MIETHKE miniNAV Instrucciones De Manejo página 33

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

miniNAV
Kalibrowanie wyposażenia do przeprowadzenia testu:
• Należy ustawić trójdrożny zawór tak jak to pokazano na Rys.8
i napełnić manometr do poziomu min. 5 cmH
• Następnie należy odizolować strzykawkę od manometru po-
przez ustawienie trójdrożnego zaworu w pozycji pokazanej na
Rys.9. Wężyk silikonowy powinien być cały czas zanurzony w
wodzie.
• Kolumna wody w manometrze winna się ustabilizować.
• Poziom wody w manometrze winien opaść do zera. Jeśli
będzie to konieczne należy dostosować punkt zerowy mano-
metru do poziomu wody w miseczce.
• Po przeprowadzeniu powyższych zabiegów manometr jest
skalibrowany do punktu zerowego poziomu wody w miseczce.
Należy pozostawić manometr w takim położeniu.
Procedura testująca
UWAGA: W trakcie testu zastawka winna być cały czas za-
nurzona w wodzie. Punkt zerowy manometru winien być na
tym samym poziomie co poziom wody w wannie. Niezacho-
wanie powyższych zaleceń może zniekształcić wyniki testu.
• Należy podłączyć sterylną zastawkę do zmontowanego ze-
stawu do testowania.
• Trójdrożny zawór należy ustawić tak jak to pokazano na Rys.8
i napełnić manometr 10 cmH
ciśnienia otwarcia zastawki (np. testując zastawkę miniNAV
5 należy napełnić manometr odpowiednio do poziomu 15 cm-
H
O.
2
• Następnie należy odizolować manometr poprzez ustawienie
trójdrożnego zaworu tak, jak to pokazano na Rys.7.
• Z zastawki oraz zmontowanego wyposażenia należy
usunąć wszelkie pozostałości powietrza poprzez delikatne
przepłukanie ich sterylną wodą ze strzykawki.
• Następnie należy zanurzyć sterylną zastawkę w miseczce
ze sterylną wodą. Aby wyniki testu były poprawne koniec
wyjściowy zastawki powinien znaleźć się pod wodą.
• Następnie należy ostrożnie przepuszczać wodę przez
zastawkę
i
izolować
trójdrożnego zaworu tak, jak to pokazano na Rys.9. W mo-
mencie ustawienia trójdrożnego zaworu w pożądanej pozycji
poziom wody w manometrze winien zacząć opadać.
W tym momencie zastawka i strzykawka są odizolowane od
siebie. Można zatrzymać przepływ wody. Jeśli poziom wody w
manometrze nie opada należy powtórzyć kroki 2 – 6.
• Poziom wody w manometrze winien spaść do 2- 2,5min.
Następnie należy odczytać ciśnienie na skali manometru.
to valve
from syringe
Rys. 7
open
to valve
from syringe
Rys. 8
open
from syringe
to valve
Rys. 9
O).
2
O powyżej przewidzianego
2
strzykawkę
poprzez
ustawianie
closed
open
closed
INSTRUKCJA STOSOWANIA |
Wyniki testu przedoperacyjnego
Odczyty ciśnienia uzyskane opisaną powyżej metodą powinny
odpowiadać następującym wynikom:
pozycja pozioma:
Zadane ciśnienie
(cmH
O)
2
0
5
10
15
TESTOWANIE
BEZPIECZEŃSTWA
ZWROTNYM
Do przeprowadzenia tego testu należy użyć wyposażenie za-
stosowane do testu przeprowadzonego przed implantacją.
Zastawkę należy przy użyciu ostrożnie wypełnić roztworem
chlorku sodu przy użyciu strzykawki jednorazowego użytku,
a następnie należy usunąć wszelkie pozostałości powietrza
(Rys.9). Zastawkę należy podłączyć w kierunku przeciwnym
do kierunku przepływu (patrz strzałka na zastawce). Otwór wy-
lotowy zastawki winien być umieszczony na poziomie punktu
zerowego manometru. Manometr należy wypełnić do poziomu
14 cmH
O (Rys.10).
2
Otwór wlotowy zastawki jest otwarty, a przepływ między
zastawką, a strzykawką jest zablokowany przez zawór
trójdrożny. Przy takim ustawieniu max. 2 krople na minutę
(0,1cc) winny wypływać z zastawki (Rys.11).
UWAGA: Należy upewnić się, aby zachować warunki sterylności
i uniknąć zanieczyszczenia zastawki..
isotonic sterile sodium chloride solution
Rys. 10
closed
0-level
Rys. 11
geschlossen
open
0-level
Rys. 12
Akceptowalne zakresy
ciśnienia
0-5 cmH
O
2
2-9 cmH
O
2
7-15 cmH
O
2
12-20 cmH
O
2
PRZY
PRZEPŁYWIE
14 cm
open
14 cm
closed
PL
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para MIETHKE miniNAV

Tabla de contenido