Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
IMETEC INTELLIVAPOR
SISTEMA STIRANTE
IRONING SYSTEM
SISTEMA DE PLANCHADO
SISTEMA DE ENGOMAR
SISTEM ZA LIKANJE
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ
TYPE I1901
IT
pagina
EN
page
ES
página
PT
página
SL
stran
EL
σελίδα
1
9
17
25
33
41

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec i1901

  • Página 1 SISTEMA STIRANTE pagina IRONING SYSTEM page SISTEMA DE PLANCHADO página SISTEMA DE ENGOMAR página SISTEM ZA LIKANJE stran ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ σελίδα TYPE I1901 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ATTENZIONE: TIPO DI ACQUA DA UTILIZZARE ILUSTRADO / SLIKOVNI VODNIK / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ Usare solo uno dei due tipi di acqua riportati di seguito: • acqua demineralizzata non profumata per ferri da stiro. •...
  • Página 3 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL SISTEMA STIRANTE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è...
  • Página 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. • Il materiale della confezione non è...
  • Página 5: Legenda Simboli

    spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una superficie stabile. Quando il ferro è riposto sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile.
  • Página 6: Descrizione Dell'APparecchio E Degli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la guida illustrativa illustrativo presente all’inizio di questo libretto di istruzioni per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le figure si trovano sulle pagine di copertina di queste istruzioni per l’uso. 1 Passacavo 8 Spia fine acqua (blu) 2 Tappetino appoggia ferro 9 Vano raccogli-cavo...
  • Página 7 Riempimento del serbatoio Aprire sportellino serbatoio acqua (12) e riempire il serbatoio (10) con acqua evitando traboccamenti. Al termine dell’operazione chiudere lo sportellino (12). ATTENZIONE - PRIMO UTILIZZO E LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO Al primo utilizzo o dopo lunghi periodi di inutilizzo, se premete il pulsante richiesta vapore (14), sentirete un leggero ronzio e l’apparecchio non produrrà...
  • Página 8: Problemi E Soluzioni

    • L’apparecchio è nuovamente pronto per ricominciare a stirare. FINE UTILIZZO • Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore di accensione/spegnimento (4). • Disinserire la spina (5) dalla presa di corrente. • Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di riporlo; non è necessario svuotare il serbatoio dell’acqua.
  • Página 9: Smaltimento

    Premere l’interruttore di accensione/ L’apparecchio non è acceso. spegnimento (4). L’apparecchio non Non state premendo il Tenete premuto il pulsante richiesta vapore produce vapore. pulsante richiesta vapore (14). (14) mentre stirate. Riempite il serbatoio (vedere il capitolo E’ finita l’acqua nel serbatoio RIEMPIMENTO DEL SERbATOIO DURANTE LA STIRATURA).
  • Página 10: Assistenza E Garanzia

    (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, IMETEC garantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE OF THE IRONING SYSTEM Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European Standard EN 62079.
  • Página 12: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS • After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. •...
  • Página 13: Symbols

    • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. • The iron must be used and reset on a stable surface. When the iron is placed on the iron rest, make sure the support is stable.
  • Página 14: Description Of The Appliance And Its Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to the illustrative guide at the beginning of this user manual to verify your appliance equipment. All the figures are on the cover pages of these instructions for use 1 Cable duct 8 No water LED (blue) 2 Iron mat 9 Cable winding compartment...
  • Página 15: End Of Use

    Filling the reservoir Open the reservoir water fill cover (12) and fill the water reservoir (10) without overflowing. Once finished, close the cover (12). ATTENTION - FIRST USE AND LONG PERIODS NOT IN USE When used for the first time or after long period of not being used, if the steam button (14) is pressed, a soft hum shall be heard and the appliance will not not produce steam.
  • Página 16: Maintenance

    • Wait for the appliance to cool down completely before putting it away. The reservoir does not have to be emptied. NOTE: If the appliance is not to be used for several weeks, empty the water reservoir completely; wait for the appliance to cool down completely and turn it over to allow all the water to flow out of the reservoir.
  • Página 17: Disposal

    The appliance is not on. Press the ON/OFF button (4). The device does not Yo are not pressing the Keep the steam button (14) pressed as you produce steam. steam button (14). iron. The water in the reservoir has Fill the reservoir (see chapter: FILLING THE finished.
  • Página 18: Assistance And Warranty

