Página 3
Nail Nagel X-ENP2K X-ENP 19 Clou > 20 black Cartridge green blue red * schwarz Kartusche grün blau rot * noir Cartouche vert bleu rouge * rouge * Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness. * Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
Kolbenbremse X‑76‑P-PB-PTR 1 Sicherheitshinweise 1.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke HINWEIS Alle Hilti Kartuschen für Bolzensetzgeräte sind erfolg- Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den reich nach EN 16264 getestet. Bei den in Norm EN einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind 16264 definierten Prüfungen handelt es sich um System- folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
Página 9
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- brauch des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. führen. b) Vermeiden Sie ungünstige Körperhaltung. Sorgen k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder 1.1.7 Explosionsgefährlich die Befestigungsqualität beeinträchtigt werden. b) Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für das Gerät bestimmt und zugelassen sind. c) Füllen Sie keine Befestigungselemente in das Ma- gazin, wenn es nicht korrekt an das Gerät montiert ist.
Befestigungselemente eine technische Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
Página 12
3.5 Anpresssicherung Die Anpresssicherung macht eine Anpresskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann. 3.6 Auslösesicherung Das Gerät verfügt zudem über eine Auslösesicherung. Dies bedeutet, dass bei betätigtem Abzug und anschliessendem Anpressen des Geräts kein Auslösen erfolgt.
Setzung nach, es kann zu Elementbrüchen und ‑klemmen führen. VORSICHT Setzen keine Befestigungselemente bestehende Löcher, ausser wenn es von Hilti HINWEIS empfohlen wird. Beim Festhalten mit der zweiten Hand müssen Sie die Hand so platzieren, dass Sie keine Lüftungsschlitze oder VORSICHT Öffnungen verdecken.
Página 15
Gerät befindet. Wenn sich ein Kartuschenstreifen lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- im Gerät befindet, betätigen Sie den Repetiergriff am gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung Gerät bis die Kartusche sichtbar wird, danach ziehen Sie ihn mit der Hand aus der Kartuschenauslassöff- 7.2.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4...
Página 16
Kartuschen. Für eine detaillierte Kartuschenempfehlung lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- konsultieren Sie die entsprechenden Zulassungen oder gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung das Hilti Handbuch der Direktbefestigung 7.5.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4 Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- chen Kartuschenmagazinschacht.
Página 17
Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine detaillierte Kar- Drehen Sie das Gerät so, dass die Bolzenführung tuschenempfehlung konsultieren Sie die entsprechenden nach oben gerichtet ist. Zulassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- Führen Sie das Befestigungselement von oben in gung. das Gerät ein.
Die Kolbenführung muss nicht nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät ausgebaut werden vom Hilti-Service reparieren. Betreiben Sie das Gerät nur mit den empfohlenen Kar- tuschen und Leistungseinstellung. Eine falsche Kartu- schenwahl oder zu hohe Energieeinstellung kann zu früh- zeitigem Ausfall von Geräteteilen führen.
Sprühen Sie den Schieber und den Bund der Kol- zu montierende Bolzenführung (oder das Nagelma- benführung mit Hilti Spray ein. gazin) ein. 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray HINWEIS Besprühen sie die Öffnung der Kolben- ein. bremse mit Hilti Spray.
Página 20
Fehler Mögliche Ursache Behebung Kartusche wird nicht transpor- Gerät ist beschädigt. Hilti kontaktieren. tiert. Kartuschenstreifen kann nicht Gerät ist beschädigt oder überhitzt Gerät abkühlen lassen und erneut entfernt werden. infolge hoher Setzfrequenz. versuchen den Kartuschenstreifen vorsichtig zu entfernen. Kolbenfüh- rung aus dem Gerät demontieren.
Página 21
Ungleichmässiges, teilweise unvoll- Vollständiges Repetieren ständiges Repetieren. Ungleichmässige Geräteleistung. Gerät reinigen. Neue Verschleiss- teile einsetzen. Wenn immer noch Schwankungen auftreten, Hilti kon- taktieren. Scherbrüche. Kolbenspitze ist verschlissen oder Kolben und Kolbenbremse austau- teilweise ausgebrochen schen Auf Trägersteg gesetzt.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 76 PTR ist bauartzugelassen und system- garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelasse- geprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulas- nen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung...
Página 24
Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
Please refer packaging example Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead www.hilti.com/dx-cartridges to a build-up of unburned powder, which may explode and cause sever injuries to operators and bystanders. 1.1.2 Personal safety Cartridges must fulfill one of the following minimum re-...
The type designation and serial number can be found on information the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General Warning:...
The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
Página 29
Fastening profile metal sheet to steel, steel thickness 3‑6 mm Items required Ordering designation Comments Fasteners X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 fasteners per magazine strip Fastener magazine MX 76‑PTR Piston set X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Items required Ordering designation Comments Fasteners ENP2K‑20 L15 Single fastener Single fastener guide X‑76‑F‑15‑PTR Fastening shear connectors...
The fastener driving action is initiated by ignition of a pro- NOTE For details of recommended cartridges, pellant charge. The user of the tool and other persons please refer to the applicable approvals or the Hilti in the immediate vicinity must wear ear protectors. Fastening Technology Manual.
