Hilti DX 76-PTR Manual De Instrucciones
Hilti DX 76-PTR Manual De Instrucciones

Hilti DX 76-PTR Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DX 76-PTR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 77

Enlaces rápidos

Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03
DX 76-PTR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
tr
ar
ja
zh
cn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DX 76-PTR

  • Página 1 DX 76-PTR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 2 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 3 Nail Nagel X-ENP2K X-ENP 19 Clou > 20 black Cartridge green blue red * schwarz Kartusche grün blau rot * noir Cartouche vert bleu rouge * rouge * Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness. * Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
  • Página 4 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 5 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 6 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 7 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Kolbenbremse X‑76‑P-PB-PTR 1 Sicherheitshinweise 1.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke HINWEIS Alle Hilti Kartuschen für Bolzensetzgeräte sind erfolg- Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den reich nach EN 16264 getestet. Bei den in Norm EN einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind 16264 definierten Prüfungen handelt es sich um System- folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
  • Página 9 Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- brauch des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. führen. b) Vermeiden Sie ungünstige Körperhaltung. Sorgen k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
  • Página 10: Persönliche Schutzausrüstung

    letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder 1.1.7 Explosionsgefährlich die Befestigungsqualität beeinträchtigt werden. b) Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für das Gerät bestimmt und zugelassen sind. c) Füllen Sie keine Befestigungselemente in das Ma- gazin, wenn es nicht korrekt an das Gerät montiert ist.
  • Página 11: Beschreibung

    Befestigungselemente eine technische Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Página 12 3.5 Anpresssicherung Die Anpresssicherung macht eine Anpresskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann. 3.6 Auslösesicherung Das Gerät verfügt zudem über eine Auslösesicherung. Dies bedeutet, dass bei betätigtem Abzug und anschliessendem Anpressen des Geräts kein Auslösen erfolgt.
  • Página 13: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    Bolzenführung X‑76‑F‑10‑PTR Kolben X‑76‑P‑10‑PTR 4 Zubehör, Verbrauchsmaterial Bezeichnung Artikelnummer, Beschreibung Hilti Koffer DX 76 PTR KFD, gross, mit abschliessbarem Kartu- schenfach Koffer Magazingerät DX 76 PTR Reinigungsset DX 76 / 860‑ENP, Flachbürste, Rundbürste ∅ 25, Rund- bürste ∅ 8, Stössel, Reinigungstuch...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    Setzung nach, es kann zu Elementbrüchen und ‑klemmen führen. VORSICHT Setzen keine Befestigungselemente bestehende Löcher, ausser wenn es von Hilti HINWEIS empfohlen wird. Beim Festhalten mit der zweiten Hand müssen Sie die Hand so platzieren, dass Sie keine Lüftungsschlitze oder VORSICHT Öffnungen verdecken.
  • Página 15 Gerät befindet. Wenn sich ein Kartuschenstreifen lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- im Gerät befindet, betätigen Sie den Repetiergriff am gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung Gerät bis die Kartusche sichtbar wird, danach ziehen Sie ihn mit der Hand aus der Kartuschenauslassöff- 7.2.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4...
  • Página 16 Kartuschen. Für eine detaillierte Kartuschenempfehlung lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- konsultieren Sie die entsprechenden Zulassungen oder gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung das Hilti Handbuch der Direktbefestigung 7.5.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4 Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- chen Kartuschenmagazinschacht.
  • Página 17 Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine detaillierte Kar- Drehen Sie das Gerät so, dass die Bolzenführung tuschenempfehlung konsultieren Sie die entsprechenden nach oben gerichtet ist. Zulassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- Führen Sie das Befestigungselement von oben in gung. das Gerät ein.
  • Página 18: Pflege Und Instandhaltung

    Die Kolbenführung muss nicht nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät ausgebaut werden vom Hilti-Service reparieren. Betreiben Sie das Gerät nur mit den empfohlenen Kar- tuschen und Leistungseinstellung. Eine falsche Kartu- schenwahl oder zu hohe Energieeinstellung kann zu früh- zeitigem Ausfall von Geräteteilen führen.
  • Página 19: Fehlersuche

    Sprühen Sie den Schieber und den Bund der Kol- zu montierende Bolzenführung (oder das Nagelma- benführung mit Hilti Spray ein. gazin) ein. 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray HINWEIS Besprühen sie die Öffnung der Kolben- ein. bremse mit Hilti Spray.
  • Página 20 Fehler Mögliche Ursache Behebung Kartusche wird nicht transpor- Gerät ist beschädigt. Hilti kontaktieren. tiert. Kartuschenstreifen kann nicht Gerät ist beschädigt oder überhitzt Gerät abkühlen lassen und erneut entfernt werden. infolge hoher Setzfrequenz. versuchen den Kartuschenstreifen vorsichtig zu entfernen. Kolbenfüh- rung aus dem Gerät demontieren.
  • Página 21 Ungleichmässiges, teilweise unvoll- Vollständiges Repetieren ständiges Repetieren. Ungleichmässige Geräteleistung. Gerät reinigen. Neue Verschleiss- teile einsetzen. Wenn immer noch Schwankungen auftreten, Hilti kon- taktieren. Scherbrüche. Kolbenspitze ist verschlissen oder Kolben und Kolbenbremse austau- teilweise ausgebrochen schen Auf Trägersteg gesetzt.
  • Página 22: Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
  • Página 23: Herstellergewährleistung Geräte

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 76 PTR ist bauartzugelassen und system- garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelasse- geprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulas- nen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung...
  • Página 24 Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Página 25: Safety Instructions

    Please refer packaging example Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead www.hilti.com/dx-cartridges to a build-up of unburned powder, which may explode and cause sever injuries to operators and bystanders. 1.1.2 Personal safety Cartridges must fulfill one of the following minimum re-...
  • Página 26: Work Area Safety

    Hilti service center unless otherwise indicated in the operat- 1.1.5 Mechanical safety precautions ing instructions.
  • Página 27: Personal Protective Equipment

    The type designation and serial number can be found on information the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General Warning:...
  • Página 28: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Página 29 Fastening profile metal sheet to steel, steel thickness 3‑6 mm Items required Ordering designation Comments Fasteners X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 fasteners per magazine strip Fastener magazine MX 76‑PTR Piston set X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Items required Ordering designation Comments Fasteners ENP2K‑20 L15 Single fastener Single fastener guide X‑76‑F‑15‑PTR Fastening shear connectors...
  • Página 30: Accessories, Consumables

    4 Accessories, consumables Designation Item number, description Hilti toolbox DX 76 PTR KFD, large, with lockable cartridge compart- ment Toolbox for magazine tool DX 76 PTR Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia.
  • Página 31: Operation

    The fastener driving action is initiated by ignition of a pro- NOTE For details of recommended cartridges, pellant charge. The user of the tool and other persons please refer to the applicable approvals or the Hilti in the immediate vicinity must wear ear protectors. Fastening Technology Manual.
  • Página 32 Push the fastener strip 5 mm further into the NOTE For details of recommended cartridges, magazine and hold it securely in this position. please refer to the applicable approvals or the Hilti Push the catch forward with the thumb and hold it Fastening Technology Manual.
  • Página 33 Fit the grating fastener guide in accordance with details of recommended cartridges, please refer to the the instructions in section 7.4 “Changing the nail applicable approvals or the Hilti Fastening Technology magazine or fastener guide (accessory)”. Manual. Turn the tool so that the fastener guide is pointing upwards.
  • Página 34: Care And Maintenance

    7.7.4 Checking and adjusting fastener driving cartridges, please refer to the applicable approvals or the depth 3 6 Hilti Fastening Technology Manual. NOTE Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Fastener driving depth can be adjusted by turning the cartridge strip guideway on the side of the tool.
  • Página 35 This may lead to malfunctions. Use Insert the piston into the piston guide in the tool. only Hilti lubricant spray or a product of equivalent Screw the fastener guide (or fastener magazine) onto quality.
  • Página 36: Troubleshooting

    Hilti lubricant spray. the piston guide as far as it will go and then turn it back until it engages. 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- ant spray. 18. Lubricate the cartridge transport mechanism by ap-...
  • Página 37 Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston brake.
  • Página 38 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Página 39: Disposal

    Contact Hilti. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Página 40: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    04/2013 04/2013 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 PTR has been system and type tested. defects or deficiencies, etc. determined during use of the As a result, the tool bears the rectangular PTB approval tool must be reported to the person responsible at the ap- mark showing approval number S 816.
  • Página 41 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 42: Dx 76 Ptr Appareil De Scellement

    En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité spécifiques, effectués par des organismes de certifica- dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée tion. La désignation de l'outil, le nom de l'organisme de pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement certification ainsi que le numéro du test système doivent...
  • Página 43: Sécurité Des Personnes

    Protéger l'appareil ou remplacés de manière professionnelle par le des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ- S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- d'emploi. pareil dans des endroits présentant un danger g) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa-...
  • Página 44: Mesures De Sécurité Mécanique

    effectuées sans avoir laissé l'appareil refroidir au 1.1.5 Mesures de sécurité mécanique préalable. c) Si le plastique des bandes de cartouches devait commencer à fondre, laisser refroidir l'appareil. 1.1.7 Danger d'explosion a) Utiliser les combinaisons d'éléments de fixation et de l'embase appropriées. Si la combinaison uti- lisée n'est pas correcte, cela risque d'entraîner des blessures corporelles, d'endommager l'appareil et / ou d'affecter la qualité...
  • Página 45: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Página 46 3.5 Sécurité d'appui La sécurité d'appui nécessite d'exercer une force d'appui supérieure à 50 N pour que la percussion puisse se produire. Par conséquent, le tir n'est possible que si l'appareil est complètement appuyé contre le matériau support. 3.6 Sécurité de déclenchement Par ailleurs, l'appareil est équipé...
  • Página 47: Accessoires, Consommables

    DX 76 PTR Ensemble de nettoyage DX 76 / 860‑ENP, Brosse plate, écouvillon ∅ 25, écou- villon ∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Spray lubrifiant Hilti Piston et bague d'arrêt X‑76‑P‑ENP‑PTR et X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Capot de protection pour chargeur et embases à gou- jon unique Calibre de vérification DX 76 PTR...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.1 Vérification de l'appareil Vérifier le montage et l'usure du piston et de la bague Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve...
  • Página 49: Comportement En Cas De Ratés

    Pour de plus amples informations, se référer aux direc- puissance doit être augmentée. Augmenter la puis- tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, sance d'un cran à l'aide de la molette de réglage aux prescriptions techniques nationales.
  • Página 50 à la cartouche. REMARQUE Pour des recommandations détaillées relatives à la cartouche, consulter les homologations 7.4 Remplacement du chargeur à clous ou de correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation l'embase (accessoire) directe. 7.4.1 Démontage 9 7.5.3 Mise en place de la bande de cartouches 4 AVERTISSEMENT Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
  • Página 51 à la cartouche, consulter les homologations 7.7.2 Mise en place de la bande de cartouches 4 correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à cartouches latéral.
  • Página 52: Mise En Place De La Bande De Cartouches

    Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la poi- tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les gnée d'armement vers l'arrière puis à nouveau vers homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la l'avant. fixation directe. 7.9.4 Vérification et réglage de la puissance de Pousser la bande de cartouches à...
  • Página 53 PTR se laisse facilement tourner contre l'anneau REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que inférieur, c'est que la bague d'arrêt est vide et doit le spray Hilti risque d'endommager les pièces en être remplacée. caoutchouc. Si le piston doit être remplacé, sortir la bague d'arrêt 11.
  • Página 54: Guide De Dépannage

    à l'aide du bâton rond se trou- vant dans le kit de nettoyage. Si le problème persiste, contacter Hilti. REMARQUE Ne jamais essayer de retirer de force des cartouches de leur bande de car- touches ou de l'appareil.
  • Página 55 Le piston est cassé. Remplacer le piston et la bague d'ar- clou. rêt. Appareil endommagé. Contacter Hilti. Un piston erroné a été mis en place. Vérifier que la combinaison matériel piston / élément de fixation est correcte. Pour les éléments de fixation X‑ENP, utiliser les pistons...
  • Página 56: Recyclage

    Contacter Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 57: Garantie Constructeur Des Appareils

    04/2013 04/2013 13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 76 PTR est certifié et homologué. En reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices conséquence, les appareils portent le sigle d'homologa- inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- tion PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation...
  • Página 58: Santé De L'uTilisateur Et Sécurité

    La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 59: Indicazioni Di Sicurezza

    Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli NOTA capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa- Tutte le cartucce Hilti per inchiodatrici hanno superato rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni i test previsti dalla norma EN 16264. I test definiti dalla riportate di seguito.
  • Página 60: Postazione Di Lavoro

    Non inserire i chiodi in fori già esistenti, a meno b) Evitare di assumere posture scomode. Cercare che non venga consigliato da Hilti. di tenere una posizione stabile e di mantenere k) Osservare sempre le prescrizioni d'uso.
  • Página 61: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    b) Indossare sempre i guanti di protezione quando 1.1.5 Misure di sicurezza meccaniche è necessario eseguire lavori di manutenzione o pulizia a strumento non raffreddato. c) Nel caso in cui la plastica del nastro di propul- sori iniziasse a fondersi, lasciare raffreddare lo strumento.
  • Página 62: Utilizzo Conforme

    Hilti creati specificamente per lo strumento oppure utilizzando prodotti di pari livello qualitativo. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra.
  • Página 63 3.4 Dispositivo di sicurezza del grilletto Il dispositivo di sicurezza del grilletto garantisce che il propulsore non possa essere azionato semplicemente premendo il grilletto. Il processo di inchiodatura può aver luogo solo quando lo strumento viene premuto completamente contro una superficie di lavoro dura. 3.5 Dispositivo di sicurezza della pressione Il dispositivo di sicurezza della pressione rende necessaria una pressione minima di 50 N, così...
  • Página 64 X‑76‑F‑10‑PTR Pistone X‑76‑P‑10‑PTR 4 Accessori, materiale di consumo Denominazione Codice articolo, descrizione Valigetta Hilti DX 76 PTR KFD, grande, con vano propulsori con chiu- sura Valigetta caricatore DX 76 PTR Set per la pulizia DX 76 / 860‑ENP, Spazzola piatta, spazzola tonda ∅ 25, spazzola tonda ∅...
  • Página 65: Dati Tecnici

    è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente. Se necessario, far riparare lo strumento dal Centro Riparazioni Hilti autorizzato. Controllare che il pistone e il freno del pistone siano correttamente installati e non presentino tracce di usura.
  • Página 66 Per avere informazioni più dettagliate, richiedere una Se un elemento di fissaggio non penetra a suffi- copia delle linee guida tecniche al proprio referente Hilti cienza nel materiale (resta sporgente), è necessario o, se necessario, attenersi alle normative nazionali vigenti aumentare la potenza dello strumento.
  • Página 67: Inchiodatura Con Guida Chiodo Singolo (Accessorio)

    NOTA Per maggiori dettagli sui propulsori racco- catore. mandati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti 7.4 Sostituzione del caricatore chiodi o della guida chiodi (accessori) 7.5.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4 7.4.1 Smontaggio 9...
  • Página 68 Per maggiori dettagli sui propulsori raccoman- Montare la guida chiodi per grigliati secondo quanto dati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con indicato nel paragrafo 7.4 "Sostituzione / montaggio le istruzioni per i fissaggi diretti del caricatore chiodi o della guida chiodi (acces- sori)".
  • Página 69: Cura E Manutenzione

    Per maggiori 7.8 Fissaggio con la guida chiodi F10 dettagli sui propulsori raccomandati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi ATTENZIONE diretti. Accertarsi che la calotta di protezione sia installata sullo strumento.
  • Página 70 Posizionare correttamente il nuovo freno del pistone lie di funzionamento dello strumento. Utilizzare esclu- nella guida chiodi (o nel caricatore chiodi) da mon- sivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità. tare. NOTA Spruzzare l'apertura del freno del pistone con 8.2.1 Controllo del pistone, sostituzione del...
  • Página 71: Problemi E Soluzioni

    Spruzzare lo spray Hilti sul cursore e sulla flangia del propulsore. della guida pistone. 19. Eseguire una ripetizione sull'impugnatura del ripeti- 10. Spruzzare lo spray Hilti sulle parti in acciaio presenti tore. sullo strumento. NOTA L'utilizzo di lubrificanti diversi dallo spray Hilti può...
  • Página 72 Il pistone è rotto. Sostituire il pistone e il relativo freno del pistone. Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti. Accertarsi di scegliere la giusta com- È stato impiegato il pistone sbagliato. binazione di equipaggiamento pi- stone / chiodo. Per il dispositivo di fissaggio X‑ENP utilizzare pistoni...
  • Página 73 Il pistone non viene arretrato. Contattare Hilti. Guida chiodi sporca. Pulire la guida chiodi e le parti di montaggio con le spazzole adatte. Oliare con lo spray Hilti. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 74: Smaltimento

    Contattare Hilti. 10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 75: Garanzia Del Costruttore

    04/2013 04/2013 13 Certificato di collaudo CIP Lo strumento Hilti DX 76 PTR è conforme per costruzione formità dello strumento con il modello omologato. Difetti e controllato a sistema. Per questo motivo, lo strumento inammissibili che vengano individuati durante l'uso dello è...
  • Página 76 Da condizioni di lavoro diverse possono derivare differenti valori di emissione. 14.2 Vibrazione Per ulteriori informazioni inerenti alla salute dell'operatore ed alla sicurezza consultare la pagina Internet di Hilti, Il valore totale di vibrazioni secondo la norma 2006/42/CE www.hilti.com/hse. non supera i 2,5 m/s².
  • Página 77: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIÓN nual de instrucciones, también es imprescindible Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. sido comprobados según la norma EN 16264. La norma EN 16264 define una serie de verificaciones para la com- 1.1.1 Uso de cartuchos...
  • Página 78: Seguridad De Personas

    Servicio Téc- la utilice en un entorno húmedo o mojado. No nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el utilice la herramienta en lugares donde exista manual de instrucciones.
  • Página 79: Medidas De Seguridad Mecánicas

    b) Utilice guantes de protección siempre que tenga 1.1.5 Medidas de seguridad mecánicas que realizar trabajos de mantenimiento sin haber dejado que la herramienta se enfríe previamente. c) Si la tira de cartuchos de plástico empieza a fundirse, deje enfriar la herramienta. 1.1.7 Peligro de explosión a) Seleccione los elementos de fijación adecuados para la guía de clavos.
  • Página 80: Descripción

    La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
  • Página 81: Herramienta Dx 76 Ptr, Aplicaciones Y Programa De Elementos De Fijación

    3.5 Protección mediante presión La protección mediante presión requiere una fuerza de apriete mínima de 50 N, de modo que el proceso de fijación solo podrá realizarse si la herramienta está completamente presionada. 3.6 Seguro de disparo La herramienta dispone además de un seguro de disparo. Esto significa que no se producirá el disparo si se acciona el gatillo y a continuación se presiona la herramienta.
  • Página 82: Accesorios, Material De Consumo

    X‑76‑F‑10‑PTR Pistón X‑76‑P‑10‑PTR 4 Accesorios, material de consumo Denominación Número de artículo, descripción Maletín Hilti DX 76 PTR KFD, grande con compartimento para cartu- chos con cierre Maleta para herramienta con cargador DX 76 PTR Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅...
  • Página 83: Datos Técnicos

    Encargue la reparación de la 6.1 Comprobación de la herramienta herramienta al Servicio Técnico oficial de Hilti. Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna Compruebe el correcto estado y montaje del pistón y del tira de cartuchos.
  • Página 84: Funcionamiento

    PRECAUCIÓN 7.2.5 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 3 6 No introduzca elementos de fijación en orificios exis- tentes, a menos que esté recomendado por Hilti. INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador PRECAUCIÓN de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) En caso de producirse un sobrecalentamiento, deje que la herramienta se enfríe.
  • Página 85: Sustitución Del Guía Clavos O Del Cargador De Clavos (Accesorios)

    7.4 Sustitución del guía clavos o del cargador de Hilti de la fijación directa. clavos (accesorios) 7.4.1 Desmontaje 9 7.5.3 Colocación de la tira de cartuchos 4 ADVERTENCIA Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía La herramienta no debe contener ningún cartucho.
  • Página 86: Fijación De Chapas Perfiladas En Hormigón (Accesorios Dx Kwik)

    (accesorios)". consulte las autorizaciones correspondientes o el manual Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede de Hilti de la fijación directa situado hacia arriba. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta.
  • Página 87: Colocación De La Tira De Cartuchos

    Hilti de la fijación directa 7.9.4 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 3 6 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía...
  • Página 88: Control Después De Las Tareas De Cuidado Y Mantenimiento

    Compruebe la presencia de huellas de desgaste en cartuchos con ayuda del cepillo cónico. el elastómero del freno del pistón. Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía INDICACIÓN Compruebe si el pistón presenta de- del pistón.
  • Página 89: Localización De Averías

    Cambie la tira de cartuchos. Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción de los cartuchos de la herramienta 7 La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La tira de cartuchos no puede La herramienta está dañada o sobre- Deje enfriar la herramienta e intente extraerse.
  • Página 90 El pistón está roto. Cambie el pistón y el freno del pistón. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pistón/elemento de fijación. Para el fijador X‑ENP utilice el pistón X‑76‑P‑ENP‑PTR.
  • Página 91: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo tenga en cuenta las directrices y prescripciones regionales e internacionales.
  • Página 92: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    04/2013 04/2013 13 Confirmación de la prueba CIP La herramienta Hilti DX 76 PTR ha sido sometida a prue- garantiza la conformidad de ambas herramientas con el bas de tipo constructivo y respectivamente homologada. modelo homologado. Los posibles fallos que se detecten En consecuencia, la herramienta presenta el símbolo de...
  • Página 93: Seguridad Y Salud Del Usuario

    Si precisa más información sobre salud y seguridad usuario, consulte página Hilti: El valor total de vibración que debe indicarse conforme www.hilti.com/hse. a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 94 UE a partir de Julho de 2013) NOTA Além das regras especificamente mencionadas em Todos os cartuchos da Hilti para ferramentas de fixação cada capítulo deste manual de instruções, deve ob- directa estão ensaiados com sucesso segundo a norma servar sempre os pontos a seguir indicados.
  • Página 95: Local De Trabalho

