Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Emma
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Emma

  • Página 1 Emma Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 Emma Not suitable for fragrance oils Nicht für Duftöle geeignet Incompatible avec les huiles essentielles...
  • Página 4 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Emma/manual Watch the video of Emma: Schauen Sie sich das Video zu Emma an: Regardez la vidéo du Emma : www.stadlerform.com/Emma/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. Please note that Emma is a personal air humidifier. That means that she feels most comfortable when she is close to you and she will humidify the air around you.
  • Página 6 Setting up / operation 1. Place Emma in the desired location, on a flat surface. Connect the USB cable (7) to the power adapter (8) and to the housing (9) and insert the adapter into a suitable mains socket. Alternatively, you can also con- nect the USB cable to another power source such as an external battery pack/powerbank with at least 2A.
  • Página 7 7. Allow all the parts of the appliance to dry completely first before you store Emma. Then open the bottle (3) and store the housing (5) in the bottle. Important: The housing must be placed in the bottle with the mist outlet at the front (16).
  • Página 8 • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • Do not push any object into the appliance. •...
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter EMMA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Bitte beachten Sie, dass Emma eine persönliche Luftbefeuchter-Dame ist. Das bedeutet, dass sie sich am wohlsten in Ihrer Nähe fühlt und die Luft rund um Sie herum befeuchtet.
  • Página 10 äts mit voller Flasche zu verbessern. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Emma an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund. Schliessen Sie das USB-Kabel (7) an den Netzadapter (8) und an das Gehäuse (9) an und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose.
  • Página 11 Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Knopfs (14) können Sie wieder in den normalen Modus wechseln. 6. Emma ist die ideale Reise-Begleiterin und sorgt auch in trockenen Hotel- zimmern für angenehme Luftfeuchtigkeit. Lassen Sie die einzelnen Ge- räteteile komplett trocknen, bevor Sie das Gehäuse (5) in die Flasche (3) geben und die Flasche verschliessen.
  • Página 12 Luftaustrittsöffnung (15) gelangt. Reinigen Sie die Wanne nun mit warmem Wasser und der mitgelieferten Reinigungsbürste (17). Für Kalkablagerungen in der Wasserwanne empfehlen wir den Stadler Form Reiniger & Entkalker zu verwenden (www.stadlerform.com/zubehoer). Alternativ können Sie einen Haushaltentkalker oder Essig verwenden.
  • Página 13 Veuillez prendre en compte que notre dame Emma est un brumisateur indivi- duel. Emma se sent le plus à l’aise près de vous pour humidifier l’air ambiant à votre proximité Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou...
  • Página 14 Mise en marche / Manipulation 1. Placez Emma à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Raccordez le cordon USB (7) à l’adaptateur secteur pour l’alimentation électrique (8) et au boîtier (9) et branchez l’adaptateur dans une prise adaptée. Vous pouvez également brancher le cordon USB à...
  • Página 15 Pour revenir au mode normal, il vous suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton variateur (14). 6. Emma est la compagne de voyage idéale pour veiller à une humidité de l’air agréable dans les chambres d‘hôtels où règne un air sec. Laissez sécher entièrement tous les éléments de l’appareil avant de placer le boî-...
  • Página 16 nettoyage livrée avec l’appareil (17). Pour les dépôts de calcaire dans la base d’eau, nous conseillons d‘utiliser le Nettoyant & Détartrant Stadler Form (www.stadlerform.com/accessoires). Vous pouvez aussi employer un détartrant domestique ou du vinaigre. Ensuite, rincez minutieusement la base d‘eau. •...
  • Página 17: Descrizione Dell'aPparecchio

    EMMA. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Le ricordiamo che Emma è un umidificatore personale. Ciò significa che si sente meglio nelle sue vicinanze e che umidifica l’aria attorno a lei. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par- ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
  • Página 18 Impostazione / Utilizzo 1. Posizionare Emma nel luogo desiderato su una superficie piana. Colle- gare il cavo USB (7) al trasformatore (8) e al corpo (9) e quindi inserire il trasformatore in una presa elettrica adatta. In alternativa è anche pos- sibile collegare il cavo USB a un’altra sorgente di elettricità...
  • Página 19 Premendo nuovamente l’interruttore per la regolazione della luminosità (14) è possibile tornare alla modalità normale. 6. Emma è la compagna di viaggio ideale e assicura una gradevole umidità dell’aria anche nelle camere d’albergo più asciutte. Lasciare asciugare completamente i singoli componenti dell’apparecchio prima di inserire il corpo (5) nella bottiglia (3) e chiudere la bottiglia.
  • Página 20: Smaltimento