Página 32
Push the fastener strip 5 mm further into the NOTE For details of recommended cartridges, magazine and hold it securely in this position. please refer to the applicable approvals or the Hilti Push the catch forward with the thumb and hold it Fastening Technology Manual.
Página 33
Fit the grating fastener guide in accordance with details of recommended cartridges, please refer to the the instructions in section 7.4 “Changing the nail applicable approvals or the Hilti Fastening Technology magazine or fastener guide (accessory)”. Manual. Turn the tool so that the fastener guide is pointing upwards.
7.7.4 Checking and adjusting fastener driving cartridges, please refer to the applicable approvals or the depth 3 6 Hilti Fastening Technology Manual. NOTE Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Fastener driving depth can be adjusted by turning the cartridge strip guideway on the side of the tool.
Página 35
This may lead to malfunctions. Use Insert the piston into the piston guide in the tool. only Hilti lubricant spray or a product of equivalent Screw the fastener guide (or fastener magazine) onto quality.
Hilti lubricant spray. the piston guide as far as it will go and then turn it back until it engages. 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- ant spray. 18. Lubricate the cartridge transport mechanism by ap-...
Página 37
Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston brake.
Página 38
The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
Contact Hilti. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
04/2013 04/2013 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 PTR has been system and type tested. defects or deficiencies, etc. determined during use of the As a result, the tool bears the rectangular PTB approval tool must be reported to the person responsible at the ap- mark showing approval number S 816.
Página 41
Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité spécifiques, effectués par des organismes de certifica- dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée tion. La désignation de l'outil, le nom de l'organisme de pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement certification ainsi que le numéro du test système doivent...
Protéger l'appareil ou remplacés de manière professionnelle par le des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ- S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- d'emploi. pareil dans des endroits présentant un danger g) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa-...
effectuées sans avoir laissé l'appareil refroidir au 1.1.5 Mesures de sécurité mécanique préalable. c) Si le plastique des bandes de cartouches devait commencer à fondre, laisser refroidir l'appareil. 1.1.7 Danger d'explosion a) Utiliser les combinaisons d'éléments de fixation et de l'embase appropriées. Si la combinaison uti- lisée n'est pas correcte, cela risque d'entraîner des blessures corporelles, d'endommager l'appareil et / ou d'affecter la qualité...
Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
Página 46
3.5 Sécurité d'appui La sécurité d'appui nécessite d'exercer une force d'appui supérieure à 50 N pour que la percussion puisse se produire. Par conséquent, le tir n'est possible que si l'appareil est complètement appuyé contre le matériau support. 3.6 Sécurité de déclenchement Par ailleurs, l'appareil est équipé...
Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.1 Vérification de l'appareil Vérifier le montage et l'usure du piston et de la bague Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve...
Pour de plus amples informations, se référer aux direc- puissance doit être augmentée. Augmenter la puis- tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, sance d'un cran à l'aide de la molette de réglage aux prescriptions techniques nationales.
Página 50
à la cartouche. REMARQUE Pour des recommandations détaillées relatives à la cartouche, consulter les homologations 7.4 Remplacement du chargeur à clous ou de correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation l'embase (accessoire) directe. 7.4.1 Démontage 9 7.5.3 Mise en place de la bande de cartouches 4 AVERTISSEMENT Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
Página 51
à la cartouche, consulter les homologations 7.7.2 Mise en place de la bande de cartouches 4 correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à cartouches latéral.
Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la poi- tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les gnée d'armement vers l'arrière puis à nouveau vers homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la l'avant. fixation directe. 7.9.4 Vérification et réglage de la puissance de Pousser la bande de cartouches à...
Página 53
PTR se laisse facilement tourner contre l'anneau REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que inférieur, c'est que la bague d'arrêt est vide et doit le spray Hilti risque d'endommager les pièces en être remplacée. caoutchouc. Si le piston doit être remplacé, sortir la bague d'arrêt 11.
à l'aide du bâton rond se trou- vant dans le kit de nettoyage. Si le problème persiste, contacter Hilti. REMARQUE Ne jamais essayer de retirer de force des cartouches de leur bande de car- touches ou de l'appareil.
Página 55
Le piston est cassé. Remplacer le piston et la bague d'ar- clou. rêt. Appareil endommagé. Contacter Hilti. Un piston erroné a été mis en place. Vérifier que la combinaison matériel piston / élément de fixation est correcte. Pour les éléments de fixation X‑ENP, utiliser les pistons...
Contacter Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
04/2013 04/2013 13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 76 PTR est certifié et homologué. En reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices conséquence, les appareils portent le sigle d'homologa- inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- tion PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation...
La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli NOTA capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa- Tutte le cartucce Hilti per inchiodatrici hanno superato rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni i test previsti dalla norma EN 16264. I test definiti dalla riportate di seguito.