    Não utilize a fer- ser reparados ou substituídos adequadamente ramenta em locais húmidos ou molhados. Não pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde utilize a ferramenta onde possa existir risco de que não seja indicado nada em contrário no incêndio ou explosão.
  • Página 96: Perigos De Explosão

    b) Use sempre luvas de protecção quando for ne- 1.1.5 Medidas de segurança mecânicas cessário efectuar manutenções sem primeiro dei- xar a ferramenta arrefecer. c) Se a fita de cartuchos de plástico começar a derreter, suspenda a utilização da ferramenta e deixe-a arrefecer.
  • Página 97: Utilização Correcta

    Isto significa que só se pode garantir uma fixação óptima com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti só...
  • Página 98 3.5 Dispositivo de segurança da pressão de contacto O dispositivo de segurança da pressão de contacto exige uma força de contacto de, pelo menos, 50 N, de modo que um processo de projecção só pode ser executado com a ferramenta totalmente pressionada contra a superfície de trabalho.
  • Página 99: Acessórios, Consumíveis

    X‑76‑F‑10‑PTR Pistão X‑76‑P‑10‑PTR 4 Acessórios, consumíveis Designação Código do artigo, descrição Mala Hilti DX 76 PTR KFD, grande, com compartimento de cartu- chos com fechadura Mala para ferramenta de carregador DX 76 PTR Kit de limpeza DX 76 / 860‑ENP, escova plana, escova redonda ∅ 25, escova redonda ∅...
  • Página 100: Características Técnicas

    Não ligue a ferramenta se constatar danos, se estiver incompleta ou se houver comandos operativos inopera- cionais. Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti autorizado. Controle a montagem correcta e o nível de desgaste do pistão e do travão do pistão.
  • Página 101 (Posição 1 = mínimo; posição 4 = Nunca aplique elementos de fixação em furos exis- máximo) tentes, excepto se isto for recomendado pela Hilti. Controle a projecção do prego com o calibre. CUIDADO Se a penetração de um elemento de fixação for insu- Caso a ferramenta tenha sobreaquecido, deixe-a ar- ficiente, deve aumentar a potência.
  • Página 102: Substituir O Carregador De Pregos Ou A Guia Cavilhas (São Necessários Acessórios)

    NOTA Para uma recomendação de cartuchos por- lhos. Para uma recomendação de cartuchos pormenori- menorizada, consulte as homologações correspon- dentes ou o manual Hilti da fixação directa. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 103 Rode a ferramenta de modo a que a guia cavilhas manual Hilti da fixação directa. aponte para cima. Introduza o elemento de fixação na ferramenta a Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- partir de cima.
  • Página 104: Inserir A Fita De Cartuchos

    Para iniciar a fixação seguinte, deve empurrar o de cartuchos pormenorizada, consulte as homologações mecanismo de avanço para trás e novamente para correspondentes ou o manual Hilti da fixação directa. a frente. Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- 7.9.4 Verificação e regulação da projecção do...
  • Página 105 NOTA Verifique se o pistão está torcido, fazendo- escova cónica. o rolar sobre uma superfície plana. Nunca utilize Aplique spray Hilti sobre a corrediça e o rebordo da pistões desgastados e não tente manipular ou mo- guia do pistão. dificar o pistão.
  • Página 106: Avarias Possíveis

    Substitua a fita de cartuchos. Ver capítulo: 7.3.1 Retirar os cartu- chos da ferramenta 7 A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. A fita de cartuchos não pode A ferramenta está avariada ou sobre- Deixe arrefecer a ferramenta e tente ser removida.
  • Página 107 O pistão está partido. Substitua o pistão e o respectivo tra- gos. vão. A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. Está montado o pistão errado. Garanta a combinação correcta do equipamento pistão / elemento de fixação. Para fixadores X‑ENP, utili- zar o pistão X‑76‑P‑ENP‑PTR.
  • Página 108 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 109: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    PTB, em forma de quadrado, o uso da ferramenta devem ser comunicados ao Direc- com o número S 816. Desta forma, a garantia Hilti está tor responsável da Autoridade da Aprovação (PTB) e ao Gabinete Permanente da Comissão Internacional (CIP).
  • Página 110 Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
  • Página 111: Veiligheidsinstructies

    De gereed- schapsbenaming, de naam van de certificeringsinstantie 1.1.1 Gebruik van patronen en het systeemtestnummer zijn op de verpakking van de Gebruik alleen Hilti patronen of patronen van verge- patroon gedrukt. lijkbare kwaliteit Bij gebruik van inferieure patronen in Hilti gereedschap- Zie ook verpakkingsvoorbeeld onder: www.hilti.com/dx-...
  • Página 112 Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande c) Voer geen bevestigingselementen in het maga- gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. zijn in wanneer dit niet juist op het apparaat ge- k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht.
  • Página 113: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    b) Verwijder de patronenstrook voorzichtig uit het 1.1.6 Thermische veiligheidsmaatregelen apparaat. c) Probeer geen patronen met geweld uit de maga- zijnstrip of uit het apparaat te verwijderen. d) Patronen die niet worden gebruikt, dienen op een droge, hoog gelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen bewaard te worden.
  • Página 114: Beschrijving

    Dit betekent, dat een probleemloos bevestigen met dit systeem alleen dan kan worden gewaarborgd, als de speciaal voor het apparaat gefabriceerde Hilti bevestigingselementen en patronen resp. producten van gelijkwaardige kwaliteit worden gebruikt. Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑...
  • Página 115 Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP‑19 L15 Enkelvoudige nagel Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR Bevestiging van profielplaten op staal, staaldikte 3–6 mm Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 nagels per magazijnstrook Nagelmagazijn MX 76‑PTR Plunjerset X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen ENP2K‑20 L15 Enkelvoudige nagel Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR...
  • Página 116: Toebehoren, Verbruiksmateriaal

    4 Toebehoren, verbruiksmateriaal Artikelnummer, beschrijving Omschrijving Hilti koffer DX 76 PTR KFD, groot, met afsluitbaar patronenvak Koffer magazijnapparaat DX 76 PTR Reinigingsset DX 76 / 860‑ENP, Platte borstel, ronde borstel Ø 25, ronde borstel Ø 8, stamper, reinigingsdoek Hilti-spray Set plunjer en plunjer stopring X‑76‑P‑ENP‑PTR en X‑76‑P‑ENP2K‑PTR...
  • Página 117: Bediening

    Verwijder de patroonstrip hierna door hem naar schadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal buiten te trekken. functioneren. Laat het apparaat door de erkende Hilti- Controleer alle externe delen van het apparaat op be- service repareren. schadigingen en ga na of alle bedieningselementen goed Ga na of de plunjer en de plunjer stopring op de juiste werken.
  • Página 118 AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- Druk de elementenstrook 5 mm dieper in het maga- advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- zijn en houd hem in deze positie vast. boek voor directe bevestiging Schuif de rode aanslag met uw duimen naar voren en houd hem in deze positie vast.
  • Página 119 Breng het bevestigingselement van bovenaf in het len. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betref- apparaat in. fende goedkeuring of het Hilti handboek voor directe bevestiging Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 120: Verzorging En Onderhoud

    Als inleiding op de volgende indrijving dient u de blauwe patronen aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd repeteergreep naar achteren en weer naar voren te patroonadvies de betreffende goedkeuring of het Hilti schuiven. handboek voor directe bevestiging. 7.7.4 Controle en instelling van de...
  • Página 121 Dit kan leiden tot de aanslag op de plunjergeleiding en draai deze functiestoringen van het apparaat. Gebruik uitslui- terug tot hij inklikt. tend Hilti-spray of producten van een vergelijkbare Repeteer eenmaal met de repeteergreep. kwaliteit. 8.2.2 Plunjergeleiding reinigen 9 19 20 21 22 8.2.1 Plunjer controleren, plunjer/plunjerrem...
  • Página 122: Controle Na Schoonmaak- En Onderhoudswerkzaamheden

    AANWIJZING Door het gebruik van andere smeer- 19. Repeteer eenmaal met de repeteergreep. middelen dan Hilti spray kunnen rubberen onderde- len worden beschadigd. 8.3 Controle na schoonmaak- en 11. Zorg ervoor dat de repeteergreep zich in de basis- onderhoudswerkzaamheden stand bevindt.
  • Página 123 Apparaat is te sterk vervuild. Apparaat reinigen. Plunjer is gebroken. Plunjer en plunjer stopring vervangen. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Er is een verkeerde plunjer ingezet. Juiste combinatie uitrusting plunjer / bevestigingselement veilig stellen. Voor X‑ENP nagels X‑76‑P‑ENP‑PTR plunjer gebruiken.
  • Página 124 Magazijn of pengeleiding is niet volle- Magazijn en enkelvoudige pengelei- dig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Geen bevestigingselement inge- Apparaat is niet juist gerepeteerd, de Apparaat volledig repeteren, repeteer- dreven. repeteergreep bevindt zich niet in de greep in de uitgangsstand zetten.
  • Página 125: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u het apparaat zelf voor recycling gereed wilt maken: Volg de regionale en internationale richtlijnen en voorschriften.
  • Página 126: Cip-Keuringsbewijs

    13 CIP-keuringsbewijs De Hilti DX 76 PTR is systeemgetest en de bouwvorm Ontoelaatbare gebreken die tijdens het gebruik worden ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien vastgesteld, dienen te worden gemeld aan de instantie van het vierkante merkteken van de PTB met het officiële die verantwoordelijk is voor de certificering (PTB) en aan registratienummer S 816.
  • Página 127 χρήσης, πρέπει να τηρείτε πάντοτε αυστηρά τις οδη- Ιούλιο 2013 προβλέπεται υποχρεωτικά στην ΕΕ) γίες που ακολουθούν. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Όλα τα φυσίγγια Hilti για καρφωτικά εργαλεία έχουν 1.1.1 Χρήση φυσιγγίων δοκιμαστεί με επιτυχία κατά EN 16264. Οι έλεγχοι που Χρησιμοποιείτε μόνο φυσίγγια της Hilti ή φυσίγγια...
  • Página 128: Ασφάλεια Προσώπων

    εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. επισκευάζονται ή να αντικαθιστώνται με κατάλ- g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και ληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti, εφόσον δεν απαλλαγμένες από λιπαρές ουσίες και γράσα. αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρή- h) Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα.
  • Página 129: Προσωπικός Εξοπλισμός Προστασίας

    Λαμβάνετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές b) Φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γάντια, επιδράσεις. Μην εκθέτετε το εργαλείο σε όταν πρόκειται να κάνετε συντήρηση, όντας το βροχή/χιόνι, μην το χρησιμοποιείτε σε υγρό ή εργαλείο ζεστό. βρεγμένο περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε το c) Εάν λιώσουν οι πλαστικές λωρίδες του φυσιγγίου, εργαλείο, όπου...
  • Página 130: Κατάλληλη Χρήση