    Pulitore e anticalcare Stadler Form (www.stadlerform. com/accessories). In alternativa è possibile utilizzare un prodotto antical- care o dell’aceto. Quindi sciacquare accuratamente la vaschetta. • Non far entrare l’acqua nella uscita d’aria (15). Il dispositivo ne risultereb- be danneggiato, con annullamento della garanzia.
  • Página 21 Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EMMA. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Tenga en cuenta que Emma es toda una dama entre los humidificadores personales. Esto significa que donde mejor se encuentra es cerca de usted para, de esta forma, humidificar el aire a su alrededor.
  • Página 22 Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque a Emma en el lugar deseado y sobre una superficie plana. Co- necte el cable USB (7) al adaptador de red (8) y a la carcasa (9) e inserte el adaptador en un enchufe adecuado.
  • Página 23: Limpieza

    Recuerde que la humedad residual en la bote- lla cerrada puede producir olores muy poco agradables. 7. Antes de guardar a Emma, espere primero a que todas las piezas del aparato se hayan secado por completo. A continuación, abra la botella (3) y guarde la carcasa (5) en su interior.
  • Página 24: Eliminación

    Stadler Form (www.stadlerform.com/accessories). De forma alterna- tiva también puede usar un descalcificador de uso doméstico o vinagre. Enjuague bien la bandeja tras su lavado. • No deje que entre agua en la abertura de salida de aire (15). Esto puede dañar el aparato y anulará...
  • Página 25: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Página 26 Gebruik / bediening 1. Plaats Emma in de gewenste positie op een vlak oppervlak. Sluit de USB-kabel (7) aan op de voedingsadapter (8) en op de behuizing (9) en steek de adapter in een geschikt stopcontact. U kunt ook de USB-kabel aansluiten op een andere voedingsbron, zoals een externe batterij/po- werbank met min.
  • Página 27 Druk opnieuw op de dimmerknop (14) om terug te keren naar de normale modus. 6. Emma is de ideale reisgenoot en zorgt ook voor een aangename lucht- vochtigheid in droge hotelkamers. Laat de afzonderlijke delen van het apparaat volledig drogen voordat u de behuizing (5) in de fles (3) plaatst en de fles afdicht.
  • Página 28: Specificaties

    Reparaties • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toe- stel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Bemærk venligst, at Emma er en personlig luftfugter-dame. Det vil sige, at hun føler sig bedst tilpas i nærheden af dig, hvor hun kan befugte luften omkring dig.
  • Página 30 Ibrugtagning / betjening 1. Stil Emma på det ønskede sted på en plan overflade. Tilslut USB kablet (7) til strømadapteren (8) og huset (9) og sæt adapteren i en egnet stik- kontakt. Alternativt kan USB kablet også sluttes til en anden strømkilde som f.eks.
  • Página 31 For restfugtighed i den lukkede flaske kan give en ubehagelig lugt. 7. Når du vil pakke Emma ned, skal alle dele først have lov til at blive helt tørre. Derefter åbner du flasken (3) og sætter huset (5) ned i flasken.
  • Página 32: Bortskaffelse

