120 paliers au plus pour lesquelles la durée de
transition pour tous les paliers est identique et est
réglée lors de la restitution avec le réglage
C.F. TIME.
– Les séquences peuvent défiler manuellement,
automatiquement, en avant ou en arrière ; le
déroulement automatique peut être géré par la
musique ou le temps. Une intervention manuelle
(par exemple pour modifier la direction) est pos-
sible pendant le déroulement.
4
Fonctionnement
4.1 Positionnement de lʼappareil
Le contrôleur DMX-1440 est prévu pour un montage
dans un rack (482 mm, 19"). Dans ce cas, 4 unités
(1 unité = 44,45 mm) sont nécessaires. Il peut éga-
lement être laissé sur une table.
4.2 Branchement des appareils
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les modi-
fier, veillez à débrancher le contrôleur et lʼensemble
des jeux de lumière connectés du secteur.
1) Reliez la sortie DMX du contrôleur à lʼentrée
DMX du premier jeu de lumière. Selon la prise
sur le jeu de lumière, utilisez la prise DMX OUT
(31) XLR soit 3 pôles soit 5 pôles. (Les prises
XLR possèdent un verrouillage. Pour retirer une
fiche, enfoncez le levier PUSH).
Pour le branchement, il est recommandé dʼuti-
liser des câbles spécifiques pour des flots impor-
tants de données. Lʼemploi de câbles micro
usuels ne peut être recommandé que pour des
longueurs de câble de 100 m maximum. Les
meilleurs résultats de transmission sont obtenus
avec un câble micro blindé de section 2 ×
0,25 mm
2
ou avec un câble spécifique pour la
transmission de données. Pour des longueurs de
liaison à partir de 150 m, il est recommandé de
brancher un amplificateur DMX de signal (p. ex.
SR-103DMX de "img Stage Line").
un massimo di 120 passi, dove la durata di dis-
solvenza è uguale per tutti i passi e dove tale
durata viene impostata durante la riproduzione
con il regolatore C.F. TIME.
– Le sequenze possono svolgersi manualmente o
automaticamente in avanti o indietro. Lo svolgi-
mento automatico può essere comandato da un
timer o dalla musica. Esiste la possibilità di inter-
vento manuale durante lo svolgimento (p. es. per
modificare la direzione).
4
Messa in funzione
4.1 Collocare lʼapparecchio
Lʼunità di comando luce DMX-1440 è prevista per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), dove richiede
4 unità di altezza (1 RS = 44,45 mm). Tuttavia può
essere collocata anche liberamente su un tavolo.
4.2 Collegare gli apparecchi
Prima di effettuare o modificare collegamenti esi-
stenti, spegnere lʼunità di comando e tutte le unità
per effetti luce collegate.
1) Collegare lʼuscita DMX del quadro di comando
con lʼingresso DMX della prima unità per effetti
luce. A seconda della presa, usare sullʼunità per
effetti luce la presa XLR a 3 poli oppure la presa
XLR a 5 poli DMX OUT (31). [Le prese XLR sono
provviste di bloccaggio. Per staccare la spina,
premere la levetta PUSH.]
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi
per un alto flusso di dati. Lʼimpiego di normali
cavi per microfoni è consigliabile solo per una
lun ghez za complessiva dei cavi fino a 100 m. I
migliori risultati di trasmissione si ottengono con
cavi schermati per microfoni di 2 × 0,25 mm
oppure con un cavo speciale per la trasmissione
dati. Nel caso di lunghezze oltre i 150 m è consi-
gliabile lʼinserimento di un amplificatore DMX
(p. es. SR-103DMX di "img Stage Line").
2) Reliez la sortie DMX du premier jeu de lumière à
lʼentrée DMX de lʼappareil suivant ; reliez la sortie
de ce dernier à lʼentrée du prochain appareil et
ainsi de suite jusquʼà ce que tous les jeux de
lumière soient reliés dans une chaîne (voir
schéma 3).
3) Terminez la sortie DMX du dernier jeu de lumière
de la chaîne avec une résistance 120 Ω (0,25 W) :
soudez aux pins 2 et 3 dʼune fiche XLR la résis-
tance et branchez la fiche dans la sortie DMX.
4) Pour un déroulement géré par la musique dʼune
séquence de scènes (chapitre 7.2), un appareil
audio avec sortie ligne (par exemple lecteur CD,
tape deck, table de mixage, etc.) peut être relié à
la prise AUDIO IN (32). Lors du branchement à la
prise, le micro interne (4) est déconnecté.
5) Reliez enfin la fiche secteur du cordon secteur
(30) à une prise 230 V~/50 Hz.
4.3 Réglage des adresses de démarrage
DMX des jeux de lumière
Avant dʼallumer lʼensemble de lʼinstallation de lu -
mière, les jeux de lumière reliés doivent être répartis
sur les 144 adresses DMX disponibles. Cela ne peut
pas sʼeffectuer selon un schéma prédéfini car les jeux
de lumière configurent un nombre distinct de canaux
DMX selon le type (voir schéma 7, page 35). Chaque
jeu de lumière doit être réglé sur une adresse de dé -
marrage cʼest-à-dire sur lʼadresse avec laquelle la
pre mière fonction est gérée, par exemple adresse 19
pour incliner dans le cas dʼun scanner ; si le scanner
configure trois autres canaux, p. ex. pour lʼinclinaison,
le changement de couleur et le changement de go -
bos, les adresses suivantes 20, 21, 22 sont au to ma -
tiquement attribuées. Pour uniquement une ges tion
synchrone dʼappareils identiques, ils peuvent re ce -
voir la même adresse de démarrage, sinon chaque
ap pareil doit recevoir une adresse individuelle et
libre.