    αποτελούν ένα ενιαίο τεχνικό σύνολο. Αυτό σημαίνει, ότι η απροβλημάτιστη στερέωση με αυτό το σύστημα μπορεί να διασφαλιστεί μόνο όταν χρησιμοποιούνται τα ειδικά για το εργαλείο κατασκευασμένα εξαρτήματα στερέωσης και φυσίγγια της Hilti ή/και προϊόντα ισάξιας ποιότητας. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων ισχύουν οι αναφερόμενες από τη Hilti προτάσεις στερέωσης και εφαρμογής.
  • Página 131 3.4 Ασφάλεια σκανδάλης Η ασφάλεια σκανδάλης διασφαλίζει ώστε να μην ενεργοποιείται η διαδικασία τοποθέτησης σε περίπτωση ενεργο- ποίησης μόνο της σκανδάλης. Η διαδικασία τοποθέτησης μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο, όταν ταυτόχρονα πιέσετε τελείως το εργαλείο επάνω σε σταθερό υπόστρωμα. 3.5 Ασφάλεια πίεσης Η...
  • Página 132 Οδηγός καρφιών Έμβολο X‑76‑P‑10‑PTR 4 Αξεσουάρ, αναλώσιμα Ονομασία Αριθμός είδους, περιγραφή Βαλίτσα Hilti DX 76 PTR KFD, μεγάλη, με θήκη φυσιγγίων που κλει- δώνει DX 76 PTR Βαλίτσα για καρφωτικό δεσμίδας Σετ καθαρισμού DX 76 / 860‑ENP, Πλακέ βούρτσα, στρογγυλή βούρτσα...
  • Página 133 μιά εξαρτήματά του ή όταν δε λειτουργούν άψογα τα χρήσης χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Hilti. 6.1 Έλεγχος εργαλείου Ελέγχετε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά και μήπως είναι Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λωρίδα φυσιγγίων στο ερ- φθαρμένο...
  • Página 134 ρυθμιστή ισχύος ένα επίπεδο υψηλότερα. Εάν το Για αναλυτικές πληροφορίες ζητήστε τεχνικές οδηγίες καρφί εισχωρεί πολύ βαθιά, πρέπει να ελέγξετε από το τοπικό κατάστημα της Hilti ή εφαρμόστε τους εάν υπάρχει υπόστρωμα για αυτό το κάρφωμα ή τεχνικούς κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
  • Página 135 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για αναλυτικές προτάσεις για φυσίγγια καρφιών (αξεσουάρ) συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή το εγχει- 7.4.1 Αφαίρεση 9 ρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7.5.3 Τοποθέτηση λωρίδας φυσιγγίων 4 Στο εργαλείο δεν επιτρέπεται να υπάρχουν φυσίγ- για. Στη δεσμίδα καρφιών ή στον οδηγό καρφιών δεν...
  • Página 136 πτώσεις και κόκκινα φυσίγγια. Για αναλυτικές προτάσεις τος. για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή Περιστρέψτε το εργαλείο έτσι ώστε ο οδηγός καρ- το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέω- φιών να είναι στραμμένος προς τα επάνω. σης Τοποθετήστε το καρφί από επάνω στο εργαλείο.
  • Página 137 Ρυθμίστε την ισχύ του εργαλείου, περιστρέφοντας το προτάσεις για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες ρυθμιστή ισχύος. (επίπεδο 1 = ελάχιστη, επίπεδο 4 = εγκρίσεις ή το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευ- μέγιστη) θείας στερέωσης. Ελέγξτε την προεξοχή του καρφιού και τη ρύθμιση της...
  • Página 138 άδειο το φρένο του εμβόλου και πρέπει να ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η χρήση άλλων λιπαντικών, εκτός του αντικατασταθεί. σπρέι της Hilti, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα Εάν πρέπει να αντικαταστήσετε το έμβολο, αφαι- λαστιχένια μέρη. ρέστε το φρένο του εμβόλου από τον οδηγό καρ- φιών.
  • Página 139: Εντοπισμός Προβλημάτων

    από το εργαλείο. Εάν έχει κολλήσει το χιτώνιο του φυσιγγίου στο θάλαμο, αφαιρέστε το με τη στρογγυλή ράβδο από το σετ καθαρισμού. Εάν είναι αδύνατο, επικοινωνήστε με τη Hilti. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην προσπαθήσετε να απομακρύ- νετε με βία τα φυσίγγια από τη λω- ρίδα...
  • Página 140 χειρισμός λαβής όπλισης. Ανομοιόμορφη ισχύς εργαλείου. Καθαρίστε το εργαλείο. Τοποθετήστε καινούργια αναλώσιμα. Εάν εξακο- λουθούν να παρουσιάζονται διακυ- μάνσεις, επικοινωνήστε με τη Hilti. Θραύσεις. Η μύτη του εμβόλου έχει φθαρεί ή Αντικαταστήστε το έμβολο και το έχει σπάσει ένα τμήμα της...
  • Página 141 Βιδώστε τελείως τη δεσμίδα και τον ή τον οδηγό καρφιών. οδηγό μεμονωμένων καρφιών. Έχει υποστεί ζημιά το εργαλείο. Επικοινωνήστε με τη Hilti. Δεν καρφώνεται κανένα καρφί. Δεν οπλίστηκε σωστά το εργαλείο, η Οπλίστε πλήρως το εργαλείο, θέστε λαβή όπλισης δε βρίσκεται στην αρ- τη...
  • Página 142: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή το σύμβουλο πωλήσεων. Εάν θέλετε να διαθέσετε ο ίδιος το εργαλείο σε διαχωρισμό υλικών: Ακολουθήστε τις τοπικές και διεθνής οδηγίες και κανονισμούς.
  • Página 143: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 Βεβαίωση ελέγχου CIP Το Hilti DX 76 PTR έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί τύπο κατασκευής. Ανεπίτρεπτα ελαττώματα, τα οποία ως προς το σύστημα. Λόγω αυτών, το εργαλείο φέρει διαπιστώνονται κατά τη χρήση, πρέπει να γνωστοποιού- το...
  • Página 144 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την υγεία του χρήστη και την ασφάλεια μπορείτε να επισκεφθείτε Η υποχρεωτικά αναφερόμενη κατά 2006/42/EC συνολική τις σελίδες της Hilti στο διαδίκτυο στη διεύθυνση τιμή ταλαντώσεων δεν υπερβαίνει τα 2,5 m/s². www.hilti.com/hse. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 145: Kişilerin Güvenliği

    Piston durdurucu X‑76‑P-PB-PTR 1 Güvenlik uyarıları 1.1 Temel güvenlik önlemleri UYARI Tüm Hilti kartuşlar çivi çakma tabancaları için EN 16264 Bu kullanım kılavuzunun her bir bölümünde bulunan uyarınca başarıyla test edilmiştir. EN 16264 normunda güvenlik tekniği uyarılarının...
  • Página 146 Kullanım kılavuzunda aksine açıklama yapılmamışsa hasarlı koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya a) Doğru pim kılavuzu ve sabitleme elemanı değiştirilmelidir. kombinasyonlarını seçiniz. Eğer doğru g) Tetiği, alet sadece tamamen dikey olarak zemine kombinasyon kullanılmazsa,...
  • Página 147: Genel Bilgiler

    b) Kartuş şeridini dikkatlice aletten çıkarınız. 1.1.6 Termik güvenlik önlemleri c) Kartuşları, magazin şeridi veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. d) Kullanılmayan kartuşlar kuru, yüksek veya çocukların ulaşamayacağı kapalı yerde saklanmalıdır. a) Eğer alet çok sıcak ise aleti soğumaya bırakınız. 1.1.8 Kişisel koruyucu elbise Maksimum ayar frekansını...
  • Página 148 Tozla çalışan tüm çivi çakma tabancalarında olduğu gibi alet, magazin, kartuşlar ve sabitleme elemanları teknik bir ünite oluşturmaktadır. Yani bu sistemle sorunsuz sabitleme ancak alet için özel olarak üretilen Hilti sabitleme elemanları ve kartuşlar veya eşdeğer kalitedeki ürünler kullanıldığında sağlanabilir. Hilti tarafından belirtilen sabitleme ve uygulama önerileri ancak, bu koşulların sağlanması...
  • Página 149 Çelik malzemeye sac profil sabitlenmesi; çelik kalınlığı 3-6 mm Program Sipariş etiketi Sabitleme elemanları X‑ENP2K‑20 L15 MX Magazin şeridi başına 10 çivi Magazinli çakım kafası MX 76‑PTR Piston seti X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Program Sipariş etiketi Sabitleme elemanları ENP2K‑20 L15 Tekli çivi Tekli pim kılavuzu X‑76‑F‑15‑PTR Bağlantı...
  • Página 150: Teknik Veriler

    Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. kullanmayınız. Aleti yetkili Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Piston ve piston durdurucunun doğru monte edilip 6.1 Aletin kontrol edilmesi edilmediğini ve aşınma olup olmadığını kontrol ediniz.
  • Página 151 İKAZ UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Aleti vücudunuzun bir yerine (örn. elinize) bastırarak ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el kullanırsanız, usulüne uygun olmayan şekilde kullanıma kitabına bakınız. hazır hale getirmiş olursunuz. Kullanıma hazır olması yanlışlıkla vücuda denk gelmesine neden olabilir 7.2.3 Kartuş...
  • Página 152 UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Baş parmağınızla kırmızı dayanağı öne doğru ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el bastırınız ve bu pozisyonda sıkıca tutunuz. kitabına bakınız. Magazinden sabitleme elemanı şeridini alınız.
  • Página 153 7.7.3 Kafes ızgara pim kılavuzu ile yerleştirme veya bazı durumlarda kırmızı kartuşları kullanınız. Ayrıntılı Aleti dik açılı olarak çalışma yüzeyine bastırınız. bir kartuş önerisi için uygun ruhsatlara veya Hilti'nin Tetiği çekerek yerleştirme işlemini başlatınız. doğrudan sabitleme el kitabına bakınız. Mümkünse pimin geri kalan kısmına bakarak ne kadar derine girdiğini kontrol ediniz.
  • Página 154 Hilti'nin doğrudan sabitleme el kitabına 7.9 Betona sac profil sabitlenmesi (DX Kwik bakınız. aksesuar) İKAZ Kartuş şeridini yandaki kapsül yuvasına itiniz. Alet koruma kapağının alete monte edilip edilmediğinden emin olunuz. 7.9.3 DX Kwik pim kılavuzu ile yerleştirme 18 Sac profili ve beton zemini burgulu matkap ucu ile 7.9.1 DX Kwik pim kılavuzu elemanını...
  • Página 155 Ayarlama piminin oyuğunu küçük yuvarlak fırça ile aşınma izi olup olmadığını kontrol ediniz ve kartuş yatağını konik fırça ile temizleyiniz. UYARI Pistonu düz bir yüzeyde yuvarlayarak, Piston kılavuzunun sürgü ve desteğine Hilti spreyini eğrilik olup olmadığını kontrol ediniz. Aşınmış piston püskürtünüz. kullanmayınız ve pistonda değişiklikler yapmayınız.
  • Página 156: Hata Arama

    çıkartılmasına çalışılmalıdır. Piston kılavuzu aletten sökülmelidir. Eğer kartuş yuvasında kartuş manşonu sıkışırsa, bu temizleme setinde bulunan yuvarlak çubuk yardımı ile çıkartılmalıdır. Buna rağmen çıkartılamıyorsa, Hilti ile irtibat kurulmalıdır. UYARI Kartuşları, magazin şeridinden veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. Kartuş ateşlenmiyor. Alet tamamen bastırılmamış.
  • Página 157 Ani baskılardan kaçınılmalıdır. Düzensiz, kısmen eksik ilerleme. Tam ilerlenmelidir Düzensiz alet gücü. Alet temizlenmelidir. Yeni aşınma parçaları yerleştirilmelidir. Eğer hala gevşekse, Hilti ile temasa geçilmelidir. Çivinin kırılması. Piston ucu aşınmış veya bir kısmı Piston ve piston durdurucusu kırılmış değiştirilmelidir Nervüre yerleştirilmiş.
  • Página 158 Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Eğer aleti parçalamak isterseniz: Yerel ve uluslararası, yönetmeliklere ve talimatnamelere uyunuz.
  • Página 159: Aletlerin Üretici Garantisi

