Resumen de contenidos para Jura IMPRESSA XS95 One Touch
Página 1
Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el instituto de com- probación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad. JURA Type 668...
Página 3
Limpiar el recipiente de café en grano ....................49 Descalcificar el depósito de agua ......................49 Mensajes en el display Eliminación de anomalías Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte / Vaciar el sistema........................54 Eliminación ..............................54 Datos técnicos Indice Contactos JURA / Indicaciones jurídicas...
Elementos de control Elementos de control Ilustración: IMPRESSA X 95 One Touch Tapa Recipiente de café en grano Selector giratorio para ajuste del grado de Recipiente de café en grano con tapa de molido protección de aroma Superficie para colocar las tazas Depósito de agua con asa Tapa Embudo de relleno para café...
Elementos de control Cara frontal izquierda Cara frontal derecha Visualizador ö Selector Tapa Rotary Switch Vaporizador Profi Cappuccino f Rotary Switch Vaporizador Easy Cappuccino Botón On/Off Símbolo Porción Agua caliente Botón de conservación Símbolo Agua caliente Botón 1 Espresso Botón Cappuccino Botón 2 Espressos Símbolo Porción Leche Botón 1 Café...
Cuando el cable de alimentación de esta máquina esté dañado, debe encargarse su reparación directamente a JURA o bien a un servicio técnico autorizado por JURA. Preste atención a que la IMPRESSA y el cable de alimentación no se encuentren en la proximidad de superficies calientes.
Página 7
IMPRESSA. Para más datos técnicos, consulte el capítulo 9 »Datos técnicos«. Utilice exclusivamente productos originales JURA para la con- servación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRESSA.
Página 8
Utilización conforme a lo prescrito Seguridad en el maneja de los cartuchos de filtro CLARIS: Guarde los cartuchos de filtro CLARIS fuera del alcance de los niños. Almacene los cartuchos de filtro CLARIS en un lugar seco den- tro de su embalaje cerrado. Proteja los cartuchos contra el calor y la radiación solar directa.
Símbolos utilizados Advertencias y consejos para que el manejo de su IMPRESSA le resulte aún más fácil. Referencias a la oferta en línea de JURA con interesante información adicional: www.jura.com Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
@ En www.jura.com encontrará información interesante y actual sobre su IMPRESSA, así como acerca de todo lo relativo al café. @ El Knowledge Builder está a su disposición en www.jura.com. El asistente interactivo LEO le ayudará y le explicará las venta- jas y el manejo de su IMPRESSA.
1 Preparación y puesta en funcionamiento Recipiente de café en El recipiente de café en grano dispone de una tapa de protección de grano Llenar aroma. De este modo, el aroma de los granos de café se mantiene durante más tiempo. ATENCIÓN Los granos de café...
E En caso de no haber podido ejecutar correcta y completamen- te la puesta en funcionamiento, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (ver el capítulo »Contactos JURA / Indicaciones jurídicas’)«. Colocar y activar el Su IMPRESSA no necesitará...
Página 13
1 Preparación y puesta en funcionamiento k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. FILTRO NO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO SI k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el display aparece brevemente para CONFIRMADO w...
1 Preparación y puesta en funcionamiento Determinar y ajustar la Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- dureza del agua ficar la IMPRESSA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua. La dureza del agua puede ser ajustada sin escalonamiento entre 1°...
1 Preparación y puesta en funcionamiento Ajustar el mecanismo Usted puede adaptar el mecanismo de moltura sin escalonamiento de moltura al grado de torrefacción de su café. ATENCIÓN Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de moltura parado, pueden producirse daños en el selector giratorio para el ajuste del grado de molido.
Condición previa: Su IMPRESSA está conectada mediante el inter- ruptor de alimentación, el botón On/Off Q está encendido. Q T Pulse el botón On/Off para conectar la IMPRESSA. En el display aparece brevemente BIENVENIDO A JURA CALENTANDO , el botón de conservación c está PULSAR ENJUAGADO encendido.
Para este fin, pulse cualquier botón. @ Si prefiere conocer su IMPRESSA a modo de juego en el ordenador, dispondrá del programa didáctico interactivo Knowledge Builder en www.jura.com. Preparación pulsando Prepare su especialidad de café favorita pulsando un botón.
2 Conozca las posibilidades de control E Dos cafés se preparan colocando dos tazas debajo de la salida de café y pulsando el botón 2 Cafés d. Ajustes puntuales Tiene la posibilidad de realizar diferentes ajustes antes y durante la antes de y durante la preparación.
2 Conozca las posibilidades de control T Abra la tapa del Rotary Switch. o T Pulse el botón 1 Café. Se indica y la intensidad preajustada del café. Se 1 CAFE inicia la preparación y el café pasa a la taza. g T Gire el Rotary Switch durante la preparación hasta qe se in- dique 1 CAFE 110 ML...