    • I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af ap- paratet (vandbakken resp. vandbeholderen) og lad apparatet tørre fuld- stændig ud. Hvis der er vandrester i apparatet under transporten, bliver apparatet beskadiget.
  • Página 33: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan EMMA ilmankostuttimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Muistathan, että Emma on henkilökohtainen ilmankostutindaamisi. Tämä merkitsee sitä, että Emma oleskelee mieluiten lähelläsi ja kostuttaa ilmaa ympärilläsi. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä...
  • Página 34 C. Käännä molemmat jalat (6) ulospäin, jotta laitteen stabiilius on parempi pullon ollessa täynnä. Käyttöönotto / käyttö 1. Aseta Emma halutulle paikalle tasaiselle alustalle. Liitä USB-johto (7) verkkoadapteriin (8) ja koteloon (9) ja työnnä adapteri sopivaan pisto- rasiaan. Vaihtoehtoisesti voit liittää USB-johdon myös muuhun virranläh- teeseen kuten ulkoiseen akkuun (akkusarja/powerbank-varavirtalähde,...
  • Página 35 • Sammutettu käyttö (paina kahdesti) Voit palata normaaliin käyttötapaan painamalla himmenninnuppia (14) uudelleen. 6. Emma on ihanteellinen matkatoveri, joka huolehtii miellyttävästä ilman- kosteudesta myös kuivissa hotellihuoneissa. Anna laitteen yksittäisten osien kuivua täysin, ennen kuin panet kotelon (5) pulloon (3) ja suljet pullon.
  • Página 36 • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). • Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämistä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa ole- va vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan.
  • Página 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle luftfukteren EMMA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Husk at Emma er en personlig luftfukter. Det betyr at hun føler seg mest vel når hun er i nærheten og kan fulte luften i omkring deg.
  • Página 38: Før Installasjon

    C. Vipp ut de to føttene (6) så apparatet står støtt når flasken er full. Installasjon / drift 1. Plasser Emma på en rett flate, der du vil ha henne. Koble USB-kabelen (7) til nettadaptern (8) og til kroppen (9) og sett adapteren i en passende kontakt.
  • Página 39 Trykk en gang til på dimmerknappen (14) for å komme tilbake til normalmodus. 6. Emma er et perfekt reisefølge og gir seg behagelig luftfuktighet når luf- ten i hotellrommet er tørr. La alle delene tørke helt før du sette kroppen (5) inn i flasken (3) og lukker den.
  • Página 40: Spesifikasjoner

    Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle appa- rater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og redusere påvirkningen på...
  • Página 41: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 42: Före Installationen

    Inställning / drift 1. Ställ Emma på önskad plats och ett slätt underlag. Anslut USB-kabeln (7) till nätadaptern (8) och till huset (9) och sätt i adaptern i ett passande uttag. Alternativt kan du också ansluta USB-kabeln till en annan ström- källa, som ett externt batteri (Battery Pack/Powerbank) med minst 2A.
  • Página 43 Genom att trycka på dimmerknappen (14) igen kan du åter växla till det normala läget. 6. Emma är en idealisk reskamrat och ger angenäm luftfuktighet även i torra hotellrum. Låt de enskilda apparatdelarna torka helt innan du sät- ter in huset (5) i flaskan (3) och stänger flaskan. Om du inte hinner vänta tills de är helt torra, ta ut dem igen för torkning vid nästa resmål.
  • Página 44: Specifikationer

    • Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas eller tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas om den transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla. Kassering Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro- nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i...
  • Página 45 читайте инструкцию по эксплуатации. Ее необходимо сохранить для использования в дальнейшем и при необходимости передать новому владельцу. • Компания Stadler Form не несет ответственности за любые травмы или убытки, возникшие вследствие неисполнения правил техники безопасности, указанных в данной инструкции по эксплуатации.
  • Página 46: Перед Первым Использованием

    старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями либо с недостаточными навыка- ми и знаниями в сфере использования электроприборов, если им обеспечен надлежащий контроль или даны указания относительно безопасного использования данного прибора, и они осознают свя- занные...
  • Página 47 Настройка / эксплуатация 1. Установите устройство Emma в желаемом месте на ровную по- верхность. Подключите USB-кабель (7) к сетевому адаптеру (8) и корпусу (9) и вставьте адаптер в подходящую розетку. Альтерна- тивно можно подключить USB-кабель к другому источнику пита- ния, например, к внешнему аккумулятору (батарейному блоку / портативному...
  • Página 48 Очистка Перед облуживанием, а также после каждого использования выклю- чайте устройство и вынимайте сетевой адаптер (8) из сети. Перед очисткой устройства Emma необходимо отсоединить от него сетевой адаптер. Внимание! Запрещается погружать устройство в воду (опасность короткого замыкания). • Чтобы очистить внешнюю поверхность прибора, протрите ее влаж- ной...
  • Página 49 Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Не- правильная утилизация электроприборов наносит непопра- вимый...
  • Página 50 Гарантийный срок Гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж- денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Про- давцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверж- дающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном...
  • Página 51 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Página 52 Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the unique design and spacesaving construction and Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Tabla de contenido