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP denetleme onayı Hilti DX 76 PTR aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem amblemi ile teçhiz edilmiştir. Böylece Hilti onaylanmış kontrollüdür. Bunun için PTB kurumu tarafından kare yapısı ile uyumluluğunu garantiler. Kullanımda fark edilen şeklinde ve üzerinde S 816 onay numarası...
  • Página 160 Farklı çalışma koşulları, farklı emisyon değerlerine neden olabilir. 14.2 Titreşim Kullanıcı sağlığı ve emniyetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler Hilti'nin internet sayfasında (www.hilti.com/hse) yer 2006/42/EC uyarınca belirtilecek titreşim toplam değeri almaktadır. 2,5 m/s²'yi aşmamaktadır. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 161 ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺗ‬...
  • Página 162 ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ، Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬...
  • Página 163 ‫ث‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ء‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺈ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺂ ﺘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻔ ﻧ‬ ‫ﻼ‬...
  • Página 164 ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻌ‬ ‫ﻛ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Página 165 ‫ﺐ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﻓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ X‑ENP‑19 L15 ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ...
  • Página 166 ‫ﺠ ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫، ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ، DX 76 PTR KFD ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ ﻟ‬...
  • Página 167 ‫ﺰ ﺟ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺈ ﺑ‬...
  • Página 168 ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺘ ﻛ‬...
  • Página 169 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻪ‬ ‫ِ ّ ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬...
  • Página 170 ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺘ ﻛ‬...
  • Página 171 ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﻱ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 172 ‫ﺧ ﺇ‬ ‫: ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 173 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﻭ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Página 174 ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬...
  • Página 175 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH DX 76 PTR ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬...
  • Página 176 ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ Hilti ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 177 必ずヒルティ製の空包またはそれと同等の品質の空包 の梱包に表示されています。 を使用してください ヒルティ製工具で品質の劣る空包を使用すると、 未燃焼 梱 包 例 に つ い て は 下 記 も 参 照 し て く だ さ い : 粉末が堆積し、 それが突然に爆発して使用者およびそ www.hilti.com/dx-cartridges の周囲にいる人に重傷を負わせる危険があります。 空 包は、 以下のいずれかの最低条件を満たしていなければ 1.1.2 作業者に関する安全 なりません : a) DX ファスニング装置を使用の際には、 油断せず...
  • Página 178 を使用しないでください。 本体使用中の一瞬の不注 1.1.4 作業場の安全確保 意が重傷の原因となることがあります。 b) 不安定な姿勢はとらないでください。 足元を確かに し、 常にバランスを保ちながら作業してください。 c) 本体の先端部を、 決して自分や周囲の人に向けない でください。 d) 鋲打機の先端部を絶対に手や身体の他の部分 (ある a) 作業場の採光に十分配慮してください。 いは他の人) に押し付けないでください。 b) 本体を使用する場合は必ず作業場の通気を良くして e) 作業中は、 作業関係者以外、 特に子供が近づかない ください。 ようにしてください。 c) 打鋲にふさわしくない母材には、 決して打鋲し 本体を使用する際、 腕は軽く曲げた状態にしてくだ ないでください。 溶接した鋼材や鋳物などの さい (決して腕をピンと伸ばして突っ張らないよう 固すぎる母材。 木材や石膏などの柔らかすぎる母 にしてください)...
  • Página 179 b) 空包ストリップは本体から慎重に取り外してくださ 1.1.6 熱の危険性に対する安全対策 い。 c) 空包をマガジンストリップあるいは本体から無理矢 理外さないでください。 d) 使用しない空包は乾いた高い場所に施錠し、 子供の 手の届かない場所に保管してください。 a) 本体が過度に熱くなった場合には、 冷ましてくださ 1.1.8 個人保護用具 い。 最大打鋲数を超えないようにしてください。 b) 本体がまだ冷めていないうちに作業を行う必要があ る場合は、 必ず保護手袋を着用してください。 c) プラスチックの空包ストリップが溶け始めた場合 は、 本体を冷ましてください。 本体使用中や故障修理中、 作業者および現場で直近に居 1.1.7 爆発の危険性 合わせる人々は保護メガネ、 保護ヘルメット、 耳栓を着 用しなければなりません。 a) 本体用として許可されたヒルティ純正の空包のみ を使用してください。 2 一般的な注意 義務表示...
  • Página 180 3 製品の説明 3.1 正しい使用 本体はプロ仕様で製作されており、 建設 ・ 土木業や設備業者において、 鋼材へのファスナーの打鋲に使用されます。 本体は常にしっかりと保持してください。 本体の加工や改造はしないでください。 爆発や発火の危険のある場所では、 特に使用が許可されている場合を除き、 決して鋲打機を使用しないでください。 怪我を防止するため、 必ずヒルティ純正のファスナー、 空包、 付属品、 消耗品あるいは同等の品質を持つ製品を使 用してください。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関する事項に留意してご使用ください。 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 訓練を受けた人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情 報を入手していなければなりません。 他のすべての火薬式安全鋲打機同様に、 本体、 マガジン、 空包およびファスナーは技術的に一体化されたユニット を構成しています。 つまり、 本体専用にヒルティが製造したファスナーおよび空砲、 あるいはこれと同等品質の製 品を使用した場合にのみ、...
  • Página 181 プログラム 品名 備考 X‑76‑F‑15‑PTR シングルファスナーガイド 鋼材 (厚さ 3 - 6 mm) へのデッキプレートのファスニング プログラム 品名 備考 X‑ENP2K‑20 L15 MX ファスナー マガジンストリップあたり 10 個のネイル MX 76‑PTR ファスナーマガジン X‑76‑P‑ENP2K‑PTR ピストンセット 備考 プログラム 品名 ENP2K‑20 L15 ファスナー シングルファスナー X‑76‑F‑15‑PTR シングルファスナーガイド シアコネクターのファスニング プログラム 品名 備考 X‑ENP‑21 HVB ファスナー...
  • Página 182 プログラム 品名 備考 X‑76‑P‑10‑PTR ピストン 4 アクセサリー、消耗品 名称 商品番号、 製品の説明 本体ケース DX 76 PTR KFD、 大型、 ロック可能なカートリッジボッ クス付き DX 76 PTR マガジンケース 清掃キット DX 76 / 860‑ENP、 平ブラシ、 丸ブラシ ∅ 25、 丸ブラ シ ∅ 8、 プッシャー、 ウエス ヒルティスプレー X‑76‑P‑ENP‑PTR および X‑76‑P‑ENP2K‑PTR ピストンとピストンブレーキのセット...
  • Página 183 6 ご使用前に 6.1 本体の点検 本体に空包ストリップが装填されていないことを確認し てください。 本体に空包ストリップが装填されている場 合は、 サイクリンググリップで数回動かしながら、 空包 抜き取り口から空包ストリップを引き出します。 注意事項 本体のすべての表面パーツに損傷がないか、 またすべて ご使用前に取扱説明書をお読みください。 の装置が支障なく作動するか確認してください。 パー ツが損傷していたり、 装置が正しく作動しない場合は、 本体を使用しないでください。 修理が必要な際は、 弊社営業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連絡く ださい。 ピストンとピストンブレーキが正しく取り付けられてい るか、 また摩耗がないかを点検します。 7 ご使用方法 注意 本体が過度に熱くなった場合には、 冷ましてくださ い。 最大打鋲数を超えないようにしてください。 7.1 操作 ファスニングガイドライン。 常にファスニングガイド ラインを守ってください。 注意事項...