Le nombre de canaux DMX nécessaire, leurs
fonc tions et le réglage de lʼadresse de démarrage
DMX peut être trouvé dans la notice du jeu de
lumière.
2) Collegare lʼuscita DMX della prima unità per
effetti luce con lʼingresso DMX della successiva
unità per effetti luce, lʼuscita di questʼultima con
lʼingresso dellʼunità successiva e via dicendo fin-
ché tutte le unità sono collegate formando una
catena (vedi anche fig. 3).
3) Terminare con una resistenza di 120 Ω (0,25 W)
lʼuscita DMX dellʼultima unità per effetti luce della
catena: saldare la resistenza ai pin 2 e 3 di un
connettore XLR e inserire il connettore nellʼuscita
DMX.
4) Per lo svolgimento di una sequenza di scene
comandata dalla musica (cap. 7.2), alla presa
AUDIO IN (32) può essere collegato un apparec-
chio audio con uscita Line (lettore CD, tape deck,
mixer ecc.). In questo caso, il microfono interno
(4) viene disattivato.
5) Alla fine inserire la spina del cavo di rete (30) in
una presa (230 V~/50 Hz).
4.3 Impostare gli indirizzi DMX di start delle
unità per effetti luce
Le unità per effetti luce, prima dellʼaccensione del-
lʼimpianto di illuminazione, devono essere distribuite
fra i 144 indirizzi DMX disponibili. Per fare ciò, non si
può seguire uno schema prestabilito, poiché le unità
per effetti luce occupano un numero differente di
canali DMX a seconda del loro tipo (vedi anche fig.
7 a pag. 35). Ogni unità per effetti luce deve essere
impostata per un indirizzo di start, ovvero per un
indirizzo con il quale viene comandata la prima fun-
zione, p. es. indirizzo 19 per lʼorientamento di uno
scanner. Se lo scanner occupa altri tre canali, p. es.
per lʼinclinazione, per il cambio dei colori e dei gobo,
anche gli indirizzi successivi 20, 21, e 22 sono asse-
gnati automaticamente. Se è richiesta solo la sincro-
nizzazione di apparecchi identici, si può assegnare
a loro il medesimo indiriz zo di start; altrimenti ogni
2
apparecchio deve aver un suo indirizzo libero.
Il numero dei canali DMX necessari, le loro fun-
zioni e lʼimpostazione dellʼindirizzo DMX di start si
trova nelle istruzioni dellʼunità per effetti luce.
4.4 Configuration des canaux de commande
Pour avoir un aperçu des multiples possibilités de
configuration, des informations sont données pages
34 et 35. Il faut les prendre en compte avant de com-
mencer la configuration pour utiliser toutes les pos-
sibilités de manière optimale.
1) Allumez le contrôleur avec lʼinterrupteur POWER
(8). Lʼaffichage indique brièvement "img Stage
Line DMX-1440" puis le numéro de la version du
logiciel. Ensuite apparaît dans la première ligne
"Bk01
01/01". La scène 01 dans la banque de
mémoires 01 est appelée (voir chapitre 6).
2) Appelez le menu de configuration avec la touche
ESC/SETUP (21). Cela ne peut pas cependant
sʼeffectuer pendant le déroulement ou la pro-
grammation dʼune séquence de scènes. La struc-
ture du menu est présentée sur le schéma 4.
3) Lʼaffichage indique "Output Options?
a) Pour attribuer les adresses DMX (chapitre
4.4.1), enfoncez la touche numérique 12/YES
(2) [affichage "DMX Patch"] ou
b) Pour déterminer les options des canaux de
commande (chapitre 4.4.2), enfoncez la
touche 11/NO (2) [affichage "Control Options?
Y/N"].
Enfoncez soit pour confirmer la touche
12/YES soit pour accéder à la fonction de ré -
initialisation (chapitre 4.4.3), la touche 11/NO.
4) Avec la touche ESC/SETUP, il est possible, dans
chaque cas, de quitter le menu de configuration.
Fig. 4
Structure du menu / Struttura del menù
4.4 Configurare i canali di comando
Le pagine 34 e 35 offrono una panoramica sulle
molte possibilità di configurazione. Prima di iniziare la
configurazione conviene osservare questo elenco
per poter sfruttare in modo migliore tutte le possibilità.
1) Accendere lʼunità di comando con lʼinterruttore
POWER (8). Il display indica brevemente "img
Stage Line DMX-1440" e il numero della versione
del software. Quindi si vede nella prima riga
"Bk01
01/01". Dalla banca delle memorie 01
viene chiamata la scena 01 (vedi cap. 6).
2) Con il tasto ESC/SETUP (21) chiamare il menù
di configurazione. Tuttavia, questa funzione non
può essere chiamata durante lo svolgimento o la
programmazione di una sequenza. La struttura
del menù è rappresentata in fig. 4.
3) Il display chiede "Control Options?
a) Per assegnare gli indirizzi DMX (cap. 4.4.1)
premere il tasto numerico 12/YES (2) [indica-
zione "DMX Patch"] oppure
b) per stabilire le opzioni dei canali di comando
(cap. 4.4.2) premere il tasto 11/NO (2) – indi-
cazione "Control Options?
Per confermare premere il tasto 12/YES op -
pure, per tornare alla funzione di reset, (capi-
tolo 4.4.3), il tasto 11/NO.
4) Con il tasto ESC/SETUP si esce dal menù di
configurazione.
F
B
CH
Y/N".
Y/N".
Y/N".
23