Non inserire i chiodi in fori già esistenti, a meno b) Evitare di assumere posture scomode. Cercare che non venga consigliato da Hilti. di tenere una posizione stabile e di mantenere k) Osservare sempre le prescrizioni d'uso.
b) Indossare sempre i guanti di protezione quando 1.1.5 Misure di sicurezza meccaniche è necessario eseguire lavori di manutenzione o pulizia a strumento non raffreddato. c) Nel caso in cui la plastica del nastro di propul- sori iniziasse a fondersi, lasciare raffreddare lo strumento.
Hilti creati specificamente per lo strumento oppure utilizzando prodotti di pari livello qualitativo. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra.
Página 63
3.4 Dispositivo di sicurezza del grilletto Il dispositivo di sicurezza del grilletto garantisce che il propulsore non possa essere azionato semplicemente premendo il grilletto. Il processo di inchiodatura può aver luogo solo quando lo strumento viene premuto completamente contro una superficie di lavoro dura. 3.5 Dispositivo di sicurezza della pressione Il dispositivo di sicurezza della pressione rende necessaria una pressione minima di 50 N, così...
Página 64
X‑76‑F‑10‑PTR Pistone X‑76‑P‑10‑PTR 4 Accessori, materiale di consumo Denominazione Codice articolo, descrizione Valigetta Hilti DX 76 PTR KFD, grande, con vano propulsori con chiu- sura Valigetta caricatore DX 76 PTR Set per la pulizia DX 76 / 860‑ENP, Spazzola piatta, spazzola tonda ∅ 25, spazzola tonda ∅...
è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente. Se necessario, far riparare lo strumento dal Centro Riparazioni Hilti autorizzato. Controllare che il pistone e il freno del pistone siano correttamente installati e non presentino tracce di usura.
Página 66
Per avere informazioni più dettagliate, richiedere una Se un elemento di fissaggio non penetra a suffi- copia delle linee guida tecniche al proprio referente Hilti cienza nel materiale (resta sporgente), è necessario o, se necessario, attenersi alle normative nazionali vigenti aumentare la potenza dello strumento.
NOTA Per maggiori dettagli sui propulsori racco- catore. mandati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti 7.4 Sostituzione del caricatore chiodi o della guida chiodi (accessori) 7.5.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4 7.4.1 Smontaggio 9...
Página 68
Per maggiori dettagli sui propulsori raccoman- Montare la guida chiodi per grigliati secondo quanto dati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con indicato nel paragrafo 7.4 "Sostituzione / montaggio le istruzioni per i fissaggi diretti del caricatore chiodi o della guida chiodi (acces- sori)".
Per maggiori 7.8 Fissaggio con la guida chiodi F10 dettagli sui propulsori raccomandati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi ATTENZIONE diretti. Accertarsi che la calotta di protezione sia installata sullo strumento.
Página 70
Posizionare correttamente il nuovo freno del pistone lie di funzionamento dello strumento. Utilizzare esclu- nella guida chiodi (o nel caricatore chiodi) da mon- sivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità. tare. NOTA Spruzzare l'apertura del freno del pistone con 8.2.1 Controllo del pistone, sostituzione del...
Spruzzare lo spray Hilti sul cursore e sulla flangia del propulsore. della guida pistone. 19. Eseguire una ripetizione sull'impugnatura del ripeti- 10. Spruzzare lo spray Hilti sulle parti in acciaio presenti tore. sullo strumento. NOTA L'utilizzo di lubrificanti diversi dallo spray Hilti può...
Página 72
Il pistone è rotto. Sostituire il pistone e il relativo freno del pistone. Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti. Accertarsi di scegliere la giusta com- È stato impiegato il pistone sbagliato. binazione di equipaggiamento pi- stone / chiodo. Per il dispositivo di fissaggio X‑ENP utilizzare pistoni...
Página 73
Il pistone non viene arretrato. Contattare Hilti. Guida chiodi sporca. Pulire la guida chiodi e le parti di montaggio con le spazzole adatte. Oliare con lo spray Hilti. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Contattare Hilti. 10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
04/2013 04/2013 13 Certificato di collaudo CIP Lo strumento Hilti DX 76 PTR è conforme per costruzione formità dello strumento con il modello omologato. Difetti e controllato a sistema. Per questo motivo, lo strumento inammissibili che vengano individuati durante l'uso dello è...
Página 76
Da condizioni di lavoro diverse possono derivare differenti valori di emissione. 14.2 Vibrazione Per ulteriori informazioni inerenti alla salute dell'operatore ed alla sicurezza consultare la pagina Internet di Hilti, Il valore totale di vibrazioni secondo la norma 2006/42/CE www.hilti.com/hse. non supera i 2,5 m/s².
INDICACIÓN nual de instrucciones, también es imprescindible Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. sido comprobados según la norma EN 16264. La norma EN 16264 define una serie de verificaciones para la com- 1.1.1 Uso de cartuchos...
Servicio Téc- la utilice en un entorno húmedo o mojado. No nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el utilice la herramienta en lugares donde exista manual de instrucciones.
b) Utilice guantes de protección siempre que tenga 1.1.5 Medidas de seguridad mecánicas que realizar trabajos de mantenimiento sin haber dejado que la herramienta se enfríe previamente. c) Si la tira de cartuchos de plástico empieza a fundirse, deje enfriar la herramienta. 1.1.7 Peligro de explosión a) Seleccione los elementos de fijación adecuados para la guía de clavos.