  • Página 184 親指で赤のストッパーを前に押し、 この位置に保 7.2.3 空包ストリップ装填 4 持します。 空包ストリップを横のマガジンガイドに奥まで挿入しま マガジンからファスナーストリップを取り出しま す。 す。 7.2.4 連発用本体による打鋲 5 7.4 ファスナーマガジンまたはファスナーガイド (ア 本体を作業面に対して垂直に押し付けます。 クセサリー) の交換 トリガーを引いて打鋲します。 次の打鋲を行うには、 サイクリンググリップを後 7.4.1 取り外し 9 方に動かし、 続けて前方に動かします。 警告事項 本体に空包が装填されていないことを確認してくださ 7.2.5 貫入深さの点検と調整 3 6 い。 ファスナーマガジンまたはファスナーガイド内に 注意事項 ファスナーが装填されていないことを確認してくださ 威力調整つまみを回して本体の威力を調整します。(威 い。 力設定 1 = 最小、 威力設定 4 = 最大) 注意...
  • Página 185 適切な空包を選択して威力を調整します (空包 該当する認可基準またはヒルティのファスニングマニュ の推奨適用に基づく) 。 アルを参照してください。 注意事項詳しい空包の推奨適用については、 該 当する認可基準またはヒルティのファスニングマ 空包ストリップを横のマガジンガイドに奥まで挿入しま ニュアルを参照してください。 す。 7.5.3 空包ストリップ装填 4 7.6.3 HVB ファスナーガイドによる打鋲 13 空包ストリップを横のマガジンガイドに奥まで挿入しま シアコネクターをベースプレートに挿入します。 す。 シアコネクターはマグネットで保持されます。 本体を作業面に対して垂直に押し付けます。 7.5.4 単発用本体による打鋲 トリガーを引いて打鋲します。 次の打鋲を行うには、 サイクリンググリップを後 本体を作業面に対して垂直に押し付けます。 方に動かし、 続けて前方に動かします。 トリガーを引いて打鋲します。 次の打鋲を行うには、 サイクリンググリップを後 7.6.4 貫入深さの点検と調整 3 6 方に動かし、 続けて前方に動かします。 注意事項...
  • Página 186 7.7.2 空包ストリップ装填 4 7.9.1 DX Kwik ファスナーガイドへのファスナーの装 着 9 17 空包ストリップを横のマガジンガイドに奥まで挿入しま す。 7.4 章の 「ファスナーマガジンまたはファスナーガ イド (アクセサリー) の交換/取り付け」 に従っ 7.7.3 グリッドファスナーガイドによる打鋲 て DX Kwik ファスナーガイドを取り付けてくださ い。 本体を作業面に対して垂直に押し付けます。 本体を回して、 ファスナーガイドを上方に向けま トリガーを引いて打鋲します。 す。 可能ならばファスナー突出部をチェックして貫入長 ファスナーを上方から本体に挿入します。 を点検してください。 フランジを使用する場合は、 保持フランジを締め 7.9.2 空包ストリップ装填 付けてください (締め付けトルク 5 ... 8 Nm) 。 注意事項...
  • Página 187 ピストンの交換が必要な場合は、 ファスナーガイ は、 弊社営業担当またはヒルティ代理店・販売店にご連 ドからピストンブレーキを取り外します。 絡ください。 新品のピストンブレーキを、 位置を正しく合わせ 本体には必ず推奨された空包を使用し、 推奨された威 てファスナーガイド (またはファスナーマガジ 力設定で作動させてください。 空包の選択を間違った ン) に挿入します。 り、 威力設定が高すぎると、 本体パーツが早期に故障し 注意事項ピストンブレーキの開口部にヒルティスプ てしまいます。 レーを吹き付けてください。 注意 注意事項HVB ファスナーガイドには、 ピストンブ DX 本体の汚れには、 健康を損なう恐れのある物質が レーキの代わりにピストンストッパーが付いていま 含まれています。 清掃中に埃/汚れを吸い込まないで す。 ください。 食品に埃/汚れが付着しないようにしてく ださい。 本体の清掃後には手を洗ってください。 本体 ピストンを本体のピストンガイドに挿入します。 部品の手入れや保守/潤滑にグリスを使用しないでくだ ファスナーガイド...
  • Página 188 13. ピストンガイドを軽く押し付けます。 17. ファスナーガイド (またはファスナーマガジン) 注意事項レバーは、 ピストンガイドを軽く押すこ を、 ピストンガイドのストップ位置までねじ込 とによって (数 mm) 閉じることができます。 み、 噛み合うところまで緩めます。 それでもレバーを閉じることができない場合は、 18. サイクリンググリップの後ろにあるハウジングの 第 9 章の 「故障かな? と思った時」 を参照して ギャップから空包送り機構にヒルティスプレーでオ ください。 イルを吹き付けます。 14. ピストンガイドを軽く押し付けながら、 レバーを 19. サイクリンググリップを前後に 1 回動かします。 回して閉じます。 15. ピストンをピストンガイドに挿入します。 8.3 手入れと保守を行った後の点検 16. ピストンブレーキを取り付けます。 手入れ、...
  • Página 189 症状 考えられる原因 処置 ファスナーの打鋲が深すぎる。 正しくないピストンが取り付けられて ピストン/ファスナーの組み合わせ いる。 が正しいか確認する。 X‑ENP ファス ナーには X‑76‑P‑ENP‑PTR ピストン を使用する。 ENP2K ファスナーに は X‑76‑P‑ENP2K‑PTR ピストンを使 用する。 ファスナーの打鋲が浅すぎる。 鉄骨梁のウェブ上に打鋲された。 最初のファスナーから位置をずらして 別のファスナーを打鋲する。 母材厚が変更された。 空包の推奨適用に基づき、 威力設定 を上げる、 またはより強い空包を使 用する。 以下の章を参照してください :?? ?? 威力が小さすぎる。 空包の推奨適用に基づき、 威力設定 を上げる、 またはより強い空包を使 用する。 以下の章を参照してください :?? ?? 本体の汚れが激しい。...
  • Página 190 症状 考えられる原因 処置 本体が押し付けられたまま戻ら ピストンがピストンブレーキ内で引っ ピストンとピストンブレーキを交換す ない。 掛かっている。 る。 以下の章を参照してください : 7.4.1 取り外し 9 以下の章を参照してください : 7.4.2 組み立て 10 本体の汚れが激しい。 以下の章を参照してください : 8.2.2 ピストンガイドの清掃 9 19 20 21 22 空包ストリップの引っ掛かり、 本体 症状 「空包ストリップを取り出せな の過熱。 い」 を参照。 最大打鋲数を守る。 点火できない。 本体のサイクリング動作が正しく行わ 本体のサイクリング動作を完全に行 れなかった、...
  • Página 191 症状 考えられる原因 処置 ピストンガイドを取り付けられ ピストンガイドの位置が正しくない。 以下の章を参照してください : 8.2.2 ない。 ピストンガイドの清掃 9 19 20 21 22 サイクリング動作がスムーズで 本体の汚れ。 本体を清掃する。 ない。 以下の章を参照してください : 8.2.2 ピストンガイドの清掃 9 19 20 21 22 ピストンとピストンブレーキが寿命間 ピストンとピストンブレーキを交換す 近である。 る。 本体の損傷。 ヒルティサービスセンターに連絡す る。 10 廃棄 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店...
  • Página 192 Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します : 2006/42/EG、 2011/65/EU. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening...
  • Página 193 検査方法 : E DIN EN 15895、 DIN EN ISO 3745 および DIN EN ISO 11201 に準拠した反射面上の開放空間での閉じ た測定面を用いた測定方法。 注記 : 測定された排出騒音とその測定不確実性は、 測定時に予想される音響指数の上限を示しています。 作業状況いかんで、 騒音放出値に増減が生じる可能性があります。 14.2 振動 使用者の健康と安全に関する詳細は、 ヒルティのイン ターネットサイト 「www.hilti.com/hse」 でご確認くだ 2006/42/EC に準拠した合計振動値は 2.5 m/s² 以下で さい。 す。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 194 手部或身體部位)。 a) 相關製造商必須證明已順利通過符合EU標準EN e) 請其他人員(尤其是孩童)遠離工作範圍。 16264的測試或 使用機具時,請保持手臂稍微彎曲(切勿伸直手 b) 火藥筒擁有CE標誌(2013年7月起於歐盟強制規 臂)。 定)。 附註 1.1.3 火藥擊釘固定機具的使用與保養 任何Hilti火藥擊釘槍使用的火藥筒均符合EN 16264規範並 a) 請針對工作使用正確的機具。請勿將機具使用於非 通過測試。EN 16264標準測試是由認證中心利用特定火 其設計用途上。僅在符合規定及無故障狀態中使用機 藥筒與機具組合進行測試。工具品名、認證中心的名稱及 具。 測試編號將列印在火藥筒包裝上。 b) 以垂直於工作平面的角度按壓機具。 c) 機具必須隨時有人看管。 請參閱我們的樣品:www.hilti.com/dx-cartridges Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 195 進行清潔、維修及保養、貯放前應將機具卸載(移除 請考量週遭環境所可能造成之干擾。請勿把機具曝露 火藥筒及固定釘)。 在雨中或雪中,且不得在潮溼情形下使用。請勿在有 可能發生火災或爆炸危險的地方使用。 e) 機具於不使用狀態下,必須卸載並貯放於乾燥、上鎖 或兒童無法取得的地方。 1.1.5 機械安全須知 請檢查機具及其配件是否有任何損壞。為確保運作 無瑕疵且能如預期發揮效果,需小心檢查其防護套、 安全裝置,以及零件上是否有任何細微的損傷。檢查 移動性零件的功能是否正常不卡住,無任何損壞零 件。 所有零件必須正確安裝,並符合正確操作此機具 的所有必要條件。 除非操作說明中有特別註明,否則 應將損壞的防護套、安全裝置及其他零件交付Hilti維 a) 為手邊的工作選擇正確的固定釘導環和固定釘組合。 修中心進行修理或作適當更換。 未使用正確的項目組合,可能使人員受傷或造成機具 g) 當機具完全以垂直角度抵住工作表面時方能扣上扳 損壞並/或無法提供滿意的固定品質。 機。 b) 僅限使用經認可適用於本機具的固定釘種類。 h) 擊發固定釘時,請握緊機具並以垂直角度抵住工作平 c) 釘匣正確安裝在機具前,勿充填固定釘。固定釘可能 面。這可避免固定釘因工作表面而偏斜。 因失控而射出。 不可重覆鑽入固定釘。這可能導致固定釘斷裂而夾在 d) 嚴禁使用磨損或受損的活塞煞車,並請勿試圖仿造或 機具裡。...