2 Conozca las posibilidades de control Ajustes permanentes Puede adaptar su IMPRESSA de manera muy sencilla a sus tipos y en el modo de progra- especialidades personales de café. Sencillamente girando y pulsan- mación do el Rotary Switch, puede navegar a través de los pasos de progra- ma claramente dispuestos y memorizar de forma permanente los ajustes deseados.
2 Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto Explicación T Restablezca el ajuste de fábrica de los RESTAURAR PRODUCTO valores ajustados de forma permanente de TODOS PROD todos los productos. TODO SIST.VACIO T Bloquee los botones de algunos produc- BLOQUEAR PRODUCTO tos, la preselección de la intensidad del café...
2 Conozca las posibilidades de control g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique AROMA öööö k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. FUERTE öööö g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique NORMAL öööö...
2 Conozca las posibilidades de control barra está totalmente rellena, su IMPRESSA exige el corres- pondiente programa de conservación. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. INFORMACION g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa-ción.
Rotary Switch. @ También puede probar en línea a preparar las distintas espe- cialidades de café. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Espresso El clásico italiano por excelencia. El café espresso se corona con una capa de crema espesa.
3 Preparación pulsando un botón Café Ejemplo: Así se prepara un café. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO T Coloque una taza de café debajo de la salida de café. o T Pulse el botón 1 Café. Se indica y la intensidad preajustada del café.
3 Preparación pulsando un botón Latte Macchiato, Su IMPRESSA le prepara un Latte Macchiato o Cappuccino pulsando Cappuccino un botón. Para ello no es necesario desplazar el vaso o la taza. Ejemplo: así se prepara un Latte Macchiato. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO T Retire la tapa protectora del vaporizador Cappuccino.
3 Preparación pulsando un botón Café premolido Tiene la posibilidad de utilizar un segundo tipo de café, por ejemplo café descafeinado, a través del embudo de relleno para café pre- molido. E No añada nunca más de dos cucharas dosificadoras rasas de café...
3 Preparación pulsando un botón Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO T Retire la tapa protectora del vaporizador. T Acople el tubo de aspiración de leche (manguera) a la conexión destinada para ello (vaporizador). Utilice para un tetrabrik de leche la manguera larga, y para un recipiente de leche la corta.
Página 29
3 Preparación pulsando un botón Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente. Evite el contacto directo con la piel. ATENCIÓN Ejemplo: Así se prepara una Porción de agua caliente. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO T Coloque una taza debajo de la salida de agua caliente. ö...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Productos Bajo el punto de programa podrá realizar ajustes PRODUCTO individuales para todos los productos de café y leche así como para el agua caliente. Podrá...
Página 31
4 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique PRODUCTO k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. ELIJA PRODUCTO E En el próximo paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción. ELIJA PRODUCTO Modo de ahorro de Podrá ajustar en su IMPRESSA diferentes modos de ahorro de energía energía (Energy Save Mode, E.S.M.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconexión automá- A través de la desconexión automática de su IMPRESSA puede tica ahorrar energía. Si la función está activada, su IMPRESSA se desco- nectará automáticamente después de la última acción realizada en la máquina una vez transcurrido el tiempo ajustado.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. ENJUA CAPP EN 10MIN g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUA CAPP AHORA k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el display aparece brevemente CONFIRMADO w ENJUA CAPP AHORA...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch. ELIJA PRODUCTO i T Pulse el botón Espresso. En el display aparece brevemente . Que- CONFIRMADO w dan restablecidos los ajustes de fábrica de los ajustes de «Espresso».
4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch. ELIJA PRODUCTO s T Pulse el botón 2 Espresso. En el visualizador aparece brevemente BLOQUEADO BLOQUEAR PRODUCTO E Para anular el bloqueo, pulse el Rotary Switch y justo después el botón correspondiente al producto.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Idioma El idioma lo ha ajustado durante la primera puesta en funciona- miento. Ejemplo: Así se cambia el idioma de ESPANOL ENGLISH Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUAGADO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique IDIOMA...
Utilice exclusivamente productos originales de JURA para la conservación. E Su IMPRESSA no le va a requerir que limpie el vaporizador Cappuccino. E Podrá adquirir el limpiador Cappuccino de JURA en su comer- cio especializado.
Página 39
5 Conservación @ También podrá probar el proceso »Limpiar el vaporizador Cappuccino« en línea. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUAGADO k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama.
5 Conservación Enjuagar la máquina Al conectar la IMPRESSA, se solicita un proceso de enjuague después del calentamiento, o se activa automáticamente. En el modo de programación podrá ajustar si el enjuague ha de ser activado a mano al conectar o si se realiza automáticamente (véase el capítulo 4 »Ajustes permanentes en el modo de programación –...
5 Conservación T Coloque un recipiente debajo del vaporizador. E Si utiliza el vaporizador Profi Cappuccino, gire la palanca se- lectora a la posición Vapor n. c T Pulse el botón de conservación. , el vaporizador es enjuagado. ENJUAG. CAPPU. El proceso se detiene automáticamente, en el display apa- rece ELIJA PRODUCTO...