La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
3.5 Protección mediante presión La protección mediante presión requiere una fuerza de apriete mínima de 50 N, de modo que el proceso de fijación solo podrá realizarse si la herramienta está completamente presionada. 3.6 Seguro de disparo La herramienta dispone además de un seguro de disparo. Esto significa que no se producirá el disparo si se acciona el gatillo y a continuación se presiona la herramienta.
X‑76‑F‑10‑PTR Pistón X‑76‑P‑10‑PTR 4 Accesorios, material de consumo Denominación Número de artículo, descripción Maletín Hilti DX 76 PTR KFD, grande con compartimento para cartu- chos con cierre Maleta para herramienta con cargador DX 76 PTR Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅...
Encargue la reparación de la 6.1 Comprobación de la herramienta herramienta al Servicio Técnico oficial de Hilti. Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna Compruebe el correcto estado y montaje del pistón y del tira de cartuchos.
PRECAUCIÓN 7.2.5 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 3 6 No introduzca elementos de fijación en orificios exis- tentes, a menos que esté recomendado por Hilti. INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador PRECAUCIÓN de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) En caso de producirse un sobrecalentamiento, deje que la herramienta se enfríe.
7.4 Sustitución del guía clavos o del cargador de Hilti de la fijación directa. clavos (accesorios) 7.4.1 Desmontaje 9 7.5.3 Colocación de la tira de cartuchos 4 ADVERTENCIA Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía La herramienta no debe contener ningún cartucho.
(accesorios)". consulte las autorizaciones correspondientes o el manual Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede de Hilti de la fijación directa situado hacia arriba. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta.
Compruebe la presencia de huellas de desgaste en cartuchos con ayuda del cepillo cónico. el elastómero del freno del pistón. Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía INDICACIÓN Compruebe si el pistón presenta de- del pistón.
Cambie la tira de cartuchos. Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción de los cartuchos de la herramienta 7 La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La tira de cartuchos no puede La herramienta está dañada o sobre- Deje enfriar la herramienta e intente extraerse.
Página 90
El pistón está roto. Cambie el pistón y el freno del pistón. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pistón/elemento de fijación. Para el fijador X‑ENP utilice el pistón X‑76‑P‑ENP‑PTR.
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo tenga en cuenta las directrices y prescripciones regionales e internacionales.
04/2013 04/2013 13 Confirmación de la prueba CIP La herramienta Hilti DX 76 PTR ha sido sometida a prue- garantiza la conformidad de ambas herramientas con el bas de tipo constructivo y respectivamente homologada. modelo homologado. Los posibles fallos que se detecten En consecuencia, la herramienta presenta el símbolo de...
Si precisa más información sobre salud y seguridad usuario, consulte página Hilti: El valor total de vibración que debe indicarse conforme www.hilti.com/hse. a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 94
UE a partir de Julho de 2013) NOTA Além das regras especificamente mencionadas em Todos os cartuchos da Hilti para ferramentas de fixação cada capítulo deste manual de instruções, deve ob- directa estão ensaiados com sucesso segundo a norma servar sempre os pontos a seguir indicados.
Não utilize a fer- ser reparados ou substituídos adequadamente ramenta em locais húmidos ou molhados. Não pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde utilize a ferramenta onde possa existir risco de que não seja indicado nada em contrário no incêndio ou explosão.
b) Use sempre luvas de protecção quando for ne- 1.1.5 Medidas de segurança mecânicas cessário efectuar manutenções sem primeiro dei- xar a ferramenta arrefecer. c) Se a fita de cartuchos de plástico começar a derreter, suspenda a utilização da ferramenta e deixe-a arrefecer.
Isto significa que só se pode garantir uma fixação óptima com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti só...
Página 98
3.5 Dispositivo de segurança da pressão de contacto O dispositivo de segurança da pressão de contacto exige uma força de contacto de, pelo menos, 50 N, de modo que um processo de projecção só pode ser executado com a ferramenta totalmente pressionada contra a superfície de trabalho.
X‑76‑F‑10‑PTR Pistão X‑76‑P‑10‑PTR 4 Acessórios, consumíveis Designação Código do artigo, descrição Mala Hilti DX 76 PTR KFD, grande, com compartimento de cartu- chos com fechadura Mala para ferramenta de carregador DX 76 PTR Kit de limpeza DX 76 / 860‑ENP, escova plana, escova redonda ∅ 25, escova redonda ∅...
Não ligue a ferramenta se constatar danos, se estiver incompleta ou se houver comandos operativos inopera- cionais. Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti autorizado. Controle a montagem correcta e o nível de desgaste do pistão e do travão do pistão.
Página 101
(Posição 1 = mínimo; posição 4 = Nunca aplique elementos de fixação em furos exis- máximo) tentes, excepto se isto for recomendado pela Hilti. Controle a projecção do prego com o calibre. CUIDADO Se a penetração de um elemento de fixação for insu- Caso a ferramenta tenha sobreaquecido, deixe-a ar- ficiente, deve aumentar a potência.