  • Página 196 性物質 面高溫 3 產品說明 3.1 按照指示使用產品 機具係專用於建築工程,以及其他需要將固定釘釘入鋼板中的相關工業所使用。 此機具僅允許以手持方式使用。 不可改裝本機具。 非經許可,請勿在具爆炸性或易燃的環境下使用本機具。 為避免受傷,請僅使用原廠Hilti的固定釘、填充筒、配件及備用零件或其他相同材質的替代品。 遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修的資訊。 未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本機具及其附件,可能會發生危險。 本機具僅能由經授權且經訓練的人員操作、維修及保養。且需告知該人員可能遭遇到的任何危險。 火藥擊釘固定機具以及機具本身、連發釘匣、填充筒及固定釘構成一技術單元。 這表示唯有使用此系統,亦即當所使 用的Hilti固定釘及填充筒為專為此機具製造的產品,或具相同品質的替代品時,方可確保固定作業無故障發生。 僅在這 些條件符合的情況下,方能進行Hilti所建議的固定及應用作業。 本機具具備五向安全系統,確保使用者及所有旁觀者安全。 3.2 活塞原理與活塞煞車 引燃火藥所釋放的能量會傳送到活塞,使活塞加速前進而將固定釘打入基材中。根據活塞原理的應用情況,本機具可 定位為「低速率機具」。機具啟動後,大約有95 %的動力是由活塞釋放出。活塞煞車會使活塞在其衝程結束後停止動 作,因此剩餘的動力會由機具吸收。故若正確使用機具,不可能會發生因射出而引發的危險情況。 3.3 防掉落擊發裝置 防掉落擊發裝置為一種將擊發機制與扳機連結的安全設計。此裝置可防止當機具不慎掉落地面時(不論以什麼角度撞擊 地面),皆不會有引發火災之虞。 3.4 安全扳機裝置 安全扳機裝置可確保固定釘不會只因扣扳機的動作便擊出。機具槍口必須先對著堅硬表面施壓,再扣引扳機才能釋出固 定釘。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 197 3.5 觸壓安全裝置 機具槍口必須完全對著堅硬的表面施加至少50 N的壓力,才能擊發固定釘。 3.6 意外擊發安全裝置 本機具也配備有意外擊發安全裝置。若先扣下扳機,才將機具槍口對著工作面施壓,本裝置能防止機具在此情況下擊 發。唯有先將機具槍口對著工作面施壓,隨後再扣下扳機,才能擊發機具。 3.7 DX 76 PTR機具:應用和適用的固定釘 將金屬薄板固定在厚度6mm的實心鋼板上 所需項目 序號名稱 註解 X‑ENP‑19 L15 MX 固定釘 每個連發螺釘帶內有10個 固定釘 MX 76‑PTR 固定釘釘匣 X‑76‑P‑ENP‑PTR 活塞設定 所需項目 序號名稱 註解 X‑ENP‑19 L15 固定釘 單式固定釘 X‑76‑F‑15‑PTR 單固定釘導環 將金屬薄板固定在厚度3–6 mm的鋼板上。 所需項目 序號名稱 註解...
  • Página 198 用於固定鋼材之鋼釘 X‑EM10H 固定釘 鋼材基材上的10 mm螺栓 X‑76‑F‑10‑PTR 固定釘導環 X‑76‑P‑10‑PTR 活塞 4 配件、耗材 名稱 項目編號、說明 DX 76 PTR KFD, 大型、可上鎖的火藥室 Hilti工具箱 DX 76 PTR 釘匣機具之工具箱 清潔設定 DX 76 / 860‑ENP, 扁刷、直徑25 mm圓刷、直徑8 mm圓刷、推桿、清潔擦拭布 Hilti噴霧劑 活塞和活塞煞車設定 X‑76‑P‑ENP‑PTR和X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 釘匣和單式固定釘導環的碎片檔板 DX 76 PTR測試口徑 備用活塞 滑動元件修復工具組...
  • Página 199 32 mm 氣爆通道 90…130 N 觸壓 -15…+50°C 周遭環境操作溫度範圍 600/h 平均最高擊釘頻率* 6 使用前注意事項 6.1 檢查機具 請確認機具中沒有火藥筒。若機具中裝有火藥筒,請使用 循環握把循環機具數次,直到火藥筒從火藥筒出口穿出機 具,並足以將其從機具拉出並卸下為止。 檢查機具外部部件有無損壞,並檢查所有控制元件是否能 附註 正常運作。如果零件受損或控制裝置無法正常運作,請勿 初次使用本機具前,請詳讀此操作說明。 操作機具。請您將機具交由Hilti授權維修中心來修理。 確認活塞和配合使用的活塞煞車,並確保這些零件都正確 適用。 7 操作 警告 勿將待發機具呈現在身體的任一部位(例如手)。 這可 能會使釘子或活塞打入身體部位內。 絕不可將此機具抵 住身體部位。 注意 不可重覆鑽入固定釘。這可能導致固定釘斷裂而夾在機具 裡。 注意 附註 除非是Hilti建議,否則不可將固定釘鑽入既有的孔洞中。 當您以另一手抓住機具時,請務必注意不可將通風槽或開 注意 口擋住。...
  • Página 200 7.2.1 在釘匣中載入固定釘鍊條 2 用大拇指將釘匣勾向前推,並將它固定在此位置 從上方將固定釘鍊條堆入釘匣中,直到最後一枚固定釘的 上。 墊片與釘匣互相咬合。 自釘匣移除固定釘鍊條。 7.2.2 選擇火藥筒 3 7.4 更換鋼釘釘匣或固定釘導環(配件) 決定要固定的物體厚度,以及承載鋼板的等級。 根據火藥筒建議選擇合適的火藥筒及火力設定。 7.4.1 拆卸 9 附註 如需建議使用的火藥筒詳細資料,請參閱適用 警告 的許可說明或Hilti固定作業技術操作手冊。 所有火藥都要從機具中卸下。 所有的鋼釘必須自連發釘 匣或固定導環移除。 7.2.3 插入火藥筒 4 將火藥筒推入機具側面上的火藥筒導軌,並推到底。 注意 若機具剛使用過,握把部分可能非常燙。 在機具降溫 7.2.4 以釘匣機具驅動固定釘 5 前,若維修操作員必須使用機具,請務必配戴手套。 以垂直於工作平面的角度抵住機具。 確認機具循環握把在開始位置。 以扳機擊發固定釘。 鬆開並卸下固定釘導環(或固定釘釘匣)。...
  • Página 201 將滑動元件推到底,直到互相咬合且看見數字1。 以扳機擊發固定釘。 轉動機具,使固定釘導環朝上。 儘可能檢查固定釘深度以瞭解穿刺的深度。 將固定釘插入機具上方標示的開口處。 若使用凸緣,以5至8Nm的扭力將固定的凸緣栓入。 將循環握把推向機具尾端,再往前推回原位,讓機 7.6.2 插入火藥筒 具預備驅動下一個固定釘。 附註 固定HVB剪刀連接頭時,使用黑色火藥筒,或在某些情況 7.7.4 檢查並調整固定釘驅動深度 3 6 下使用紅色火藥筒,可以獲得最佳效果。如需建議使用之 附註 火藥筒的詳細資料,請參閱適用的許可說明或Hilti固定作 旋轉機具上的驅動力調節輪,可調整固定釘的驅動深度。 業技術操作手冊。 (設定1 = 最小;設定4 = 最大) 將火藥筒推入機具側面上的火藥筒導軌,並推到底。 依照第7.2.5節「檢查並調整固定釘驅動深度」確認釘入 的深度以及功率設定。 7.6.3 使用HVB固定釘導環栓緊固定釘 13 將剪刀連接頭安裝於基座上。它是由磁鐵固定的。 7.8 使用F10固定釘導環 以垂直於工作平面的角度抵住機具。 警告 以扳機擊發固定釘。 檢查碎片檔板是否已安裝到機具上。 將循環握把推向機具尾端,再往前推回原位,讓機...
  • Página 202 以扳機擊發固定釘。 的操作說明安裝DX-Kwik固定釘導環。 將循環握把推向機具尾端,再往前推回原位,讓機 轉動機具,使固定釘導環朝上。 具預備驅動下一個固定釘。 從上方將固定釘插入機具。 7.9.4 檢查並調整固定釘驅動深度 3 6 7.9.2 插入火藥筒 附註 附註 旋轉機具上的驅動力調節輪,可調整固定釘的驅動深度。 若要將金屬薄板固定於混凝土上,請使用藍色的火藥筒以 (設定1 = 最小;設定4 = 最大) 獲得最佳的效果。如需建議使用的火藥筒詳細資料,請參 閱適用的許可說明或Hilti固定作業技術操作手冊。 依照第7.2.5節「檢查並調整固定釘驅動深度」確認釘入 的深度以及功率設定。 8 維護和保養 何零件。這可能會導致故障。僅能使用Hilti潤滑噴劑或同 質產品。 8.2.1 檢查並更換活塞和活塞煞車 警告 注意 所有火藥都要從機具中卸下。 所有的鋼釘必須自連發釘 若在一般操作情況下使用此型號的機具,髒污和操作殘 匣或固定導環移除。 留物會在機具內部堆積,容易使功能相關之零件磨損。 為確保操作的可靠性,定期檢查和維修非常的重要。若機 注意...
  • Página 203 從正確方向將新的活塞煞車插入適合機具的固定釘 從機具拉出活塞導環。 導環(或固定釘釘匣)。 附註 不需要再拆下活塞導環。 附註 將Hilti潤滑噴霧劑噴灑於活塞煞車的開口處。 清潔機具的整組活塞導環。 附註 HVB固定釘導環配有活塞擋環,而非活塞煞 使用大刷子清潔活塞導環內外。 車。 使用小圓刷清潔調節鑽針的內膛,然後使用錐形刷 將活塞插入機具的活塞導環。 清潔火藥室。 將固定釘導環(或固定釘釘匣)鎖緊在活塞導環 將Hilti噴霧劑噴灑於滑動元件和活塞導環凹槽。 上,隨後往回轉,直到互相咬合為止。 10. 將Hilti潤滑噴霧劑噴灑於機具內部的鋼材零件。 用循環握把循環機具一次。 附註 使用非Hilti噴霧劑的其他潤滑產品,可能導致 橡膠部分損壞。 8.2.2 清理活塞導環 9 19 20 21 22 11. 確認機具循環握把在開始位置。 警告 12. 將活塞導環插入機具。 所有火藥都要從機具中卸下。 所有的鋼釘必須自連發釘 13. 輕壓活塞導環。...
  • Página 204 釘使用X‑76‑P‑ENP2K‑PTR活塞。 固定釘釘入不夠深(超過固定釘 固定釘被釘入雷射光束的螺紋組織中。 驅動第二枚固定釘。 露出程度)。 適用物體的厚度已改變。 根據建議增加固定釘驅動力,或使用威 力較強的火藥。 參閱章節: ?? ?? 固定釘驅動力太小。 根據建議增加固定釘驅動力,或使用威 力較強的火藥。 參閱章節: ?? ?? 機具需要清理。 清潔機具。 活塞破損。 更換活塞和活塞煞車。 機具受損。 請與Hilti聯繫。 活塞的匹配錯誤。 確認所使用的活塞和固定釘 組合正確。X‑ENP固定釘使 用X‑76‑P‑ENP‑PTR活塞。ENP2K固定 釘使用X‑76‑P‑ENP2K‑PTR綠色記號活 塞。 固定釘露出程度(釘頭突出) 機具抵住工作表面時帶有震動。 將機具平穩地對著工作面完全施壓並避 改變過大。 免震動。 機具循環不穩定,有時也不完全。 完全循環機具。 驅動力異常。 清潔機具。更換磨損零件。若驅動力還 是異常,請聯絡Hilti。 剪刀破損。...
  • Página 205 環 9 19 20 21 22 不流暢的循環動作。 機具需要清理。 清潔機具。 參閱章節: 8.2.2 清理活塞導 環 9 19 20 21 22 活塞和活塞煞車幾乎已達維修年限。 更換活塞和活塞煞車。 機具受損。 請與Hilti聯繫。 10 廢棄機具處置 Hilti機具或設備所採用的材料,大部分都可回收利用。回收前,必須先將材料正確分類。 Hilti在許多國家中,已為回收 舊機具及舊設備,做了妥善安排。 詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 使用者若欲自行將機具交給環保回 收機構,請遵守相關的地方和國際法律和規定。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 206 Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 製造年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指 Deutschland 示或標準: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
  • Página 207 3 ± 2 dB(C) 操作與設置環境:擊釘槍的操作與設置符合E DIN EN 15895-1規範,在位於Müller-BBM GmbH的半消音測試空間進 行。測試空間的周圍環境符合DIN EN ISO 3745規範。 測試程序:在消音室的反射表面區域中以包絡曲面法測試,符合E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745及DIN EN ISO 11201的 規範。 注意:量測的噪音外洩值及其對應的不確定性,為測量時可能產生之噪音值的較高臨界值。 改變操作條件可能造成噪音值偏差。 14.2 震動 如需其他更進一步使用者健康及安全資訊,請造 訪www.hilti.com/hse。 依據2006/42/EC的總震動不超過2.5 m/s²。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 208 弹药筒必须带有 CE 合格标志 (自 2013 年 7 月起在欧 在操作工具时保持手臂略微弯曲 (不要将手臂伸直)。 盟范围内为法定要求)。 -注意- 1.1.3 射钉枪的使用和维护 用于火药射钉枪的所有喜利得弹药筒均已根据 EN 16264 a) 使用正确的工具进行工作。不要将工具用于其指定用 标准成功通过测试。EN 16264 标准中规定的测试是由认 途以外的场合。只能在没有故障的情况下按照操作说 证机构使用弹药筒与工具的特定组合执行的系统测试。 明使用本工具。 工具名称、认证机构名称和系统测试编号印在弹药筒包装 b) 将工具以直角按压在工作表面上。 上。 c) 切勿让装有钉弹的工具处于无人照看状态。 请参见包装示例,网址:www.hilti.com/dx-cartridges d) 在清洁、维护、工作间歇和存放工具之前,应始终卸 载工具 (拆下弹药筒和紧固件)。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 209 e) 当不使用时,必须卸载工具 (拆下弹药筒和紧固件) 并 应考虑周围环境的影响。不得将工具暴露在雨、 将工具存放在干燥的地方、锁止并避免让儿童接触 雪中,且不得在潮湿或多雨的环境中使用工具。不要 到。 将工具用于存在火灾或爆炸危险的场合。 检查工具及其配件是否有任何损坏。必须仔细检查 1.1.5 机械安全预防措施 防护装置、安全装置以及任何已有轻微磨损的部件, 以确保所有部件都可无故障地按照预定目的工作。 检查并确认运动部件工作正常、没有卡滞且没有部件 损坏。所有部件都必须正确安装并满足工具正常工作 所需的所有条件。对于损坏的防护装置、安全装置和 其它部件,必须在喜利得维修中心进行适当地维修或 更换,除非在操作说明中另有说明。 a) 针对当前的工作,选择正确的紧固件导向装置和紧固 g) 仅当工具以直角完全按压在工作表面上时才可扣动扳 件组合。 如果使用不正确的部件组合进行工作,则可 机。 能会导致人身伤害或工具损坏和/或紧固质量不佳。 h) 应始终牢牢握住工具,并在打入紧固件时与工作表面 b) 仅可使用适合于本工具的、经认可的紧固件类型。 保持直角。这有助于防止紧固件被工作表面的反作用 c) 在弹匣正确安装在工具上之前,切勿将紧固件装满弹 力扭曲。 匣。否则紧固件可能会不受控制地发射出去。 切勿重打紧固件。否则可能会导致紧固件断裂且工具 d) 切勿使用已磨损或损坏的活塞制动器,且不得试图窜 可能会卡滞。 改或改造活塞。...
