Mode/2nd Mode ohne Fernbedienung: 3 × in 1 Sekunde 1 Sekunde 1 Unter ständigem Bodenkontakt mit einer Geschwindigkeit von mindestens 3 × pro Sekunde auf den Vorfuß wip- pen. Bei diesem Vorgang muss der Fuß mit mindestens 70 % der Maximallast belastet werden. Bei der Entla- stung dürfen 15 % der Maximallast nicht unterschritten werden.
Aus versicherungsrechtlichen Gründen sollten KFZ-Nutzer die Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen und bestätigen lassen. Generell empfiehlt Otto Bock, das KFZ von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen (z. B. Automatikschaltung …). Es muss sichergestellt sein, dass ein risikoloses Fahren auch ohne funktionsfähige Beinprothese möglich ist.
Página 21
2b. Feinanpassen des Stehwinkels (bei Bedarf) 1 Gelenk zur Winkeloptimierung 0° 7° ggf. sehr langsam weiter strecken (70 – 7°; Abb. 3). 2 Blockiertes Gelenk kann in Beugerichtung voll belastet werden. 70° INFORMATION Sehr langsames Strecken (2b.): Aktives Aufstehen aus dem Sitzen würde mit dieser Geschwindigkeit mehr als 5 Sekunden dauern.
2.9.3 Optimierung des Dämpfungsverhaltens im 1st Mode INFORMATION Geben Sie die Informationen in diesem Kapitel an den Patienten weiter. Die Funktionalität dient nicht zum Einstellen des Gelenks durch den Orthopädie-Techniker. Einstellungen sollen durch den Orthopädie-Techniker mittels der Einstellsoftware C-Soft vorgenommen werden. Änderungen des Dämpfungsverhaltens, die mit der Fernbedienung eingestellt wurden, werden in C-Soft nicht dargestellt.
Defekten bei der Fernbedienung kommen. Fehlfunktionen und daraus resultierende unerwartete Aktionen des Gelenks sind möglich. Das kann einen Sturz des Patienten zur Folge haben. • Der Tausch der Batterie der Fernbedienung darf nur vom autorisierten Otto Bock Service durchgeführt wer- den. Die Batterie wird bei den 2-jährlichen Service-Intervallen immer getauscht.
2.11 Fertigstellen der Prothese Nach Beendigung aller Einstellungen müssen alle Schrauben gesichert und mit dem richtigen Drehmoment festge- zogen werden. 1 Optional: Die Schaumkosmetik (sowie gegebenenfalls BionicLink) abnehmen. 2 Alle für den Prothesenaufbau relevanten Schrauben (siehe Kapitel 2.3) mit Loctite 636K13 sichern. 3 Alle Schrauben mit dem richtigen Drehmoment (siehe Kap.
Página 25
Stecker des Rohradapters und C-Leg®) aufgetreten ist (z. B. nach der Versorgung durch den Orthopädie- Techniker), das Kniegelenk (inkl. Rohradapter) zum autorisierten Otto Bock Service schicken. Sobald der Rohradapter in Betriebsbereitschaft des C-Leg® (in 1st, 2nd Mode oder Stehmodus bei ausreichender Akkukapazität) keine Verbindung hat, meldet C-Leg®...
3C98=S die Transportverpackung X-3C100. 3.5 Garantie Otto Bock bietet Ihnen gemäß der Bedingungen des aktuellen C-Leg® Garantie-Konzeptes (siehe C-Leg® Service Card 646D241=*) weitgehende Garantie leistungen. Bitte halten Sie die vorgeschriebenen Service-Intervalle ein (siehe Kapitel „3.1 Service-Intervalle“). Bitte lassen Sie sich im eigenen Interesse die Unterweisung und die Überga-...
Das elektronische Beinprothesensystem C-Leg® 3C88-1/3C98-1 erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/ EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Otto Bock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt.
Página 29
INFORMATION These Instructions for Use were updated on 08.12.2010. Table of Contents Important C-Leg® Information – Intended Use ..............30 Medical Purpose........................30 Field of Application ........................30 Conditions of Use ........................31 Qualification of the Prosthetist ....................31 Safety Instructions ........................31 General Safety Instructions .....................31 Patient Instructions ........................33 Alignment and Adjustment .....................36 Connecting the Tube Adapter ....................36...