NOTA Para uma recomendação de cartuchos por- lhos. Para uma recomendação de cartuchos pormenori- menorizada, consulte as homologações correspon- dentes ou o manual Hilti da fixação directa. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 103
Rode a ferramenta de modo a que a guia cavilhas manual Hilti da fixação directa. aponte para cima. Introduza o elemento de fixação na ferramenta a Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- partir de cima.
Para iniciar a fixação seguinte, deve empurrar o de cartuchos pormenorizada, consulte as homologações mecanismo de avanço para trás e novamente para correspondentes ou o manual Hilti da fixação directa. a frente. Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- 7.9.4 Verificação e regulação da projecção do...
Página 105
NOTA Verifique se o pistão está torcido, fazendo- escova cónica. o rolar sobre uma superfície plana. Nunca utilize Aplique spray Hilti sobre a corrediça e o rebordo da pistões desgastados e não tente manipular ou mo- guia do pistão. dificar o pistão.
Substitua a fita de cartuchos. Ver capítulo: 7.3.1 Retirar os cartu- chos da ferramenta 7 A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. A fita de cartuchos não pode A ferramenta está avariada ou sobre- Deixe arrefecer a ferramenta e tente ser removida.
Página 107
O pistão está partido. Substitua o pistão e o respectivo tra- gos. vão. A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. Está montado o pistão errado. Garanta a combinação correcta do equipamento pistão / elemento de fixação. Para fixadores X‑ENP, utili- zar o pistão X‑76‑P‑ENP‑PTR.
Página 108
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
PTB, em forma de quadrado, o uso da ferramenta devem ser comunicados ao Direc- com o número S 816. Desta forma, a garantia Hilti está tor responsável da Autoridade da Aprovação (PTB) e ao Gabinete Permanente da Comissão Internacional (CIP).
Página 110
Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
De gereed- schapsbenaming, de naam van de certificeringsinstantie 1.1.1 Gebruik van patronen en het systeemtestnummer zijn op de verpakking van de Gebruik alleen Hilti patronen of patronen van verge- patroon gedrukt. lijkbare kwaliteit Bij gebruik van inferieure patronen in Hilti gereedschap- Zie ook verpakkingsvoorbeeld onder: www.hilti.com/dx-...
Página 112
Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande c) Voer geen bevestigingselementen in het maga- gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. zijn in wanneer dit niet juist op het apparaat ge- k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht.
b) Verwijder de patronenstrook voorzichtig uit het 1.1.6 Thermische veiligheidsmaatregelen apparaat. c) Probeer geen patronen met geweld uit de maga- zijnstrip of uit het apparaat te verwijderen. d) Patronen die niet worden gebruikt, dienen op een droge, hoog gelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen bewaard te worden.
Dit betekent, dat een probleemloos bevestigen met dit systeem alleen dan kan worden gewaarborgd, als de speciaal voor het apparaat gefabriceerde Hilti bevestigingselementen en patronen resp. producten van gelijkwaardige kwaliteit worden gebruikt. Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑...
Página 115
Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP‑19 L15 Enkelvoudige nagel Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR Bevestiging van profielplaten op staal, staaldikte 3–6 mm Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 nagels per magazijnstrook Nagelmagazijn MX 76‑PTR Plunjerset X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen ENP2K‑20 L15 Enkelvoudige nagel Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR...
Verwijder de patroonstrip hierna door hem naar schadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal buiten te trekken. functioneren. Laat het apparaat door de erkende Hilti- Controleer alle externe delen van het apparaat op be- service repareren. schadigingen en ga na of alle bedieningselementen goed Ga na of de plunjer en de plunjer stopring op de juiste werken.
Página 118
AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- Druk de elementenstrook 5 mm dieper in het maga- advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- zijn en houd hem in deze positie vast. boek voor directe bevestiging Schuif de rode aanslag met uw duimen naar voren en houd hem in deze positie vast.
Página 119
Breng het bevestigingselement van bovenaf in het len. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betref- apparaat in. fende goedkeuring of het Hilti handboek voor directe bevestiging Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Als inleiding op de volgende indrijving dient u de blauwe patronen aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd repeteergreep naar achteren en weer naar voren te patroonadvies de betreffende goedkeuring of het Hilti schuiven. handboek voor directe bevestiging. 7.7.4 Controle en instelling van de...
Página 121
Dit kan leiden tot de aanslag op de plunjergeleiding en draai deze functiestoringen van het apparaat. Gebruik uitslui- terug tot hij inklikt. tend Hilti-spray of producten van een vergelijkbare Repeteer eenmaal met de repeteergreep. kwaliteit. 8.2.2 Plunjergeleiding reinigen 9 19 20 21 22 8.2.1 Plunjer controleren, plunjer/plunjerrem...
AANWIJZING Door het gebruik van andere smeer- 19. Repeteer eenmaal met de repeteergreep. middelen dan Hilti spray kunnen rubberen onderde- len worden beschadigd. 8.3 Controle na schoonmaak- en 11. Zorg ervoor dat de repeteergreep zich in de basis- onderhoudswerkzaamheden stand bevindt.