    In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
  • Página 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL SISTEMA DE PLANCHADO Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. •...
  • Página 21: Referencia De Símbolos

    apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable. Al colocar la plancha sobre el apoya plancha, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable.
  • Página 22: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la guía ilustrativa incluida en el inicio de este manual de instrucciones para comprobar que su aparato cuente con todos los componentes suministrados. Todas las figuras se encuentran en las páginas de cubierta de estas instrucciones de uso. 1 Pasacable 8 Indicador de agua agotada (azul) 2 Alfombrilla de soporte de la plancha...
  • Página 23: Planchado

    Llenado del depósito Abra la tapa del depósito de agua (12) y llene este último (10) con agua evitando desbordes. Al finalizar la operación cierre la tapa (12). ATENCIÓN - PRIMER USO Y PERIODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD La primera vez que se utiliza la plancha y tras periodos prolongados de inactividad, al presionar el botón de demanda de vapor (14) se oye un leve zumbido y el aparato no produce vapor;...
  • Página 24: Mantenimiento

    FIN DE USO • Apague el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado (4). • Desconecte el enchufe (5) de la toma de corriente. • Espere a que el producto se enfríe completamente antes de guardarlo; no es necesario vaciar el depósito de agua. NOTA: Si no prevé...
  • Página 25: Eliminación

    Presione el interruptor de encendido/ El aparato no está encendido. apagado (4). El aparato no No está presionando el Presione el botón de demanda de vapor (14) produce vapor. botón de demanda de vapor (14). mientras plancha. Llene el depósito (consulte el capítulo Se ha agotado el agua del depósito.
  • Página 26: Asistencia Y Garantía

    En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, IMETEC garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto a la otra.
  • Página 27 MANUAL DE INSTRUÇõES PARA O USO DO SISTEMA DE ENGOMAR Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Página 28: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado. •...
  • Página 29: Legenda Dos Símbolos

    lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. • O ferro deve ser utilizado e permanecer sobre uma superfície estável. Ao colocar o ferro sobre a base de apoio, assegurar-se de que a superfície de apoio seja estável.
  • Página 30: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar o guia ilustrado presente no início deste manual de instruções para verificar como é composto o fornecimento do seu aparelho. Todas as figuras encontram-se nas páginas da capa destas instruções para o uso. 1 Passa-cabo 8 Indicador luminoso de final de água (azul) 2 base para apoiar o ferro...
  • Página 31 Os tecidos que possuem o seguinte símbolo não podem ser engomados (spandex, elastano ou estampas nas roupas) Enchimento do reservatório Abra a tampa do reservatório de água (12) e encha o reservatório (10), evitando derramamentos. No final da operação, feche a tampa (12). ATENÇÃO - PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE DO APARELHO No primeiro emprego, ou após longos períodos de inatividade, se for...
  • Página 32: Manutenção

    Enchimento do reservatório durante a engomagem • O reservatório (10) pode ser enchido regularmente a cada engomagem e também durante o uso. • Quando a água no reservatório (10) alcançar um nível inferior ao mínimo admitido (11), acende-se o indicador luminoso de fim de água (8) e o ferro para de produzir vapor. •...
  • Página 33 Depois de ligar o aparelho pela primeira vez, nota-se É uma reação normal provocada Este fenómeno cessa depois de algum uma leve produção de pela dilatação dos plásticos. tempo. fumo. Essas partículas são completamente Da placa do ferro novo Pode ocorrer com um ferro novo. inócuas e devem desaparecer depois do saem impurezas.
  • Página 34: Assistência E Garantia

    (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, a IMETEC garante a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada.
  • Página 35 PRIROČNIK z NAVODILI zA UPORAbO SISTEMA zA LIKANJE Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta priročnik z navodili za uporabo je bil sestavljen v skladu z evropskim standardom EN 62079.
  • Página 36: Opozorila Glede Varnosti

    OPOZORILA GLEDE VARNOSTI • Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja. •...
  • Página 37: Legenda Simbolov

    • Likalnik uporabljajte na stabilni podlagi in ga na tako površino tudi odlagajte. Preden likalnik položite na njegov podstavek, se prepričajte, da je podporna površina stabilna. Likalnika ne uporabljajte, če vam je padel, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega pušča voda.
  • Página 38: Opis Naprave In Dodatne Opreme

    OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si Sliko na začetku teh navodil za uporabo, da preverite opremo vašega aparata. Vse slike so prikazane na naslovnici teh navodil za uporabo. 1 Sponka za kabel 8 Signalna lučka porabe vode (modra) 2 Likalna podloga 7 Prostor za kabel 3 Stikalo ECO 10 Rezervoar za vodo...
  • Página 39: Polnjenje Rezervoarja Za Vodo

    Polnjenje rezervoarja za vodo Odprite pokrov rezervoarja za vodo (12) in v rezervoar nalijte vodo (10), pri tem pa pazite, da je ne bi razlili. Po končanem polnjenju zaprite pokrov (12). POzOR - PRVA UPORAbA IN DALJŠA ObDObJA NEUPORAbE Če pri prvi uporabi ali po daljšem obdobju neuporabe pritisnete gumb za zahtevo pare (14), boste slišali rahel šum, aparat ne bo proizvajal pare;...
  • Página 40: Konec Uporabe

    KONEC UPORAbE • Pritisnite stikalo za vklop/izklop (4), da izključite aparat. • Vtič (5) izvlecite iz vtičnice. • Počakajte, dokler se aparat popolnoma ne ohladi, preden ga pospravite. Vodnega rezervoarja ni potrebno izprazniti. OPOMBA: Če aparata nimate namena uporabljati nekaj tednov, popolnoma izpraznite rezervoar za vodo (2): počakajte, da se aparat popolnoma ohladi, in ga obrnite, da steče ven vsa voda iz rezervoarja.
  • Página 41: Odlaganje

    Aparat ni prižgan. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (4). Aparat ne Ne pritiskate gumba za zahtevo za Gumb za brizganje pare (14) zadržite med proizvaja pare. paro (14). likanjem pritisnjen. Napolnite rezervoar z vodo (oglejte si V rezervoarju je zmanjkalo vode. poglavje POLNJENJE REZERVOARJA MED LIKANJEM).
  • Página 42: Pomoč In Garancija

    V primeru okvare, ki je obstajala pred dobavo, IMETEC zagotavlja popravilo ali zamenjvo, ne bi bilo za aparat potrebno plačati, razen v primeru, da je en ukrep nesorazmeren glede na drugega. Kupec mora center za pomoč strankam IMETEC obvestiti o okvari v dveh mesecih od takrat, ko jo je zaznal.
  • Página 43 ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡώΜΑΤΟΣ Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν...
  • Página 44 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική...
  • Página 45 συσκευή. • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. • Το σίδερο θα πρέπει να χρησιμοποιείται και να παραμένει σε σταθερή επιφάνεια...
  • Página 46 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤώΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤώΝ Συμβουλευτείτε τον εικονογραφημένο οδηγό που βρίσκεται στην αρχή αυτού του φυλλαδίου οδηγιών για τον έλεγχο του εξοπλισμού της συσκευής σας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις σελίδες του εξώφυλλου αυτών των οδηγιών χρήσης. 1 Διέλευση καλωδίου 8 Φωτεινή...
  • Página 47 Τα υφάσματα με το σύμβολο αυτό δεν μπορούν να σιδερωθούν (spandex, elatsan ή εκτυπώσεις σε ενδύματα) Γέμισμα της δεξαμενής Ανοίξτε το πορτάκι (12) και γεμίστε τη δεξαμενή (10) με νερό χωρίς να την ξεχειλίσετε. Στο τέλος της διαδικασίας ξανακλείστε το πορτάκι (12). ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 48: Προβληματα Και Λυσεισ

    Γέμισμα της δεξαμενής κατά το σιδέρωμα • Η δεξαμενή (10) μπορεί να γεμίσει κανονικά σε κάθε σιδέρωμα και κατά τη διάρκεια της χρήσης. • Όταν το νερό στη δεξαμενή (10) κατέβει κάτω από το ελάχιστο όριο (11), ανάβει η φωτεινή ένδειξη τέλους...
  • Página 49 Από την πλάκα του Αυτά τα σωματίδια είναι απολύτως ακίνδυνα Μπορεί να συμβεί με ένα καινούργιο καινούργιου σίδερου και πρόκειται να εξαφανιστούν μετά από τις σίδερο. εξέρχονται ακαθαρσίες. πρώτες χρήσεις του σίδερου. Η συσκευή δεν Πατήστε το διακόπτη ανάφλεξης/ είναι αναμμένη. απενεργοποίησης...
  • Página 50: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των...

Tabla de contenido