For knee disarticulation amputees, a version for long residual limbs is available (3C88-1). Field of application according to the Otto Bock MOBIS® Mobility System: Recommended for Mobility Grades 3 and 4 (unrestricted outdoor walkers and unrestricted outdoor walkers with especially rigorous demands).
This can cause the patient to fall. • Participation in an Otto Bock product training course for the C-Leg® is obligatory before the first fitting.
Página 32
• Any changes or modifications to the device may limit its use. • The opening and repairing of the joint may only be performed by authorized Otto Bock technicians, and the handling of the battery may only be carried out by Otto Bock Service Centres (exchanges are not permissible).
• If the C-Leg® comes into contact with salt water, immediately clean it with a cloth moistened with freshwater and let it dry. The joint must then be sent to an authorized Otto Bock Service for inspection. Your prosthetist is...
Página 34
You may resume your activities once the vibration signals stop. • If activities are continued despite the vibration signals, the hydraulic element may overheat and, in extreme cases, lead to a damage to the C-Leg®. The joint should then be sent to an authorized Otto Bock Service for inspection.
Página 35
For insurance purposes, drivers should have their driving ability examined and approved by an authorized test centre. Otto Bock recom- mends that the motor vehicle be professionally retrofitted to the user’s individual needs (e.g. automatic shift). Risk- free driving must be ensured even when the leg prosthesis is not functioning.
2 Alignment and Adjustment 2.1 Connecting the Tube Adapter 1 Mount the foot to the tube adapter (lightly tighten the screws). 2 Plug the tube adapter plug into the knee joint (only one polarity possible). 3 Push the protruding cable into the tube and push the tube adapter into the C-Leg®. In doing so, take care to achieve the minimum insertion depth (see following table).
2.2 Bench Alignment Using an Alignment Tool such as L.A.S.A.R. Assembly INFORMATION To align the prosthesis please proceed in two steps: First make the bench alignment using an alignment tool such as 743L200 L.A.S.A.R. Assembly. In a second step, the static alignment is optimized with the 743L100 L.A.S.A.R. Posture (see Section 2.5 “Static Alignment Optimization”).
Error during alignment of the prosthesis. Errors during the alignment of the prosthesis can lead CAUTION to malfunction and insufficient fitting results of the joint up to loss of function due to structural failure. This can cause the patient to fall. If the residual limb flexion is not taken into account, the joint will be positioned too far to the front. •...
2.3 Torque Values of the Screw Connections INFORMATION The torque values for additional as well as optional system components (in item 3 below) are indicated in the Instructions for Use of those products. 15 Nm 10 Nm 15 Nm 7 Nm Using the 710D4 Torque Wrench with the 710Y2=5 Hex Bit, turn the screws alternatively to the prescribed torque so that the torque is gradually increased: 1 Tube adapter: 15 Nm...
2.4 Charging the C-Leg® Prosthesis System INFORMATION Advise your patients of the information in this section. CAUTION Incorrect behaviour while charging the joint. If the patient walks while the battery charger is connected to the prosthesis, he can get caught on the cable and fall. Take off the prosthesis prior to charging.
2.5 Static Alignment Optimization (with L.A.S.A.R. Posture) Load line Load line 30 mm in front of alignment reference point Alignment reference point Static alignment optimization with LASAR Posture (743L100) The static alignment can be substantially improved using L.A.S.A.R. Posture. In order to ensure appropriate stability combined with easy swing phase initiation, please proceed as follows: 1 After the self-calibration of the L.A.S.A.R.
Otto Bock Data Station is the platform for Otto Bock applications such as C-Soft and others. Otto Bock C-Soft cannot be used without the Otto Bock Data Station. The Otto Bock Data Station is a standard component of C-Soft and is automatically installed when installing C-Soft.
Should water have penetrated the remote control, the device should be dried at room temperature for at least one day. Before starting to reuse the remote control, return it to an authorized Otto Bock Service for inspection. CAUTION Manipulation on the remote control. Any changes or modifications you make to the remote control on your...
Página 44
Activating the 1st mode: 1 Activation of the remote control: Press key 3 and kep it pressed (Fig. 1) until the joint confirms the activation with a vibration signal. 2 Activation of the 1st mode: Within 3 seconds after activation of the remote control press key 1 and keep it pressed (Fig. 2). You will hear a beep signal, and the joint switches to the 1st mode.