Página 123
Apparaat is te sterk vervuild. Apparaat reinigen. Plunjer is gebroken. Plunjer en plunjer stopring vervangen. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Er is een verkeerde plunjer ingezet. Juiste combinatie uitrusting plunjer / bevestigingselement veilig stellen. Voor X‑ENP nagels X‑76‑P‑ENP‑PTR plunjer gebruiken.
Página 124
Magazijn of pengeleiding is niet volle- Magazijn en enkelvoudige pengelei- dig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Geen bevestigingselement inge- Apparaat is niet juist gerepeteerd, de Apparaat volledig repeteren, repeteer- dreven. repeteergreep bevindt zich niet in de greep in de uitgangsstand zetten.
In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u het apparaat zelf voor recycling gereed wilt maken: Volg de regionale en internationale richtlijnen en voorschriften.
13 CIP-keuringsbewijs De Hilti DX 76 PTR is systeemgetest en de bouwvorm Ontoelaatbare gebreken die tijdens het gebruik worden ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien vastgesteld, dienen te worden gemeld aan de instantie van het vierkante merkteken van de PTB met het officiële die verantwoordelijk is voor de certificering (PTB) en aan registratienummer S 816.
Página 127
χρήσης, πρέπει να τηρείτε πάντοτε αυστηρά τις οδη- Ιούλιο 2013 προβλέπεται υποχρεωτικά στην ΕΕ) γίες που ακολουθούν. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Όλα τα φυσίγγια Hilti για καρφωτικά εργαλεία έχουν 1.1.1 Χρήση φυσιγγίων δοκιμαστεί με επιτυχία κατά EN 16264. Οι έλεγχοι που Χρησιμοποιείτε μόνο φυσίγγια της Hilti ή φυσίγγια...
εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. επισκευάζονται ή να αντικαθιστώνται με κατάλ- g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και ληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti, εφόσον δεν απαλλαγμένες από λιπαρές ουσίες και γράσα. αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρή- h) Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα.
Λαμβάνετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές b) Φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γάντια, επιδράσεις. Μην εκθέτετε το εργαλείο σε όταν πρόκειται να κάνετε συντήρηση, όντας το βροχή/χιόνι, μην το χρησιμοποιείτε σε υγρό ή εργαλείο ζεστό. βρεγμένο περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε το c) Εάν λιώσουν οι πλαστικές λωρίδες του φυσιγγίου, εργαλείο, όπου...
αποτελούν ένα ενιαίο τεχνικό σύνολο. Αυτό σημαίνει, ότι η απροβλημάτιστη στερέωση με αυτό το σύστημα μπορεί να διασφαλιστεί μόνο όταν χρησιμοποιούνται τα ειδικά για το εργαλείο κατασκευασμένα εξαρτήματα στερέωσης και φυσίγγια της Hilti ή/και προϊόντα ισάξιας ποιότητας. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων ισχύουν οι αναφερόμενες από τη Hilti προτάσεις στερέωσης και εφαρμογής.
Página 131
3.4 Ασφάλεια σκανδάλης Η ασφάλεια σκανδάλης διασφαλίζει ώστε να μην ενεργοποιείται η διαδικασία τοποθέτησης σε περίπτωση ενεργο- ποίησης μόνο της σκανδάλης. Η διαδικασία τοποθέτησης μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο, όταν ταυτόχρονα πιέσετε τελείως το εργαλείο επάνω σε σταθερό υπόστρωμα. 3.5 Ασφάλεια πίεσης Η...
Página 132
Οδηγός καρφιών Έμβολο X‑76‑P‑10‑PTR 4 Αξεσουάρ, αναλώσιμα Ονομασία Αριθμός είδους, περιγραφή Βαλίτσα Hilti DX 76 PTR KFD, μεγάλη, με θήκη φυσιγγίων που κλει- δώνει DX 76 PTR Βαλίτσα για καρφωτικό δεσμίδας Σετ καθαρισμού DX 76 / 860‑ENP, Πλακέ βούρτσα, στρογγυλή βούρτσα...
Página 133
μιά εξαρτήματά του ή όταν δε λειτουργούν άψογα τα χρήσης χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Hilti. 6.1 Έλεγχος εργαλείου Ελέγχετε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά και μήπως είναι Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λωρίδα φυσιγγίων στο ερ- φθαρμένο...
Página 134
ρυθμιστή ισχύος ένα επίπεδο υψηλότερα. Εάν το Για αναλυτικές πληροφορίες ζητήστε τεχνικές οδηγίες καρφί εισχωρεί πολύ βαθιά, πρέπει να ελέγξετε από το τοπικό κατάστημα της Hilti ή εφαρμόστε τους εάν υπάρχει υπόστρωμα για αυτό το κάρφωμα ή τεχνικούς κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
Página 135
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για αναλυτικές προτάσεις για φυσίγγια καρφιών (αξεσουάρ) συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή το εγχει- 7.4.1 Αφαίρεση 9 ρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7.5.3 Τοποθέτηση λωρίδας φυσιγγίων 4 Στο εργαλείο δεν επιτρέπεται να υπάρχουν φυσίγ- για. Στη δεσμίδα καρφιών ή στον οδηγό καρφιών δεν...
