Irrimec OPTI RAIN Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 30

Tabla de contenido

Publicidad

IT
• Per i componenti opzionali, fa riferimento la garan-
zia dei fornitori del prodotto.
• Per motivi tecnico-amministrativi tutti i ricambi ver-
ranno fatturati al momento della spedizione; il rico-
noscimento dell'eventuale garanzia e diritto all'ac-
credito avverrà dopo il ricevimento e verifica del
pezzo avariato.
• Ogni reclamo deve esserci notificato entro 8 (otto)
giorni dalla data in cui si manifesta il danno/guasto
tramite lettera raccomandata con avviso di ritorno,
pena la non ammissibilità.
• Non si accettano resi di prodotto e/o componenti
senza accettazione del reclamo da parte del no-
stro ufficio tecnico.
Fr
• Pour les composants en option, se référer à la ga-
rantie des fournisseurs du produit.
• Pour des raisons techniques et admistratives tou-
tes les pièces de rechange seront facturées lors de
l'expédition ; la reconnaissance de l'éventuelle ga-
rantie et le droit au crédit adviendra après la récep-
tion et la vérification de la pièce endommagée.
• Toute réclamation doit être notifiée dans un délai
de 8 (huit) jours à partir de la date où s'est mani-
festé le dommage/panne par l'intermédiaire d'une
lettre recommandée avec accusé de réception,
sous peine d'inadmissibilité.
• Nous n'acceptons pas des retours de produits et/
ou de composants sans acceptation de la récla-
mation de la part de notre bureau technique.
30
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
EN
• For optional components, refer to the product sup-
pliers warranty.
• Due to technical-administrative reasons, all spare
parts will be invoiced on the date of shipment; any
right of warranty and credit will be granted after
receiving and inspection of the faulty piece.
• All claims must be notified within 8 (eight) days
from the date in which the damage/fault is uncove-
red and sent by registered mail with return receipt,
or will otherwise be void.
• Any product and/or component returns will be ac-
cepted unless our technical department approves
the claim.
ES
• Para los componentes opcionales hace referencia
a la garantía de los proveedores del producto.
• Por motivos técnico-administrativos todos los re-
cambios se facturarán en el momento del envío; el
reconocimiento de la eventual garantía y derecho
al pago se producirá después de la recepción y
verificación de la pieza deteriorada.
• Cada reclamación debe notificarse en un plazo de
8 (ocho) días a contar desde la fecha en que se
manifiesta el daño/avería mediante carta certifica-
da con acuse de recibo, en caso contrario no se
admitirá.
• No se aceptan devoluciones de producto y/o com-
ponentes si nuestra oficina técnica no acepta la
reclamación.
ST
2-3-4-15-6-7-8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

St2St3St4St15St6St7 ... Mostrar todo

Tabla de contenido