Página 45
Activating the 1st mode/2nd mode without the remote control: 3 × in 1 second 1 second 1 Bounce up and down on the forefoot at least 3 times in one second while maintaining continuous ground con- tact. The foot must bear at least 70% of the maximum load. When relieving the foot, the foot must bear at least 15% of the maximum load.
Otto Bock recommends that the motor vehicle be professionally retrofitted to the user’s individual needs (e.g. automatic shift). Risk-free driving must be ensured even when the leg prosthesis is not functioning.
Página 47
2b. Fine tuning of the standing angle (if required) 1 To optimize the angle, very 0° 7° slowly continue to extend the joint (70 – 7°; Fig. 3). 2 The blocked joint can be fully loaded in the flexion direction. 70°...
2.9.3 Optimization of the Damping Behaviour in the 1st Mode INFORMATION Advise your patients of the information in this section. This functionality is not intended for joint adjustment by the prosthetist, who should adjust the joint by means of the C-Soft adjustment software.
Malfunction and subsequent unexpected actions of the joint are then possible. This can cause the patient to fall. • The battery of the remote control may only be changed by an authorized Otto Bock Service Centre. The bat- tery is automatically replaced at the biennial service intervals.
2.11 Finishing the Prosthesis Upon finalizing all settings, all screws must be fastened and tightened to the proper torque. 1 Optional: Remove the cosmetic foam cover (and also the BionicLink, if present). 2 Secure all screws required for the prosthesis alignment (see Section 2.3) with 636K13 Loctite. 3 Tighten all screws to the proper torque (see Section 2.3) with the 710D4 Torque Wrench.
Página 51
C-Leg® (e.g. following the fitting by the pros- thetist), send the knee joint (incl. tube adapter) to an authorized Otto Bock Service Centre. As soon as the tube adapter has no connection when the C-Leg® is in operation (i.e. 1st, 2nd or standing mode with sufficient battery capacity), the C-Leg®...
Service Joint. 3.5 Guaranty Otto Bock offers an extensive guaranty service on the basis of the current C-Leg® guaranty concept (see 646D241=* C-Leg® Service Card). Please comply with the prescribed service intervals (see Section 3.1 “Service Intervals”). For your own interest, we also recommend obtaining a confirmation from your patients for the provision...
This product has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Otto Bock with sole respon- sibility according to appendix VII of the guidelines.
Página 54
757L16-* 4R104=60 4R57 4R41 4R111=N 4R40 4R118 4R104=75 4R57=ST 4R43 4R111 4R89 4R116 4E50-* Avec pyramide de réglage Avec raccord 4X160=1.2 3C98-1 C-Leg® 3C88-1 C-Leg® 4X150 4X73 Adaptateur tubulaire Adaptateur tubulaire avec unité de torsion 4X160=5.6 3S26 Mousse esthétique (non repr.) Mousse esthétique individuelle (non repr.)
Página 55
INFORMATIONS La présente notice d’utilisation a été actualisée le 08.12.2010. Sommaire Informations importantes concernant le C-Leg®– Champ d’application .......56 Utilisation médicale ........................56 Domaine d’application ......................56 Conditions d’utilisation ......................57 Qualification de l’orthoprothésiste ....................57 Consignes de sécurité ......................57 Consignes de sécurité générales ....................57 Consignes destinées au patient ....................59 Alignement et réglage ......................62 Raccord de l’adaptateur tubulaire ...................62...
Il existe une version pour moignon long (3C88-1) en cas de désarticulation du genou. Domaine d’application d’après le système de mobilité Otto Bock MOBIS® : Recommandé pour les niveaux de mobilité 3 et 4 (marcheur illimité en extérieur et marcheur illimité...
1.4 Qualification de l’orthoprothésiste Seuls des orthoprothésistes formés par Otto Bock à cet effet sont autorisés à appareiller un patient avec le C-Leg®. 1.5 Consignes de sécurité...
Página 58
• Tous les changements ou toutes les modifications effectués sur l’appareil peuvent entraîner des restrictions d’utilisation. • Seul le personnel qualifié et agréé par Otto Bock est autorisé à ouvrir et à réparer l’articulation. L’accumulateur doit être exclusivement manipulé par le service après-vente d’Otto Bock (ne pas effectuer d’échange).