Página 136
πτώσεις και κόκκινα φυσίγγια. Για αναλυτικές προτάσεις τος. για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή Περιστρέψτε το εργαλείο έτσι ώστε ο οδηγός καρ- το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέω- φιών να είναι στραμμένος προς τα επάνω. σης Τοποθετήστε το καρφί από επάνω στο εργαλείο.
Página 137
Ρυθμίστε την ισχύ του εργαλείου, περιστρέφοντας το προτάσεις για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες ρυθμιστή ισχύος. (επίπεδο 1 = ελάχιστη, επίπεδο 4 = εγκρίσεις ή το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευ- μέγιστη) θείας στερέωσης. Ελέγξτε την προεξοχή του καρφιού και τη ρύθμιση της...
Página 138
άδειο το φρένο του εμβόλου και πρέπει να ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η χρήση άλλων λιπαντικών, εκτός του αντικατασταθεί. σπρέι της Hilti, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα Εάν πρέπει να αντικαταστήσετε το έμβολο, αφαι- λαστιχένια μέρη. ρέστε το φρένο του εμβόλου από τον οδηγό καρ- φιών.
από το εργαλείο. Εάν έχει κολλήσει το χιτώνιο του φυσιγγίου στο θάλαμο, αφαιρέστε το με τη στρογγυλή ράβδο από το σετ καθαρισμού. Εάν είναι αδύνατο, επικοινωνήστε με τη Hilti. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην προσπαθήσετε να απομακρύ- νετε με βία τα φυσίγγια από τη λω- ρίδα...
Página 140
χειρισμός λαβής όπλισης. Ανομοιόμορφη ισχύς εργαλείου. Καθαρίστε το εργαλείο. Τοποθετήστε καινούργια αναλώσιμα. Εάν εξακο- λουθούν να παρουσιάζονται διακυ- μάνσεις, επικοινωνήστε με τη Hilti. Θραύσεις. Η μύτη του εμβόλου έχει φθαρεί ή Αντικαταστήστε το έμβολο και το έχει σπάσει ένα τμήμα της...
Página 141
Βιδώστε τελείως τη δεσμίδα και τον ή τον οδηγό καρφιών. οδηγό μεμονωμένων καρφιών. Έχει υποστεί ζημιά το εργαλείο. Επικοινωνήστε με τη Hilti. Δεν καρφώνεται κανένα καρφί. Δεν οπλίστηκε σωστά το εργαλείο, η Οπλίστε πλήρως το εργαλείο, θέστε λαβή όπλισης δε βρίσκεται στην αρ- τη...
ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή το σύμβουλο πωλήσεων. Εάν θέλετε να διαθέσετε ο ίδιος το εργαλείο σε διαχωρισμό υλικών: Ακολουθήστε τις τοπικές και διεθνής οδηγίες και κανονισμούς.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 Βεβαίωση ελέγχου CIP Το Hilti DX 76 PTR έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί τύπο κατασκευής. Ανεπίτρεπτα ελαττώματα, τα οποία ως προς το σύστημα. Λόγω αυτών, το εργαλείο φέρει διαπιστώνονται κατά τη χρήση, πρέπει να γνωστοποιού- το...
Página 144
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την υγεία του χρήστη και την ασφάλεια μπορείτε να επισκεφθείτε Η υποχρεωτικά αναφερόμενη κατά 2006/42/EC συνολική τις σελίδες της Hilti στο διαδίκτυο στη διεύθυνση τιμή ταλαντώσεων δεν υπερβαίνει τα 2,5 m/s². www.hilti.com/hse. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Piston durdurucu X‑76‑P-PB-PTR 1 Güvenlik uyarıları 1.1 Temel güvenlik önlemleri UYARI Tüm Hilti kartuşlar çivi çakma tabancaları için EN 16264 Bu kullanım kılavuzunun her bir bölümünde bulunan uyarınca başarıyla test edilmiştir. EN 16264 normunda güvenlik tekniği uyarılarının...
Página 146
Kullanım kılavuzunda aksine açıklama yapılmamışsa hasarlı koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya a) Doğru pim kılavuzu ve sabitleme elemanı değiştirilmelidir. kombinasyonlarını seçiniz. Eğer doğru g) Tetiği, alet sadece tamamen dikey olarak zemine kombinasyon kullanılmazsa,...
b) Kartuş şeridini dikkatlice aletten çıkarınız. 1.1.6 Termik güvenlik önlemleri c) Kartuşları, magazin şeridi veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. d) Kullanılmayan kartuşlar kuru, yüksek veya çocukların ulaşamayacağı kapalı yerde saklanmalıdır. a) Eğer alet çok sıcak ise aleti soğumaya bırakınız. 1.1.8 Kişisel koruyucu elbise Maksimum ayar frekansını...
