Sources Audio; Sorgenti Audio - IMG STAGELINE PMX-350DSP Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur et
nʼinsérez rien dans les ouïes de
ventilation, vous pourriez subir
une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être évacuée
par une circulation dʼair correcte. En aucun cas les
ouïes de ventilation ne doivent être obstruées.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap-
pareil ou sur le cordon secteur.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
2
Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con pe ri -
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo
interno e non inserire niente nelle
fessure di aerazione! Esiste il
pericolo di una scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria
per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Perciò non coprire le fes-
sure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio o staccare
subito la spina rete se
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du marché, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3
Possibilités dʼutilisation
La table de mixage amplifiée PMX-350DSP est la
combinaison dʼune table de mixage 4 canaux et dʼun
amplificateur stéréo de puissance 2 × 170 W
(sur haut-parleurs 4 Ω). Elle est spécialement con -
çue pour des musiciens et une utilisation sur scène
et peut être posée sur une table.
Les 4 canaux dʼentrée (2 × mono, 2 × stéréo)
permettent le branchement de microphones et
dʼappareils à niveau ligne. Chaque canal dʼentrée
est équi pé dʼun réglage de tonalité 2 voies ; un
égaliseur graphique 5 bandes est disponible pour
corriger le son du signal master. Lʼappareil dis-
pose dʼentrées sté réo réglables supplémentaires
(2 × AUX RE TURN, 1 × CD/ TAPE), dʼun branche-
ment casque pour écouter le signal master, deux
voies AUX (1 × "pré fader", 1 × "post fader") et dʼune
unité dʼeffets DSP (16 effets sélectionnables).
4
Branchement
Avant dʼeffectuer ou de modifier les branchements,
veillez à éteindre la table de mixage et lʼensemble
des autres appareils audio.

4.1 Sources audio

Comme il nʼest pas possible de commuter entre les
entrées dʼun canal, utilisez pour chaque canal soit
lʼentrée MIC (1) soit lʼentrée LINE IN (2).
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
.
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3
Possibilità dʼimpiego
Il Powered Mixer PMX-350DSP è una combinazione
fra un mixer a 4 canali e un amplificatore stereo
finale con 2 × 170 W
RMS
parecchio è previsto come apparecchio da tavolo ed
è adatto per musicisti e spettacolo.
Ai 4 canali dʼingresso (2 × mono, 2 × stereo) si
possono collegare microfoni e apparecchi con livello
Line. Ogni canale dʼingresso possiede una regola-
zione del suono con 2 frequenze diverse, per la cor-
rezione del suono del segnale delle somme è pre-
sente un equalizzatore grafico a 5 bande. Lʼappa-
recchio dispone di ingressi stereo supplementari,
regolabili (2 × Aux Return, 1 × CD/ Tape), di un con-
tatto per cuffia per ascoltare la somma dei segnali, di
due vie dʼuscita (1 × "pre fader", 1 × "post fader")
nonché di unʼunità DSP per effetti (16 effetti a
scelta).
4
Collegamento
Prima di collegare degli apparecchi o di modificare i
collegamenti esistenti, spegnere il mixer amplificato
e tutti gli altri apparecchi audio.

4.1 Sorgenti audio

Dato che non è possibile passare fra gli ingressi di
un canale, utilizzare per ogni canale o lʼingresso MIC
(1) o lʼingresso LINE IN (2).
4.1.1 Microphones
Reliez des microphones aux prises XLR symé-
triques MIC (1). Reliez des microphones à conden-
sateur fonctionnant sur une alimentation fantôme
48 V aux prises MIC des canaux mono 1et 2. Pour
ces prises, une alimentation fantôme 48 V peut être
allumée avec la touche PHANTOM POWER (36).
Lorsque lʼalimentation fantôme est allumée, la LED
jaune au-dessus de la touche brille.
ATTENTION
G
Ne branchez pas de microphones à sortie asy-
métrique aux entrées MIC des canaux 1 et 2
lorsque lʼalimentation fantôme est allumée ; ces
microphones pourraient être endommagés.
G
Pour éviter tout bruit fort lors de lʼallumage, nʼen-
RMS
foncez la touche PHANTOM POWER que si la
table de mixage est éteinte ou que tous les
réglages de niveau réglant les signaux de sortie
pour les amplificateurs finaux sont mis sur le
minimum.
4.1.2 Sources ligne (par exemple instruments)
Reliez des sources audio avec niveau sortie ligne
(par exemple instruments de musique) aux prises
jack 6,35 LINE IN (2).
– Branchez les appareils mono aux entrées symé-
triques LINE IN des canaux mono 1 et 2. Lors -
quʼun appareil mono est branché à un canal sté-
réo 3/4 ou 5/6, utilisez uniquement la prise
LEFT/ MONO de lʼentrée LINE IN. Le signal dʼen-
trée est alors commuté en interne sur le canal droit
et le canal gauche.
– Branchez des appareils stéréo (par exemple cla-
vier) aux entrées asymétriques LINE IN des
canaux stéréo 3/4 et 5/6 : LEFT/ MONO = canal
gauche, RIGHT = canal droit.
Les entrées stéréo asymétriques AUX RETURN 1
(13) et AUX RETURN 2 (14) peuvent également être
utilisées pour brancher des sources ligne supplé-
4.1.1 Microfoni
Collegare i microfoni con le prese simmetriche XLR
MIC (1). I microfoni a condensatore che funzionano
con alimentazione phantom 48V, sono da collegare
con le prese MIC dei canali mono 1 e 2. Per queste
prese, con il tasto PHANTOM POWER (36), è pos-
sibile attivare unʼalimentazione phantom 48 V. Con
lʼalimentazione phantom attivata, il LED giallo sopra
il tasto è acceso.
ATTENZIONE
G
Con lʼalimentazione phantom attivata, agli in -
gressi per microfoni dei canali 1 e 2 non devono
essere collegati dei microfoni con uscita asim-
metrica perché potrebbero subire dei danni.
(con altoparlanti 4 Ω). Lʼap-
G
Per escludere rumori di commutazione, azionare
il tasto solo quando il mixer è spento o quando
tutti i regolatori di livello che comandano i segnali
dʼuscita per finali, sono messi sul minimo.
4.1.2 Sorgenti Line (p. es. strumenti musicali)
Le sorgenti audio con uscita Line (p. es. strumenti
musicali) si collegano con le prese jack 6,3 mm LINE
IN (2).
– Collegare apparecchi mono con gli ingressi sim-
metrici LINE IN dei canali mono 1 e 2. Collegando
un apparecchio mono con un canale stereo 3/4 o
5/6, usare solo la presa LEFT/ MONO dellʼin-
gresso LINE IN. In questo caso, il segnale dʼin-
gresso viene portato internamente sul canale
destro e sinistro.
– Collegare apparecchi stereo (p. es. keyboard) con
gli ingressi asimmetrici LINE IN dei canali stereo
3/4 e 5/6: LEFT/ MONO = canale sinistro, RIGHT =
canale destro.
Per collegare sorgenti Line supplementari, si pos-
sono utilizzare anche gli ingressi stereo asimmetrici
AUX RETURN 1 (13) e AUX RETURN 2 (14). Colle-
F
B
CH
I
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2430

Tabla de contenido