• Veiller à ce qu’aucune particule solide ou liquide ne pénètre dans les composants du système. Si l’articulation entrait en contact avec un liquide, retirer le revêtement esthétique et faire sécher les composants. L’articula- tion devra être apportée au service après-vente agréé par Otto Bock pour y être contrôlée. Adressez-vous à votre orthoprothésiste.
Página 60
• Poursuivre l’activité en cours malgré le déclenchement des signaux émis sous forme de vibrations pulsées peut entraîner une surchauffe non autorisée de l’élément hydraulique et, dans un cas extrême, endommager le C-Leg®. L’articulation devra ensuite être apportée au service après-vente agréé par Otto Bock pour y être contrôlée.
Página 61
à la conduite d’un véhicule en vigueur dans votre pays et faites contrôler et certifier votre aptitude à la conduite par une instance agréée (pour des questions d’assurance). D’une manière générale, Otto Bock recommande de faire adapter le véhicule par une entreprise spécialisée aux besoins particuliers du porteur de la prothèse (par ex.
2 Alignement et réglage 2.1 Raccord de l’adaptateur tubulaire 1 Monter le pied sur l’adaptateur tubulaire (visser sans serrer fermement). 2 Insérer la fiche de l’adaptateur tubulaire dans l’articulation du genou (une seule polarité possible). 3 Enfoncer la boucle formée par le câble dans le tube et introduire l’adaptateur tubulaire dans le C-Leg®, respec- ter la profondeur minimale d’introduction (consulter le tableau ci-dessous).
2.2 Alignement de base dans l’appareil d’alignement (avec le L.A.S.A.R Assembly, par ex.) INFORMATION Pour l’alignement, procéder en 2 temps : effectuer d’abord l’alignement de base dans l’appareil d’alignement (le L.A.S.A.R. Assembly 743L200, par ex.). Puis passer à l’alignement statique avec l’appareil L.A.S.A.R Posture 743L100 (consulter le chapitre 2.5 « Aligne- ment statique »).
Erreur au cours de l’alignement de la prothèse. Les erreurs survenant au cours de l’aligne- ATTENTION ment de la prothèse peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’articulation, des défaillances et des insuf- fisances dans l’efficacité du genou pouvant entraîner une perte de fonctionnalité causée par une défaillance structurelle. Cela peut provoquer la chute du patient. L’articulation sera placée trop en avant si vous ne tenez pas compte de la flexion du moignon.
ATTENTION Erreur lors de l’alignement de la prothèse. En cas de positionnement incorrect de l’orifice de sortie de l’em- boîture, la sueur de l’utilisateur qui pénètre dans le dispositif peut goutter dans la douille enfichable de l’articula- tion, entraîner des courts-circuits du système électronique et provoquer des dysfonctionnements de l’articulation. Cela peut faire chuter le patient.
2.4 Chargement du système d’articulation de genou C-Leg® INFORMATION Communiquer au patient les informations contenues dans ce chapitre. ATTENTION Erreur survenue au cours du chargement de l’articulation. Le patient risque de chuter si le chargeur est raccordé car il reste raccordé au câble. Retirer la prothèse avant de procéder au chargement. ATTENTION Erreur survenue au cours du chargement de l’articulation. Si l’articulation n’est pas entièrement fléchie au cours du chargement, le chargeur peut s’endommager et l’articulation ne plus être chargée.
2.5 Alignement statique (avec le L.A.S.A.R Posture) Ligne de charge Ligne de charge passant 30 mm avant le point de référence Point de référence de l’alignement de l’alignement Alignement statique avec le L.A.S.A.R Posture (743L100) Il est possible d’optimiser sensiblement l’alignement statique à l’aide de l’appareil L.A.S.A.R Posture (743L100). Veuillez procéder comme suit pour effectuer l’alignement afin d’obtenir une sécurité...
La Data Station d’Otto Bock est la plate-forme d’accès aux applications d’Otto Bock telles que C-Soft, etc. Il n’est donc pas possible d’utiliser le C-Soft d’Otto Bock sans la Data Station d’Otto Bock. La Data Station d’Otto Bock est livrée avec le C-Soft et est automatiquement installée lors de l’installation de C-Soft.
Faire sécher le boîtier à température ambiante, si nécessaire (au moins pendant 1 journée). Expédier le boîtier au SAV Otto Bock agréé avant toute nouvelle utilisation. ATTENTION Manipulations du boîtier de commande.
