Honeywell MILLER AIRCORE Manual De Instrucciones página 36

Harnesses and body belts
Ocultar thumbs Ver también para MILLER AIRCORE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

3.3.3
Fig. 4
3.3.4
Fig. 5
36
1
Grasp loose end of webbing strap and pull to tighten.
Secure excess webbing in elastic keepers.
Agripper l'extrémité libre de courroie et tirer pour
resserrer. Sécuriser l'excédent des courroies dans des
gardes élastiques.
Sujete el extremo suelto de la cincha y tire para ajustar.
Asegure el exceso de la cincha con los sujetadores
elásticos.
2
To loosen, flip buckle over to release friction grip and push
outward to allow webbing to pull through buckle.
Pour desserrer, retourner la boucle pour réduire la friction et
repousser la courroie vers l'extérieur pour la sortir de la boucle.
Para aflojar, de vuelta la hebilla a fin de liberar la presión
de fricción y empuje hacia fuera para permitir que la cinche
pase a través de la hebilla.
1
Ensure straps are not twisted. The loose end webbing strap
is for adjustment and must always be located on the outside
(away from the user).
S'assurer que les courroies ne sont pas vrillées. Les lon-
gueurs de courroies excédentaires sont pour l'ajustement
à divers physiques de personnes et doivent toujours être
placées à l'extérieur et non entre la courroie et le corps.
Asegúrese de que las correas no estén retorcidas. El ex-
tremo suelto de la cincha sirve para ajustarla y siempre debe
estar situado en la parte exterior (lejos del usuario).
2
Pass the buckle with center bar under the square link. Turn
center bar buckle so that the edges line up with the slots
in the square link. Pull the center bar buckle completely
through and allow it to fall into place on top of the square
link.
Passer la boucle à barre centrale sous sa contrepartie
rectangulaire en alignant ses rebords aux encoches de
la contrepartie rectangulaire, puis la tirer complètement à
travers sa contrepartie pour la laisser reposer sur celle-ci.
Pase la hebilla con barra central por debajo del enlace
cuadrado. Gire la hebilla con barra central de modo que los
bordes se alineen con las ranuras en el enlace cuadrado.
Tire completamente de la hebilla con barra central para
permitir que se ubique en la parte superior del enlace
cuadrado.
3
Pull loose end webbing strap to tighten harness if needed;
then slide rigid keeper (if applicable) up to buckle. Secure
excess webbing in elastic keepers..
Tirer l'extrémité excédentaire de courroie pour resserrer le
baudrier au besoin, puis glisser la garde protectrice rigide (le
cas échéant) jusque près de la boucle. Sécuriser l'excédent
des courroies dans des gardes élastiques.
Tire del extremo suelto de la cincha para ajustar el arnés
si es necesario; luego, deslice el sujetador rígido (si cor-
responde) hasta la hebilla. Asegure el exceso de la cincha
con los sujetadores elásticos.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido