Descargar Imprimir esta página

Conseils D'uTilisation; Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - Monacor CD-2000 Manual De Instrucciones

Publicidad

Ouvrez le livret page 3, de manière à visualiser le
descriptif et ses éléments.
Table des matières
1

Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2
Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 9
3
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3
Affichage de la durée du CD et des
numéros des titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4
Avance et retour rapides . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5
Lecture de l'ensemble des titres . . . . . . . . . 11
4.6
Répétition d'un titre ou de tout le CD . . . . . 12
4.7
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.8
Répétition d'un segment . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9
Fonctions complémentaires à partir de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9.1 Modification de la luminosité de l'affichage 12
4.9.2 Sélection de l'index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9.3 Fonction "Edition" pour un enregistrement
automatique du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
Programmation d'une série de titres . . . . . 12
5.2
Vérification de la programmation . . . . . . . . 13
5.3
Lecture de la programmation . . . . . . . . . . . 13
5.4
Effacement de la programmation . . . . . . . . 13
6
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 13
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina
3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e
i collegamenti descritti.
Indice
1
Avviso di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2

Elementi di comando e collegamenti . . . . 9

3
Collegare l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2
Riproduzione di un CD . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3
Indicazione della durata e
dei numeri dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4
Avanzamento e ritorno veloce . . . . . . . . . . 11
4.5
Selezione di tutti i titoli . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6
Ripetizione di singoli titoli o dell'intero CD . 11
4.7
Riproduzione in ordine casuale . . . . . . . . . 11
4.8
Ripetizione di un determinato brano . . . . . 12
4.9
Funzioni aggiuntive del telecomando . . . . . 12
4.9.1 Cambiare la luminosità del display . . . . . . 12
4.9.2 Selezionare l'indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9.3 Funzione di editing con registrazione
automatica dal CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Compilare un ordine individuale dei titoli 12
5.1
Programmare l'ordine dei titoli . . . . . . . . . . 12
5.2
Verificare la programmazione . . . . . . . . . . 12
5.3
Riproduzione dei titoli programmati . . . . . . 12
5.4
Cancellare l'ordine programmato . . . . . . . . 13
6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la Directive CE N°
89/336/CEE relatives à la Compatibilité Electro-
Magnétique.
Page
Le CDJ-2000 est alimenté par une tension de
230 V~. Ne touchez jamais à l'intérieur de l'ap-
pareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
En outre, l'ouverture de l'appareil annule toute
garantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil,
respectez scrupuleusement les points suivants:
Attention! Lorsque le tiroir CD est ouvert, ne regar-
dez jamais à l'intérieur. Des rayonnements laser
pourraient être émis et causer des troubles da la
vision.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Ne faites fonctionner le lecteur que sous des
températures comprises entre +5°C et + 35°C.
Protégez l'appareil des vibrations, de l'humidité,
de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de
sources de ronflements, telles que des transfor-
mateurs ou moteurs.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages.
2. après une chute, l'appareil présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien ha-
bilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée, l'utilisateur perd tout droit
1 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla norma UE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
Pagina
nipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene aperto, ogni di-
ritto di garanzia viene a decadere.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare nell'interno del cassetto
CD mentre è aperto. I raggi laser eventualmente
uscenti potrebbero danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Far funzionare l'apparecchio solo con temperature
comprese fra 5° e 35°C.
Proteggere l'apparecchio da vibrazioni, dall'umi-
dità, dalla polvere e dalla luce diretta del sole.
Non far funzionare l'apparecchio vicino a sorgenti
di ronzii, come p. es. trasformatori o motori.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
de garantie.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
2 Eléments et branchements
2.1 Face avant et télécommande
1 Interrupteur MARCHE/ARRET général
2 Touche "RANDOM" (aléatoire): lecture des titres
dans un ordre aléatoire
3 Touche "INTRO": lecture de chaque titre pendant
10 secondes
4 Affichage
5 Zone d'affichage des informations: affichage des
numéros de tous les titres du CD ou de tous les
titres programmés, 20 titres maximum afficha-
bles. Si le CD comporte plus de 20 titres, "OVER"
s'affiche à droite du champ de lecture. Le numéro
sélectionné ou en cours de lecture clignote. Les
numéros des titres déjà lus sont supprimés.
6 Touche "CLEAR": effacement d'une programma-
tion
7 Touche "PROGRAM": composition de la série de
titres pour programmation (voir chapitre 5 - Pro-
grammation)
8 Touche "CALL": vérification d'une programmation
9 Touche 1 à +10 pour une sélection directe d'un
titre
10 Prise Jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
moyenne impédance (impédance > 8 Ω) doté un
réglage de volume
11 Touche "TIME": commutation de l'affichage. Pour
un CD en cours de lecture, la durée écoulée du
titre en cours de lecture s'affiche. En appuyant
plusieurs fois sur cette touche, vous pouvez
sélectionner les informations suivantes:
1. durée restante du titre
2. durée restant du CD ou d'une programmation
2 Elementi di comando e collegamenti
2.1 Pannello frontale e telecomando
1 Interruttore ON/OFF
2 Tasto RANDOM per la riproduzione dei brani in
ordine casuale
3 Tasto INTRO per riprodurre l'inizio (10 secondi) di
ogni brano
4 Display
5 Campo di visualizzazione, per indicare tutti i nu-
meri dei titoli del CD o di tutti i titoli programmati.
Si possono visualizzare fino a 20 numeri. Se il
CD presenta più di 20 numeri, a destra del campo
di visualizzazione si vede "OVER". Il numero
selezionato o attualmente riprodotto lampeggia. I
numeri dei titoli già riprodotti sono cancellati.
6 Tasto CLEAR per cancellare un ordine di titoli già
programmato.
7 Tasto PROGRAM per compilare l'ordine dei titoli
(ved. cap. 5 "Compilare un ordine individuale dei
titoli")
8 Tasto CALL per controllare l'ordine già program-
mato
9 Tasti 1 a +10 per la selezione diretta di un titolo
10 Presa jack 6,3 mm per una cuffia stereo a media
impedenza (> 8 Ω) con regolatore volume auto-
nomo
11 Tasto TIME per visualizzare il tempo. Con il CD in
funzione, il display indica il tempo trascorso del
titolo attuale. Premendo più volte il tasto TIME, si
chiamano le seguenti informazioni:
1. il tempo rimanente del titolo
2. il tempo rimanente dell'intero CD o dei titoli
programmati
3. il tempo già passato del CD
4. la quarta pressione del tasto riporta alla visua-
lizzazione del tempo trascorso del titolo attuale
12 Tasto AUTOSPACE per inserire una pausa di
4 secondi fra i singoli titoli.
F
B
CH
I
9

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

21.0060