Página 70
Activation du 1 mode : 1 Activation du boîtier de programmation : appuyer sur la touche 3 et la maintenir enfoncée (ill. 1) jusqu’à ce que l’articulation confirme l’activation à l’aide d’une vibration. 2 Activation du 1 mode : appuyer sur la touche 1 et la maintenir enfoncée dans les 3 secondes suivant l’activation du boîtier (ill.
Página 71
Activation du 1 mode sans boîtier de programmation : 3 × par seconde 1 seconde 1 Sautiller sur l’avant-pied à la vitesse minimale de 3 × par seconde en maintenant un contact constant avec le sol. Le pied doit être chargé avec au moins 70 % de la charge maximale au cours de cette opération. Il ne faut pas dépasser 15 % de la charge maximale au cours de la décharge.
à la conduite par une instance agréée pour des raisons d’assurance. D’une manière géné- rale, Otto Bock recommande de faire adapter le véhicule par une entreprise spécialisée aux besoins particuliers du porteur de la prothèse (par ex. boîte automatique…). Il faut s’assurer qu’une conduite sans risque est possible lorsque la prothèse de jambe n’est pas opérationnelle.
Página 73
2b. Ajustage de précision de l’angle stationnaire (en cas de besoin) 1 Continuer, si nécessaire, à 0° 7° étendre très lentement l’arti- culation pour optimiser l’angle (70 – 7°; ill. 3). 2 L’articulation bloquée peut à présent être entièrement char- gée dans le sens de la flexion.
2.9.3 Optimisation du comportement de régulation de la phase pendulaire en 1 mode INFORMATION Communiquer au patient les informations contenues dans ce chapitre. Cette fonctionnalité ne permet pas à l’orthoprothésiste de régler l’articulation. Les réglages doivent être effectués par l’orthoprothésiste au moyen du logiciel de paramétrage C-Soft. Les modifications du comportement de régulation de la phase pendulaire réglées à...
Cette opération peut entraîner des erreurs de fonctionnement à l’origine d’actions inattendues de l’articulation. Cela peut provoquer la chute du patient. • Seul le SAV agréé Otto Bock est autorisé à remplacer la batterie du boîtier. Celle-ci est toujours remplacée au cours des révisions effectuées biannuellement.
2.11 Assemblage de la prothèse Il faut visser fermement les vis et les serrer au couple correspondant une fois l’ensemble des réglages terminés. 1 En option : retirer la mousse esthétique (ainsi que le BionicLink le cas échéant). 2 Bloquer toutes les vis importantes pour l’assemblage de la prothèse (voir chapitre 2.3) avec le produit Loctite 636K13.
C-Leg®), par ex. après l’appareillage par l’orthoprothésiste, envoyer l’articulation de genou (ainsi que l’adaptateur tubulaire) au service après-vente agréé par Otto Bock. Dès que l’adaptateur tubulaire du C-Leg® perd la connexion alors qu’il est en état de fonctionner (en 1er, 2nd mode ou en mode stationnaire avec un accumulateur suffisamment chargé), le C-Leg®...
3 Informations complémentaires 3.1 Révisions Une révision est nécessaire tous les deux ans pour garantir la fonctionnalité de l’appareil et la sécurité du patient. Cette révision comprend le contrôle du système de capteurs et le remplacement des pièces d’usure. Pour la révision, il faut envoyer l’articulation de genou avec l’adaptateur tubulaire du C-Leg®, le boîtier de program- mation ainsi que le chargeur complet et le bloc d’alimentation.
1999/5/CEE relative aux équipements hertziens et aux équipements terminaux de télécommunication. La déclaration de conformité a été établie par Otto Bock selon les annexes II et III de la directive. Il est possible d’ob- tenir une copie de la déclaration de conformité en écrivant au fabricant (voir verso).
Página 80
757L16-* 4R104=60 4R57 4R41 4R111=N 4R40 4R118 4R104=75 4R57=ST 4R43 4R111 4R89 4R116 4E50-* con núcleo de ajuste con conexión a rosca 4X160=1.2 3C98-1 C-Leg® 3C88-1 C-Leg® 4X150 4X73 Adaptador de tubo Adaptador de tubo con unidad de torsión 4X160=5.6 3S26 Cosmética de goma espuma...