  • Página 210 2 概述信息 责任符号 2.1 安全提示及其含义 -危险- 用于让人们能够注意到可能会导致严重身体伤害或致命的 迫近危险。 -警告- 戴上护 戴上安全帽 戴上护 戴上防 用于让人们能够注意到可能会导致严重人身伤害或致命的 目装置 耳装置 护手套 潜在危险情形。 -小心- 用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损 坏或其它财产损失的潜在危险情形。 请在使用之 -注意- 前阅读操作 用于提醒人们注意操作说明和其它有用信息。 说明。 工具上标识数据的位置 2.2 象形图的解释和其它信息 型号名称和序列号可以在工具的铭牌上找到。将这些数据 警告符号 记录在您的操作说明上,当向您的喜利得公司代表或服务 部门提出查询时,将总是需要它们作为参考。 型号: 一般警告 警告:爆炸物 警告:高 序列号: 温表面 3 描述 3.1 产品使用指南...
  • Página 211 3.5 接触压力安全装置 仅当以至少 50 N 的力将工具完全按压在坚实的表面上时才可发射工具。 3.6 意外发射安全装置 本工具还配有一个意外发射安全装置。它可在工具被按压在工作表面上之前首先扣动扳机的情况下防止发射。仅当首先 正确将工具按压在工作表面上然后扣动扳机时,才可发射工具。 3.7 DX 76 PTR 工具:应用场合和适当的紧固件 将金属板型材紧固至钢材,钢材厚度为 6 mm – 实心钢 所需的部件 定购名称 说明 X‑ENP‑19 L15 MX 紧固件 每个弹匣弹条含 10 个紧固件 MX 76‑PTR 紧固件弹匣 X‑76‑P‑ENP‑PTR 活塞套件 所需的部件 说明 定购名称 X‑ENP‑19 L15 紧固件...
  • Página 212 所需的部件 定购名称 说明 X‑GR/ X‑GR‑RU 紧固件 栅格紧固系统 X‑76‑F‑8‑GR‑PTR 紧固件导向装置 X‑76‑P‑8‑GR‑PTR 活塞 用在钢材和混凝土上的紧固件 所需的部件 定购名称 说明 DS 27‑37 紧固件 用于在混凝土和钢材上进行通 用重负荷紧固的钉子 EDS 19‑22 紧固件 用于紧固钢材的钉子 X‑EM10H 紧固件 钢质基材上的 10 mm 双头螺栓 X‑76‑F‑10‑PTR 紧固件导向装置 X‑76‑P‑10‑PTR 活塞 4 配件、消耗品 名称 品号,说明 喜利得工具箱 DX 76 PTR KFD, 大型,带可锁止弹药筒室 DX 76 PTR 弹匣式工具的工具箱...
  • Página 213 工具 DX 76 PTR 32 mm 接触运动 90…130 N 接触压力 -15…+50°C 工作环境温度范围 600/h 最大平均紧固件驱动频率* 6 在使用之前 6.1 检查工具 检查并确认工具中没有安装弹药筒弹条。如果工具中安 装有弹药筒弹条,则使用循环把手循环工具几次,直到弹 药筒弹条从工具的弹药筒弹条出口伸出且可以将其拔出为 止,然后将其从工具上拆下。 -注意- 检查工具的所有外部部件是否损坏并确保所有控制器都可 在初次操作本工具之前,请阅读操作说明。 无故障地工作。如果部件损坏或控制器不能无故障工作, 则请不要操作工具。必要时,应该将工具交给经授权的喜 利得公司维修中心进行维修。 检查活塞和活塞制动器是否磨损,并确保部件已正确安 装。 7 操作 -小心- 除非经喜利得推荐,否则切勿将紧固件打入现有的孔中。 -小心- 若工具过热,则必须让其冷却下来。 不得超过推荐的紧 固件驱动率。 7.1 操作 紧固指南:必须始终遵守这些指南。...
  • Página 214 7.2.2 选择弹药筒 3 7.4 更换钉匣或紧固件导向装置 (配件) 确定待紧固材料的厚度和支承钢板的等级。 7.4.1 解体 9 根据弹药筒使用建议选择合适的弹药筒和功率设 -警告- 置。 必须从工具上拆下所有弹药筒。 必须从钉匣或紧固件导 -注意- 欲了解有关推荐弹药筒的详细信息,请参考 向装置中拆下所有钉子。 适用的批准信息或喜利得公司紧固技术手册。 -小心- 7.2.3 插入弹药筒弹条 4 在工具使用过后,要处理的部件可能会很热。 若在工具 将弹药筒弹条推入工具侧面的弹药筒弹条导槽中,推到 冷却前必须对其进行以下维护操作,则必须戴上手套。 底。 检查并确认工具循环把手处于其初始位置。 7.2.4 使用弹匣式工具驱动紧固件 5 旋松并拆下紧固件导向装置 (或紧固件弹匣)。 将工具以直角按压在工作表面上。 从紧固件导向装置上拆下活塞制动器。 通过扣动扳机打入紧固件。 7.4.2 装配 10 通过朝工具的后部将循环把手推回到其初始位置,...
  • Página 215 通过朝工具的后部将循环把手推回到其初始位置, 7.6 紧固抗剪连接件 (需要配件) 9 12 为打入下一个紧固件做准备。 -警告- 检查并确认碎片防护装置已安装在工具上。 7.7 紧固栅格 (需要配件) 9 16 7.6.1 将紧固件装入 HVB 紧固件导向装置中 -警告- 检查并确认碎片防护装置已安装在工具上。 -注意- 这些说明适用于将第一个紧固件打入抗剪连接件中。 7.7.1 将紧固件装入栅格紧固件导向装置 (F8) 中 -注意- 按照章节 7.4 “更换钉匣或紧固件导向装置 (配件)”中 请注意,HVB 紧固件导向装置配备的是活塞止动块 (X- 的说明安装栅格紧固件导向装置。 76-PS) 而非活塞制动器 (X-76-PB-PTR)。 转动工具,以使紧固件导向装置指向上方。 从上方将紧固件装入工具。 -注意- HVB 底板不能防止被打穿...
  • Página 216 通过朝工具的后部将循环把手推回到其初始位置, 将弹药筒弹条推入工具侧面的弹药筒弹条导槽中,推到 为打入下一个紧固件做准备。 底。 7.9.4 检查并调整紧固件驱动深度 3 6 7.9.3 使用 DX-Kwik 紧固件导向装置驱动紧固件 18 -注意- 使用阶梯钻头钻穿金属板型材并钻入混凝土。 可通过转动工具上的动力调节轮来调整紧固件驱动深度。 将从紧固件导向装置内伸出的紧固件尖端引导到 (设置 1 = 最小;设置 4 = 最大) 之前钻好的孔中,并将工具以直角按压在工作表面 上。 按照章节 7.2.5 “检查并调整紧固件驱动深度”来检查紧固 通过扣动扳机打入紧固件。 件 (钉) 头与工作表面的间距和动力设置情况。 8 维护和保养 -小心- 在工具使用过后,要处理的部件可能会很热。 若在工具 冷却前必须对其进行以下维护操作,则必须戴上手套。 -注意- -小心- 如果在不打入紧固件的情况下而重复地发射本工具,则会...
  • Página 217 10. 使用喜利得润滑喷雾喷洒工具内部的钢质部件。 -小心- -注意- 使用喜利得喷雾以外的润滑剂可能会导致橡 在工具使用过后,要处理的部件可能会很热。 若在工具 胶部件发生损坏。 冷却前必须对其进行以下维护操作,则必须戴上手套。 11. 检查并确认工具循环把手处于其初始位置。 检查并确认工具循环把手处于其初始位置。 12. 将活塞导向装置插入工具中。 旋松并拆下钉匣 (或紧固件导向装置)。 13. 对活塞导向装置施加轻微的压力。 -注意- 仅当活塞导向装置被压入工具中几毫米时, 从活塞导向装置上拆下活塞并从钉匣 (或紧固件导向 装置) 上拆下活塞制动器。 才可关闭释放杆。若该杆仍然不能关闭,则请参考 -小心- 在握住工具时必须使活塞导向装置朝上。 章节 9 “故障排除”中的信息。 否则活塞导向装置可能会掉落。 14. 对活塞导向装置施加轻微的压力,与此同时关闭活 塞释放杆。 打开活塞导向装置释放杆。 15. 将活塞插入活塞导向装置中。 从工具上拉出活塞导向装置。 16. 安装活塞制动器。 -注意- 无需进一步分解活塞导向装置。...
  • Página 218 故障 可能原因 措施 紧固件打入得过深 (紧固件/钉头 紧固件未打入钢梁。 标记出梁的位置。将另一个紧固件打入 与工作表面的间距不够)。 梁中。 在钢板和支承材料之间存在多余空间。 检查以确保钢板紧靠在支承材料上。 安装了错误的活塞。 检查并确保使用了正确的活塞和紧 固件组合。将 X‑76‑P‑ENP‑PTR 活塞用于 X‑ENP 紧固件。将 X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 活塞用于 ENP2K 紧固件。 紧固件打入深度不够 (紧固件/钉 紧固件打入梁翼肋。 打入第二个紧固件。 头与工作表面的间距过大)。 支承材料太厚或厚度已改变。 按照推荐的信息增大紧固件的驱动力或 相应地使用动力更强劲的弹药筒。 参见章节: ?? ?? 紧固件驱动力过低。 按照推荐的信息增大紧固件的驱动力或 相应地使用动力更强劲的弹药筒。 参见章节: ?? ?? 工具需要清洁。 清洁工具。...
  • Página 219 循环动作僵硬。 工具需要清洁。 清洁工具。 参见章节: 8.2.2 清洁活塞导向装 置 9 19 20 21 22 活塞和活塞制动器差不多已达到其使用 更换活塞和活塞制动器。 寿命。 工具已损坏。 请联系喜利得公司。 10 废弃处置 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 如果您 想自行废弃处置本工具:请遵守地区和国际指令及法规。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 220 Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和 Deutschland 标准: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
  • Página 221 环境条件符合 DIN EN ISO 3745 标准。 测试程序:根据 E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745 和 DIN EN ISO 11201 标准,在消声室对反射表面区域采用包络 面法。 -注意- 测得的噪音排放数值及其相关的测量不确定性表示测量中可能出现以上数值范围的上限。 工作条件的变化可能会导致偏离这些噪音排放数值。 14.2 振动 有关操作者健康及安全的更多信息,请访问网址 www.hilti.com/hse。 根据 2006/42/EC,总振动值不得超过 2.5 m/s²。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
  • Página 222 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3249 | 0414 | 00-Pos. 2 | 1 Printed in Liechtenstein © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 384006 / A4 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...

Tabla de contenido