Descargar Imprimir esta página

Réinitialisation Des Réglages D'uSine; Protection De L'aMplificateur; Aide Pour Dépannage; Ripristinare Le Impostazioni Della Fabbrica - IMG STAGELINE PMX-700DSP Manual De Instrucciones

Publicidad

F
4) Lorsque la touche PARAMETER est enfoncée,
réglez le type d'interrupteur avec le sélecteur.
B
Dans le cas d'un réglage MOMENTARY, la
table de mixage reconnaît automatiquement, lors
CH
de la mise sous tension, si un contact d'ouverture
ou de fermeture est connecté
5) Tant que la LED au-dessus de la touche F/S brille,
on peut rappeler sur l'affichage les conseils d'utili-
sation pour la pédale, avec la touche HELP (41).
6) Enfoncez une nouvelle fois la touche F/S. La
LED au-dessus de la touche s'éteint et les régla-
ges sont mémorisés.
6.5.3 Réinitialisation des réglages d'usine
En appelant les réglage d'usines, les réglages effec-
tués par l'utilisateur sont réinitialisés par ceux du
fabricant.
Langue de l'affichage : anglais
Pédale :
Fonction : effet marche/arrêt (EFF ON/OFF)
Type : interrupteur marche/arrêt (CHG OVER)
Programmes d'effets 1 – 16 : vocal 1
Touches USER PRESETS (30)
Touche 1 : 2,0 s reverb
Touche 2 : 5,0 s plate 2
Touche 3 : 1,8 s halle
Touche 4 : 700 ms delay
Pour revenir aux réglages d'usine, éteignez la table
avec l'interrupteur POWER (60). Maintenez les tou-
ches PGM (24), EDIT (25), RECALL (23) enfoncées
et simultanément rallumez la table de mixage. Sur
l'affichage apparaissent, l'un après l'autre les mes-
sages suivants :
FACTORY SET
INITIALISED OK
WELCOME IMG STAGE LINE
VOCAL 1
4) Con il tasto PARAMETER premuto impostare il
I
tipo di interruttore con la manopola.
Con l'impostazione MOMENTARY, il PMX-
700DSP riconosce automaticamente durante l'ac-
censione se è collegato un interruttore NA o NC.
5) Finché sopra il tasto F/S rimane acceso il LED,
con il tasto HELP (41) si può chiamare sul display
un aiuto relativo all'interruttore a pedale.
6) Premere di nuovo il tasto F/S. Il LED sopra il
tasto si spegne e le impostazioni sono memoriz-
zate.

6.5.3 Ripristinare le impostazioni della fabbrica

Chiamando le impostazione della fabbrica si annul-
lano le proprie impostazione a favore di quelle della
fabbrica:
Lingua del display: inglese
Interruttore a pedale
Funzione: effetto on/off (EFF ON/OFF)
Tipo: Interruttore on/off (CHG OVER)
Programmi di effetti 1 – 16: Vocal 1
Tasti USER PRESETS (30)
tasto 1: 2,0 s Reverb
tasto 2: 5,0 s Plate 2
tasto 3: 1,8 s Hall
tasto 4: 700 ms Delay
Per resettare tutti i valori, spegnere il mixer con l'in-
terruttore di rete POWER (60). Tener premuti i tre
tasti PGM (24), EDIT (25) e RECALL (23) mentre si
riaccende l'apparecchio con l'interruttore di rete. Sul
display si leggono in successione i seguenti mes-
saggi:
FACTORY SET
INITIALISED OK
WELCOME IMG STAGE LINE
VOCAL 1
28

6.6 Protection de l'amplificateur

L'amplificateur intégré est surveillé par un circuit
AMCS
®
(Amplifier Management Control System) ; il
protège l'amplificateur et fournit une puissance opti-
male pour tout type d'utilisation. Il est ainsi possible
de n'utiliser p. ex. que la section table de mixage
sans endommager l'amplificateur à vide. Le sys-
tème se compose des éléments suivants :
1. Ventilateur régulateur de température et de
charge
Pour réduire autant que possible les bruits du
ventilateur, la vitesse de ce dernier est régulée
par la température de l'amplificateur et l'impé-
dance des haut-parleurs.
2. Temporisation d'allumage
Pour couper l'amplificateur lorsqu'on l'allume ou
l'éteint, pour éviter tout bruit fort de commutation.
3. Protection des haut-parleurs contre la présence
de tension continue
En cas de défaut, les thyristors coupent la liaison
vers les sorties et protègent ainsi les haut-par-
leurs reliés.
4. Filtre subsonique
Il diminue les fréquences sous 40 Hz. Les bruits
de pas, pleurages et les signaux très bas, à peine
audibles, qui pourraient nécessiter de la puis-
sance de l'amplificateur sont supprimés.
5. Limiteur de signal
Il limite le niveau du signal d'entrée de l'amplifi-
cateur et réduit ainsi les distorsions lorsque le
volume est maximal.
6. Messages d'alerte et d'erreurs sur l'affichage
En cas de surchauffe ou de surcharge de l'ampli-
ficateur, tout comme en cas de dysfonctionne-
ment de l'amplificateur, le message correspon-
dant est visible sur l'affichage.

6.6 Protezione dello stadio finale

Lo stadio finale integrato è controllato da un circuito
AMCS
(Amplifier Management Control System),
®
che lo protegge e che provvede alle massime pre-
stazioni in ogni condizione di funzionamento. In que-
sto modo è possibile usare la solo sezione mixer
senza danneggiare lo stadio finale in circuito aperto.
Il sistema è composto dai seguenti componenti:
1. Ventilatore regolato secondo temperatura e carico
Per ridurre al massimo i rumori del ventilatore, la
sua velocità è regolata dalla temperatura dello
stadio finale e dall'impedenza degli altoparlanti.
2. Ritardo di inserimento
Rende muto lo stadio finale durante l'accensione
e lo spegnimento per escludere i rumori di com-
mutazione.
3. Protezione contro tensione continua per gli alto-
parlanti
In caso di difetto, dei tiristori interrompono la con-
nessione con le uscite proteggendo in tal modo
gli altoparlanti collegati.
4. Filtro subsonico
Abbassa le frequenze sotto 40 Hz. Vengono sop-
pressi rumori provenienti da passi ed altri segnali
molto bassi, appena percettibili che altrimenti
consumerebbero della potenza dell'amplifica-
tore.
5. Limitatore dei segnali
Riduce il livello del segnale d'ingresso dello sta-
dio finale riducendo le distorsioni col volume
massimo.
6. Messaggi di pericolo e di errori sul display
Nel caso di surriscaldamento o sovrapilotaggio
dello stadio finale nonché in caso di difetto dello
stadio finale, sul display viene visualizzato il rela-
tivo messaggio.
6.7 Aide pour dépannage
Aucun son n'est audible ?
la touche STANDBY (43) ne doit pas être enfon-
cée et le réglage AMP LEVEL (55) ne doit pas
être fermé.
Seul un canal est audible ?
pour le mode stéréo, la touche L-R/SPLIT (54)
ne doit pas être enfoncée.
Tous les signaux d'entrée ne sont pas audibles ?
si un sous-groupe a été formé avec les touches
L-R GROUP (20), poussez le fader GROUP (35).
Si aucun sous-groupe n'est nécessaire, désac-
tivez toutes les touches L-R/GROUP.
Le canal d'entrée reste muet si la prise INSERT est
connectée ?
lorsque la prise INSERT (5) est connectée, la voie
signal est séparée. Si le branchement n'est pas
correct (p. ex. Send et Return inversé, voir cha-
pitre 5.3), si l'appareil relié n'est pas correctement
réglé ou s'il y a un défaut, le canal reste muet.
Signal d'entrée stéréo uniquement mono ?
les signaux stéréo doivent être appliqués via
deux fiches jacks 6,35 distinctes à la table de
mixage, voir chapitre 5.2. Vérifiez le réglage du
potentiomètre BAL (17) ou les réglages PAN (16).
Le VU-mètre indique des niveaux erronés ?
vérifiez la position de la touche METER/PHO-
NES SELECT (56) et de toutes les touches PFL
(19). Si la sortie master doit être affiché, toutes
les touches doivent être désenclenchées.
L'égaliseur n'a aucune influence ?
la position de l'interrupteur d'ordre (51) doit être
vérifiée. Si la touche est enfoncée, l'égaliseur
n'influe que sur le sous-groupe.
Le niveau d'enregistrement est trop faible ?
avec les faders LEFT et RIGHT (38), réglez le
niveau nécessaire aux prises TAPE REC (47) et
réduisez le volume de sonorisation avec le ré-
glage AMP LEVEL (55).
La pédale ne réagit pas ?
vérifiez les réglages pour la pédale – voir cha-
pitre 6.5.2.

6.7 Ricerca errori

Non si sente niente?
Il tasto STANDBY (43) non deve essere premuto
e il regolatore AMP LEVEL (55) non deve essere
chiuso.
Si sente un solo canale?
Nella modalità stereo, il tasto L-R/SPLIT (54)
non deve essere premuto.
Non si sentono tutti i segnali d'ingresso?
Se è stato creato un sottogruppo con i tasti L-R/
GROUP (20), aprire il fader GROUP (35). Se non
è richiesto nessun sottogruppo, sbloccare tutti i
tasti L-R /GROUP.
Il canale d'ingresso rimane muto con la presa IN-
SERT collegata?
Collegando la presa INSERT (5), il percorso del
segnale viene diviso. Se la connessione non è
stata eseguita correttamente (p. es. Send e Re-
turn scambiati – vedi cap. 5.3), oppure se l'appa-
recchio collegato non è impostato correttamente
o è difettoso, il canale rimane muto.
Segnale d'ingresso stereo solo mono?
I segnali stereo devono essere portati sul mixer
tramite due jack separati, vedi cap. 5.2. Con-
trollare l'impostazione del regolatore BAL (17) o
dei regolatori PAN (16).
Il controllo del volume indica un livello sbagliato?
Controllare la posizione del tasto METER/PHO-
NES SELECT (56) e di tutti i tasti PFL (19). Se si
desidera indicare la somma dell'uscita, questi
tasti devono essere sbloccati.
Equalizzatore senza effetto?
Controllare la posizione del commutatore di as-
segnazione (51). Con il tasto premuto, l'equaliz-
zatore interviene solo sul sottogruppo.
Livello di registrazione troppo basso?
Con i fader LEFT e RIGHT (38), impostare il li-
vello richiesto alle prese TAPE REC (47) e ridurre
il volume della sonorizzazione con il regolatore
AMP LEVEL (55).
Interruttore a pedale non reagisce?
Controllare le impostazioni per l'interruttore a
pedale – vedi cap. 6.5.2.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

20.1930