Mikrofon-Phantomspeisung Dazuschalten; Switching On The Microphone Phantom Power - IMG STAGELINE LMS-808 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LMS-808:
Tabla de contenido

Publicidad

3 Einsatzmöglichkeiten
Der Mikrofon-Line-Mischer / Line-Splitter ist aufgrund
seines Konzepts für vielfältige Audio-Anwendungen
einsetzbar. Im Splitter-Betrieb lässt sich ein Stereo-
Eingangssignal auf je sechs Mono-Ausgänge vertei-
len, wobei über Pan-Regler der Signalanteil des
Stereo-Signals für jeden Kanal individuell einstellbar
ist. Im Mixer-Betrieb können ein Stereo-Signal und
maximal sechs Mono-Signale mit Mikrofon- oder
Line-Pegel auf einen Stereo-Ausgang gemischt
werden. Die sechs Mono-Kanäle sowie der Stereo-
Kanal können auch als separate Verstärker zur
Pegel- oder Impedanzanpassung genutzt werden.
4 Aufstellmöglichkeiten
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack (482 mm /
19") vorgesehen, kann aber auch als freistehendes
Tischgerät verwendet werden. Für den Einbau in
ein Rack wird 1 HE (Höheneinheit) = 44,45 mm be -
nötigt.
5 Geräte anschließen
Vor dem Neuanschluss oder dem Verändern beste-
hender Anschlüsse den Mikrofon-Line-Mischer /
Line-Splitter und die anzuschließenden Geräte aus-
schalten.
1) Stereo-Gerät mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler,
Mischpult usw.) an die XLR-Buchsen STEREO
IN (15) anschließen.
2) An die Eingänge der Mono-Kanäle CH1 bis CH6
(14) können sowohl Mikrofone als auch Mono-
Geräte mit Line-Pegel angeschlossen werden.
3) Die Endverstärker für die Lautsprecher oder
nachfolgende Geräte mit Line-Pegel können je
nach Konfiguration an die XLR-Buchsen CH1
CH6 OUT (13) und STEREO OUT (12) ange-
schlossen werden.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
Due to its concept, the microphone line mixer / line
splitter can be used for versatile audio applications.
In the splitter mode it is possible to distribute a
stereo input signal to six mono outputs each, in
which case the signal part of the stereo signal can
be adjust ed individually for each channel via pan
controls. In the mixer mode a stereo signal and a
maximum of six mono signals with microphone or
line level can be mixed to a stereo output. The six
mono channels as well as the stereo channel can
also be used as separate amplifiers for level or
impedance matching.
4 Setting Up
The unit is provided for mounting into a rack
(482 mm / 19") but it can also be used as a table top
unit. For the installation into a rack one rack space
(height unit) = 44.45 mm is required.
5 Connecting the Units
Prior to the new connection or change of existing
connections switch off the microphone line mixer /
line splitter and the units to be connected.
1) Connect a stereo unit with line level (e. g. CD
player, mixer, etc.) to the XLR jacks STEREO
IN (15).
2) It is possible to connect both microphones and
mono units with line level to the inputs of the
mono channels CH 1 to CH 6 (14).
Vorsicht! Ist die Phantomspeisung dazugeschal-
tet, dürfen keine asymmetrisch beschalteten
Mikrofone oder Geräte mit Linepegel an den ent-
sprechenden Eingang angeschlossen werden.
Andernfalls können diese Mikrofone und Geräte
beschädigt werden.

5.1 Mikrofon-Phantomspeisung dazuschalten

Um auch phantomgespeiste Mikrofone betreiben zu
können, lässt sich für jeden der sechs Mono-Kanäle
getrennt eine 12-V-Phantomspeisung dazuschalten.
Achtung! Zum Zuschalten der Phantomspeisung
muss das Gerät geöffnet werden. Darum darf dies
nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.
1) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2) Den Gehäusedeckel abschrauben.
3) Für die gewünschten Kanäle die entsprechenden
Steckbrücken JP 101 (für Kanal CH 1) bis JP 601
(für Kanal CH 6) von „OFF" nach „ON" um -
stecken.
4) Den Gehäusedeckel wieder festschrauben.
5) Es wird empfohlen, die Eingangsbuchsen der
mit Phantomspeisung beschalteten Kanäle ent-
sprechenden zu kennzeichnen!
6 Bedienung
1) Vor dem Einschalten sollten alle Ausgangsregler
(5 und 9) auf Minimum gestellt werden, um Ein-
schaltgeräusche zu vermeiden.
2) Das Gerät mit dem Schalter POWER (10) ein-
schalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft
leuchtet die rote LED (2) über dem Schalter. An -
schließend die angeschlossenen Geräte ein-
schalten.
3) The power amplifiers for the speakers or sub -
sequent units with line level can be connected
to the XLR jacks CH 1 to CH 6 OUT (13) and
STEREO OUT (12) depending on their configura-
tion.
Caution! If the phantom power is switched on, no
unbalanced microphones or units with line level
must be connected to the corresponding input.
Otherwise, these microphones and units may be
damaged.
5.1 Switching on the microphone
phantom power
To be able to operate also phantom-powered micro-
phones, it is possible to switch on a 12 V phantom
power separately for each of the six mono channels.
Attention! To switch on the phantom power, the
unit must be opened. Therefore, this must only be
made by qualified expert personnel.
1) Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2) Unscrew the housing cover.
3) For the desired channels, rearrange the corre-
sponding jumpers JP 101 (for channel CH 1) to
JP 601 (for channel CH 6) from "OFF" to "ON".
4) Tightly screw the housing cover again.
5) It is recommended to mark the input jacks of the
channels provided with phantom power accord-
ingly!
6 Operation
1) Prior to switching on, all output controls (5 and 9)
should be set to minimum to prevent switching
noise.
2) Switch on the unit with the POWER switch (10).
To indicate that the unit is ready for operation, the
red LED (2) above the switch lights up. Then
switch on the connected units.
D
A
CH
GB
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2160

Tabla de contenido