Esclusione Suoneria -
IT
EN
Deshabilitación del Timbre -
ES
d'appel : par conséquent la réception d'un appel depuis le poste externe N'active QUE la vidéo. Appuyer de nouveau sur le bouton
Para deshabilitar el timbre pulse el botón . El LED correspondiente se enciende. El timbre quedará deshabilitado para todo tipo de llamada; así pues, la recepción
ES
de una llamada desde la placa exterior activa SOLO el vídeo. Vuelva a pulsar el botón
Para inibir a campainha prima o botão . O LED correspondente acende-se. A campainha fica desabilitada para qualquer tipo de chamada; por isso a recepção
PT
de uma chamada da placa botoneira ativa APENAS o ecrã. Prima novamente o botão
Funzione palleggio video -
IT
intercambio de vídeo -
Função troca de ecrã
PT
MASTER
MASTER
MASTER
Disabling the ring -
Läutwerkabschaltung -
DE
Exclusão Campainha
PT
Per escludere la suoneria premere il pulsante . Il LED relativo si accende. La suoneria sarà esclusa per qualsiasi tipo di chia-
IT
mata; quindi la ricezione di una chiamata dal posto esterno attiva SOLO il video. Ripremere il pulsante
To disable the ring, press the button . The relevant LED is lit The ring will be disabled for all call types; consequently, the
EN
receipt of a call from the entry panel will ONLY activate the video. Press the button
Um das Läutwerk abzuschalten, die Taste
DE
Anruf deaktiviert; Anrufe von der aktiven Außenstation können somit NUR über Video empfangen werden. Die Taste
drücken, um das Läutwerk wieder zu aktivieren.
Pour exclure la sonnerie, appuyer sur le bouton . La LED correspondante s'allume. La sonnerie sera exclue pour tout type
FR
Video toggle function -
EN
SLAVE
SLAVE
SLAVE
Exclusion de la Sonnerie
FR
drücken. Die entsprechende LED leuchtet auf. Das Läutwerk ist für jede Art von
para reactivar el timbre.
para reativar a campainha
Funktion Video-Übergabe -
DE
In caso di chiamata contemporanea su più derivati tutti squilleranno, ma il video verrà
IT
attivato solo nei derivati configurati come "MASTER". È comunque possibile trasferire la
visualizzazione su un derivato "SLAVE" premendo il tasto
audio con il posto esterno è sufficiente premere il tasto
In the case of a contemporary call on several receivers, they will all ring, but the video will
EN
only be activated on the receivers configured as "MASTER". It is nonetheless possible to transfer
the image to a "SLAVE" receiver by pressing the key
the entry panel, simply press the key
Wenn ein Anruf gleichzeitig bei mehreren Sprechstellen eingeht, so klingeln zwar alle,
DE
jedoch kann die Videoanzeige nur auf den Sprechstelle aktiviert werden, die als "MASTER"
konfiguriert sind. Um die Video-Anzeige trotzdem auf eine "SLAVE"-Sprechstelle zu
transferieren, die Taste
drücken. Um die Audio-Kommunikation mit der Außenstation zu
aktivieren, die Taste
drücken.
En cas d'appel simultané sur plusieurs dérivés, tous sonneront, mais la vidéo ne sera
FR
activée que sur les dérivés configurés comme "MASTER". Il est dans tous les cas possible de
transférer la visualisation sur un dérivé "SLAVE" en appuyant sur la touche
communication audio avec le poste externe, il suffit d'appuyer sur la touche
En caso de llamada simultánea en varios derivados, sonarán todos, pero el vídeo solo se
ES
activará en los derivados configurados como "MASTER". De todos modos, se puede transferir
la visualización a un derivado "SLAVE" pulsando el botón
audio con la placa exterior basta con pulsar el botón
Em caso de chamada contemporânea de vários derivados todos tocam, mas o ecrã só
PT
é ativado nos derivados configurados como "MASTER". No entanto, é possível transferir a
visualização para um derivado "SLAVE" premindo a tecla
áudio com a placa botoneira é suficiente premir a tecla
per riattivare la suoneria
again to re-enable the ring.
pour réactiver la sonnerie.
Fonction échange vidéo -
FR
. Per entrare in comunicazione
.
. To open audio communication with
.
. Para establecer la comunicación
. Para entrar em comunicação
erneut
Función
ES
. Pour entrer en
.
5