E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. @ También puede probar el proceso »Limpiar la máquina« en línea.
Página 43
PULSAR ENJUAGADO está encendido. T Abra la tapa del embudo de relleno para café premolido. T Eche una pastilla de limpieza JURA en el embudo. T Cierre la tapa del embudo de relleno. c T Pulse el botón de conservación.
Elimine inmediatamente las salpicaduras. E El programa de descalcificación dura aprox. 45 minutos. E Las pastillas de descalcificación de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. E Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS y éste ha sido activado, no aparecerá...
Página 45
DESCALC. EN TANQUE T Retire el depósito de agua y vacíelo. T Disuelva el contenido de una bandeja blister (3 pastillas de descalcificación JURA) completamente en un recipiente con 600 ml de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. T Vierta la solución en el depósito de agua vacío y colóquelo.
Página 46
5 Conservación T Retire el depósito de agua y enjuáguelo cuidadosamente. T Llene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a colocarlo. , está encendido el botón de con- PULSAR ENJUAGADO servación c. T Coloque de nuevo el vaporizador. T Coloque un recipiente debajo de la salida de café...
E Si el cartucho de filtro CLARIS no está activado, no apa rece ningún requerimiento de cambio de filtro. @ También podrá probar el proceso »Cambiar el filtro« en línea (online). Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Cambio por requerimiento Así se sustituye el cartucho de filtro CLARIS por requerimiento de su IMPRESSA: Condición previa: En el display se indica...
Página 48
5 Conservación T Coloque un recipiente (como mínimo de 500 ml) debajo del vaporizador. E Si utiliza el vaporizador Profi Cappuccino, ponga la palanca selectora del vaporizador en la posición Vapor n. c T Pulse el botón de conservación. , sale agua por el vaporizador. ENJUAG.
5 Conservación Limpiar el recipiente Los granos de café pueden presentar una ligera capa de grasa que de café en grano permanecerá en las paredes del recipiente de café en grano. Estos residuos pueden tener un efecto desfavorable en el resultado de la preparación de café.
6 Mensajes en el display 6 Mensajes en el display Mensaje Causa/Consecuencia Medida El depósito de agua está vacío. T Llene el depósito de agua LLENAR AGUA No puede preparar ni produc- (véase capítulo 1 »Preparación tos de café, ni agua caliente, ni y puesta en funciona- productos de leche.
6 Mensajes en el display Mensaje Causa/Consecuencia Medida Después de 220 preparaciones T Realice la limpieza (véase el ELIJA PRODUCTO o de 80 enjuagues de capítulo 5 »Conservación – LIMPIAR MAQUINA conexión, la IMPRESSA exige Limpiar la máquina«). una limpieza. Después de 250 preparaciones, T Realice la limpieza (véase el ELIJA PRODUCTO...
T Póngase en contacto con el servicio hace ruidos muy fuertes. moltura hay impurezas. al cliente de su país (ver el capítulo »Contactos JURA / Indicaciones jurídicas«). Al espumar la leche, se crea El vaporizador T Enjuague y limpie el vaporizador muy poca espumao la Cappuccino está...
Página 53
(ver el capítulo »Contactos JURA / Indicaciones jurídicas«). E En caso de que no pueda eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (ver el capítulo »Contactos JURA / Indicaciones jurídicas«).
8 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 8 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte / Vaciar el Conserve el embalaje de la IMPRESSA. Es conveniente para proteger sistema la máquina cuando sea transportada. Para proteger la IMPRESSA de heladas durante el transporte, el sistema he de ser vaciado.
9 Datos técnicos 9 Datos técnicos Voltaje 220–240 V ~, 50 Hz Potencia 1450 W Marca de conformidad Ruido aéreo emitido < 70 dB (A) Consumo de energía aprox. 40 Wh AHORRAR NO Consumo de energía aprox. 20 Wh AHORRO NIVEL 1 Consumo de energía aprox.
Página 56
Indice Indice Descalcificar Depósito de agua 49 Máquina 44 Desconectar 16 Desconexión automática 33 Adaptar de forma permanente la cantidad de Display, Mensajes 50 agua al tamaño de taza 19 Dureza del agua 14 Agua caliente 28 Determinar y ajustar 14 Porción Agua caliente 28 Ajustes Adaptar de forma permanente la cantidad...
Página 57
Indice Limpiar Máquina 42 Recipiente de café en grano Recipiente de café en grano 49 Limpiar 49 Vaporizador Cappuccino 38 Llenar 11 Llenar Tapa 4 Depósito de agua 10 Tapa de protección de aroma 4 Recipiente de café en grano 11 Rotary Switch 5 Máquina Salida de agua caliente 4...
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones empleadas para el Manual de la IMPRESSA X 95/X One Touch muestran el modelo IMPRESSA XS95 One Touch. Su IMPRESSA puede diferir de ellas en algunos detalles. Observaciones del cliente ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com.