Página 81
INFORMACIÓN Este manual de instrucciones fue actualizado el 08.12.2010. Índice Información importante sobre C-Leg® – Uso previsto ............82 Finalidad médica ........................82 Campo de aplicación ......................82 Condiciones de aplicación .......................83 Cualificación del técnico ortopédico ..................83 Advertencias de seguridad ......................83 Advertencias generales de seguridad ..................83 Indicaciones para el usuario ....................85 Montaje y ajuste ........................88 Conexión del adaptador de tubo ....................88...
Para la des- articulación de rodilla hay disponible un modelo de muñón largo (3C88-1). Campo de aplicación conforme al sistema de movilidad MOBIS® de Otto Bock: Recomendación para los grados de movilidad 3 y 4 (personas que caminan sin limitaciones en es- pacios exteriores y personas que caminan sin limitaciones en espacios exteriores con pretensiones especialmente elevadas).
Esto puede tener como consecuencia la caída del usuario. Combine la C-Leg® sólo con adaptadores y pies probados por Otto Bock (véase el resumen de componentes en la portada delantera).
Página 84
• Todos los cambios o modificaciones en el aparato pueden conllevar restricciones del uso. • Sólo el personal técnico autorizado por Otto Bock debe efectuar la apertura y la reparación de la articulación. Los Servicios Técnicos de Otto Bock se reservan exclusivamente el derecho a la manipulación de la batería (no realice ninguna sustitución).
Lleve la articulación a un Servicio Técnico Otto Bock autorizado para que la examine. Su persona de contacto es el técnico ortopédico.
Página 86
• En caso de que se continúe con la actividad a pesar de las señales vibratorias, puede producirse un sobre- calentamiento del elemento hidráulico y, en caso extremo, puede dañarse la C-Leg®. La articulación debe llevarse a que un Servicio Técnico Otto Bock autorizado la examine. ATENCIÓN Riesgo de caída al desplazarse hacia atrás. Al desplazarse hacia atrás apoyándose sobre los dedos...
Página 87
Otto Bock recomienda generalmente, que una empresa especializada adapte el control del vehículo según lo necesite el conductor (por ejemplo, el cambio automático).
2 Montaje y ajuste 2.1 Conexión del adaptador de tubo 1 Monte el pie en el adaptador de tubo (atorníllelo ligeramente). 2 Conecte el conector del adaptador de tubo en la articulación de rodilla (sólo es posible una polaridad). 3 Empuje el cable saliente en el tubo e introduzca el adaptador de tubo en la C-Leg® teniendo en cuenta la pro- fundidad mínima de inserción (vea la siguiente tabla).
2.2 Alineación básica en el aparato de montaje (por ejemplo, con el L.A.S.A.R. Assembly) INFORMACIÓN Para el montaje siga los dos pasos siguientes: Primero se realiza la alineación básica en el aparato de montaje (por ejemplo, en el L.A.S.A.R. Assembly 743L200). A continuación, se realiza la optimización estática del montaje con el L.A.S.A.R.
Errores al montar la prótesis. Los errores al montar la prótesis pueden provocar fallos en el fun- ATENCIÓN cionamiento, averías en el funcionamiento y resultados protésicos insuficientes de la articulación, e incluso una pérdida de funcionamiento debido a un fallo en la estructura. Esto puede tener como consecuencia la caída del usuario.
ATENCIÓN Errores al montar la prótesis. Si la salida del encaje se posiciona de manera errónea puede que el sudor que salga gotee en el casquillo del conector de la articulación y que se produzcan cortocircuitos en el sistema electrónico y, como consecuencia, fallos en el funcionamiento de la articulación. Esto puede tener como conse- cuencia la caída del paciente.
2.4 Carga del sistema de prótesis de pierna C-Leg® INFORMACIÓN Transmita la información contenida en este capítulo al usuario. ATENCIÓN Fallo al cargar la articulación. Si el usuario camina con el cargador conectado, esto puede provocar una caída, ya que el usuario puede quedarse enganchado con el cable. Quítese la prótesis antes de iniciar el proceso de carga.
2.5 Optimización estática del montaje (con el L.A.S.A.R. Posture) Línea de carga Línea de carga de 30 mm por delante del punto de referencia de Punto de referencia montaje de montaje Optimización estática del montaje con el L.A.S.A.R. Posture (743L100) El montaje estático puede mejorarse de manera considerable con la ayuda del L.A.S.A.R.
