Página 1
C.A 847 Humidimètre matériaux Materials moisture meter Materialfeuchtemesser Misuratore di umidità materiali Medidor de humedad en materiales FRANÇAIS Notice de fonctionnement User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso ITALIANO Manual de instrucciones ESPAÑOL...
Signifi cation du symbole ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Défi nition de la CAT III La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment.
1. PRÉSENTATION L'humidimètre CA847 est conçu pour mesurer le taux d'humidité dans le bois et les matériaux de construction tels que le plâtre, les crépis, ... Le principe de mesure est le suivant : on fait passer un courant électrique entre les deux électrodes afi...
4. UTILISATION 4.1. Procédure 1. Retirer le capot de protection des pointes. Ceci permet la mise en route de l'appareil que vous constatez par l'allumage du voyant de contrôle 'ON'. Noter que les pointes de mesure peuvent provoquer des blessures si elles sont manipulées sans précaution.
Fax : 02 31 64 51 09 6.4. Réparation Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Página 7
Signifi cation of the symbol WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears the device. Defi nition of CAT III Measurement category III corresponds to measurements on building installations. Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial devices.
1. PRESENTATION The C.A 847 moisture meter is designed to measure the level of moisture in wood and construction materials such as plaster and roughcast, etc. The measurement principal is as follows: an electric current is passed through the two electrodes in order to measure the impedance variation due to the moisture in the material.
4. USE 4.1. Procedure 1. Remove the protective cover from the prods. Then switches the instrument on; you will notice the “on” indicator lamp lights up. Note that the measuring prods may cause injury if not handled with caution. 2. Insert the prods fi rmly into the material and read the measurement result: For wood, insert the prods so that the current circulates parallel to the wood fi...
6.4. Repair For all repairs under guarantee or outside guarantee, please return the device to your distributor. 7. TO ORDER C.A 847 ................P01156302Z Supplied with a shockproof cover, a 9V battery and these operating instructions. Spare parts : 9V battery ................ P01100732...
Página 12
Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre industrielle Maschinen und Geräte. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Materialfeuchtemessers C.A 847 entgegengebracht haben. Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
1. VORSTELLUNG Der Materialfeuchtemesser C.A 847 wurde zur Messung der Feuchte in Holz und Baumaterialien wie Gips, Putz usw. entwickelt. Das Messprinzip verläuft folgendermaßen: Zwischen zwei Elektroden fl ießt ein elektrischer Strom, mit dessen Hilfe die Impedanzänderung aufgrund der im Material enthaltenen Feuchtigkeit gemessen wird. Das Gerät wandelt die Messung sofort in den Feuchtegehalt in % um.
4. BENUTZUNG 4.1. Verfahren 1. Nehmen Sie die Schutzkappe von den Spitzen. Hierdurch wird das Gerät eingeschaltet, was durch Aufl euchten der Kontrollleuchte «on» angezeigt wird. Beachten Sie, dass die Messspitzen zu Verletzungen führen können, wenn sie nicht mit Vorsicht behandelt werden. 2.
Fur eine Überprüfung und Kalibrierung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes. 6.4. Reparatur Senden Sie das Gerät für Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantiezeit an Ihren Händler zurück. 7. BESTELLANGABEN C.A 847 ................P01156302Z Geliefert mit gelber Stoßschutzhülle, einer 9V-Batterie und dieser Bedienungsanleitung...
Página 17
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o strumenti industriali fi ssi. Avete appena acquistato un misuratore di umidità materiali C.A 847 e vi ringraziamo per la vostra fi ducia. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio: Leggete attentamente il presente manuale d’uso ...
1. PRESENTAZIONE Il misuratore di umidità CA847 è concepito per misurare il tasso di umidità nel legno e materiali di costruzioni quali il gesso, gli intonaci,… Il principio di misura è il seguente: si fa passare una corrente elettrica fra i due elettrodi per misurare la variazione di impedenza dovuta all’umidità...
4. UTILIZZO Procedura 1. Togliere il coperchio di protezione delle punte . Ciò permette la messa in funzione dell’apparecchio che constatate tramite accensione della spia luminosa di controllo ‘on’. Notare che le punte di misura possono provocare delle ferite se sono manipolate senza precauzione 2.
Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore. 7. PER ORDINARE C.A 847 ................P01156302Z Apparecchio fornito con una guaina gialla anti-urto, una pila 9V, ed un manuale d’uso Pezzi di ricambio :...
Página 22
Signifi cado del símbolo CUIDADO! Consultar el manual de empleo antes de utilizar el aparato. En este manual de empleo, las instrucciones precedidas por este símbolo, si las mismas no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
1. PRESENTACIÓN El C.A 847 está diseñado para medir la tasa de humedad en las maderas y materiales de construcción como el yeso, … El principio de medida es el siguiente: se hace circular una corriente eléctrica entre los dos electrodos a fi n de medir la variación de impedancia debida a la humedad presente en el material.
4. UTILIZACIÓN 4.1. Procedimiento 1. Retire el capuchón de protección de las puntas. El aparato se pone automáticamente en marcha, acción que se puede comprobar por el encendido del indicador luminoso de control ‘on’. Observar que las puntas de medida pueden provocar lesiones si se manipulan sin precaución.
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor. 7. PARA PEDIDO C.A 847 ................P01156302Z Aparato suministrado con una funda amarilla antichoque, una pila 9V, y un manual de empleo. Recambios :...