Otto Bock Data Station es la plataforma para las aplicaciones de Otto Bock, como por ejemplo, C-Soft, etc. Por este motivo, Otto Bock C-Soft no puede usarse sin la Otto Bock Data Station. Otto Bock Data Station se suministra de manera estándar con C-Soft y se instala automáticamente con la instalación de C-Soft.
En caso necesario, deje que el mando a distancia se seque a temperatura ambiente (al menos 1 día). Envíe el mando a distancia a un Servicio Técnico Otto Bock autorizado antes de seguir utilizándolo. ATENCIÓN Manipulación del mando a distancia.
Página 96
Activación del 1st Mode: 1 Activación del mando a distancia: mantenga pulsada la tecla 3 (fig. 1) hasta que la articulación confirme la activación con una señal vibratoria. 2 Activación del 1st Mode: pulse la tecla 1 (fig. 2) antes de que pasen tres segundos tras la activación del mando a distancia y manténgala pulsada. Suena una señal acústica y la articulación pasa al 1st Mode.
Página 97
Activación del 1st Mode/2nd Mode sin mando a distancia: 3 veces en 1 segundo 1 segundo 1 Balancéese sobre el antepié manteniendo en todo momento el contacto pleno con el suelo a una velocidad de al menos 3 veces por segundo. En este proceso el pie tiene que estar cargado con al menos el 70% de la carga máxima.
Otto Bock recomienda generalmente, que una empresa especializada adapte el control del vehículo según lo necesite el conductor (por ejemplo, el cambio automático). Debe garantizarse una conducción sin ries- gos, incluso si la prótesis de pierna no funciona.
Página 99
2b. Ajuste preciso del ángulo de apoyo (si es necesario) 1 Siga extendiendo la articulación muy lentamente para conseguir el 0° 7° ángulo óptimo en caso de que sea necesario (70 – 7º; fig. 3). 2 La articulación bloqueada puede cargarse totalmente en flexión. 70°...
2.9.3 Optimización del comportamiento de la amortiguación en el 1st Mode INFORMACIÓN Transmita la información contenida en este capítulo al usuario. La función no sirve para que el técnico ortopédico ajuste la articulación. El técnico ortopédico deberá realizar los ajustes mediante el software de ajuste C-Soft. Las modificaciones del comportamiento de la amortiguación que se ajusten con el mando a distancia no se representarán en C-Soft.
Esto puede tener como consecuencia la caída del usuario. • El cambio de la pila del mando a distancia sólo debe ser realizado por un Servicio Técnico Otto Bock autori- zado. La pila es sustituida siempre en los intervalos de mantenimiento de cada dos años.
2.11 Acabado de la prótesis Tras finalizar todos los ajustes tienen que asegurarse todos los tornillos y apretarse con el par de apriete correcto. 1 Opcional: retire la cosmética de goma espuma (y, dado el caso, el BionicLink). 2 Asegure todos los tornillos relevantes para el montaje de la prótesis (véase el capítulo 2.3) con Loctite 636K13. 3 Apriete todos los tornillos con el par de apriete correcto (véase el capítulo 2.3) con la llave dinamométrica 710D4.
(mediante un técnico ortopédico o un técnico del Servicio Técnico). Si aparece un fallo de contacto (entre el conector del adaptador de tubo y la C-Leg®) (por ejemplo, después de que el técnico ortopédico realice la protetización), envíe la articulación de rodilla (incluido el adaptador de tubo) a un Servicio Técnico Otto Bock autorizado.
3C88=S/3C98=S. 3.5 Garantía Otto Bock le ofrece conforme a las condiciones del concepto de garantía actual C-Leg® (véase la tarjeta de man- tenimiento 646D241=* de C-Leg®) amplias prestaciones de garantía. Por favor, respete los intervalos de manteni- miento prescritos (véase el capítulo “3.1 Intervalos de mantenimiento”).
1999/5/CE relativa a los equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. La evaluación de la conformidad ha sido efectuada por Otto Bock conforme al anexo II y al anexo III de la Directiva. Puede solicitar una copia de la declaración de conformidad en la dirección del fabricante (véase al dorso).
2) The Wireless Remote Control must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Modifications not expressly approved by Otto Bock could void the user’s authority to operate the equipment. Note: The Wireless Remote Control has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.