Página 148
Tozla çalışan tüm çivi çakma tabancalarında olduğu gibi alet, magazin, kartuşlar ve sabitleme elemanları teknik bir ünite oluşturmaktadır. Yani bu sistemle sorunsuz sabitleme ancak alet için özel olarak üretilen Hilti sabitleme elemanları ve kartuşlar veya eşdeğer kalitedeki ürünler kullanıldığında sağlanabilir. Hilti tarafından belirtilen sabitleme ve uygulama önerileri ancak, bu koşulların sağlanması...
Página 149
Çelik malzemeye sac profil sabitlenmesi; çelik kalınlığı 3-6 mm Program Sipariş etiketi Sabitleme elemanları X‑ENP2K‑20 L15 MX Magazin şeridi başına 10 çivi Magazinli çakım kafası MX 76‑PTR Piston seti X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Program Sipariş etiketi Sabitleme elemanları ENP2K‑20 L15 Tekli çivi Tekli pim kılavuzu X‑76‑F‑15‑PTR Bağlantı...
Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. kullanmayınız. Aleti yetkili Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Piston ve piston durdurucunun doğru monte edilip 6.1 Aletin kontrol edilmesi edilmediğini ve aşınma olup olmadığını kontrol ediniz.
Página 151
İKAZ UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Aleti vücudunuzun bir yerine (örn. elinize) bastırarak ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el kullanırsanız, usulüne uygun olmayan şekilde kullanıma kitabına bakınız. hazır hale getirmiş olursunuz. Kullanıma hazır olması yanlışlıkla vücuda denk gelmesine neden olabilir 7.2.3 Kartuş...
Página 152
UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Baş parmağınızla kırmızı dayanağı öne doğru ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el bastırınız ve bu pozisyonda sıkıca tutunuz. kitabına bakınız. Magazinden sabitleme elemanı şeridini alınız.
Página 153
7.7.3 Kafes ızgara pim kılavuzu ile yerleştirme veya bazı durumlarda kırmızı kartuşları kullanınız. Ayrıntılı Aleti dik açılı olarak çalışma yüzeyine bastırınız. bir kartuş önerisi için uygun ruhsatlara veya Hilti'nin Tetiği çekerek yerleştirme işlemini başlatınız. doğrudan sabitleme el kitabına bakınız. Mümkünse pimin geri kalan kısmına bakarak ne kadar derine girdiğini kontrol ediniz.
Página 154
Hilti'nin doğrudan sabitleme el kitabına 7.9 Betona sac profil sabitlenmesi (DX Kwik bakınız. aksesuar) İKAZ Kartuş şeridini yandaki kapsül yuvasına itiniz. Alet koruma kapağının alete monte edilip edilmediğinden emin olunuz. 7.9.3 DX Kwik pim kılavuzu ile yerleştirme 18 Sac profili ve beton zemini burgulu matkap ucu ile 7.9.1 DX Kwik pim kılavuzu elemanını...
Página 155
Ayarlama piminin oyuğunu küçük yuvarlak fırça ile aşınma izi olup olmadığını kontrol ediniz ve kartuş yatağını konik fırça ile temizleyiniz. UYARI Pistonu düz bir yüzeyde yuvarlayarak, Piston kılavuzunun sürgü ve desteğine Hilti spreyini eğrilik olup olmadığını kontrol ediniz. Aşınmış piston püskürtünüz. kullanmayınız ve pistonda değişiklikler yapmayınız.
çıkartılmasına çalışılmalıdır. Piston kılavuzu aletten sökülmelidir. Eğer kartuş yuvasında kartuş manşonu sıkışırsa, bu temizleme setinde bulunan yuvarlak çubuk yardımı ile çıkartılmalıdır. Buna rağmen çıkartılamıyorsa, Hilti ile irtibat kurulmalıdır. UYARI Kartuşları, magazin şeridinden veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. Kartuş ateşlenmiyor. Alet tamamen bastırılmamış.
Página 157
Ani baskılardan kaçınılmalıdır. Düzensiz, kısmen eksik ilerleme. Tam ilerlenmelidir Düzensiz alet gücü. Alet temizlenmelidir. Yeni aşınma parçaları yerleştirilmelidir. Eğer hala gevşekse, Hilti ile temasa geçilmelidir. Çivinin kırılması. Piston ucu aşınmış veya bir kısmı Piston ve piston durdurucusu kırılmış değiştirilmelidir Nervüre yerleştirilmiş.
Página 158
Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Eğer aleti parçalamak isterseniz: Yerel ve uluslararası, yönetmeliklere ve talimatnamelere uyunuz.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP denetleme onayı Hilti DX 76 PTR aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem amblemi ile teçhiz edilmiştir. Böylece Hilti onaylanmış kontrollüdür. Bunun için PTB kurumu tarafından kare yapısı ile uyumluluğunu garantiler. Kullanımda fark edilen şeklinde ve üzerinde S 816 onay numarası...
Página 160
Farklı çalışma koşulları, farklı emisyon değerlerine neden olabilir. 14.2 Titreşim Kullanıcı sağlığı ve emniyetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler Hilti'nin internet sayfasında (www.hilti.com/hse) yer 2006/42/EC uyarınca belirtilecek titreşim toplam değeri almaktadır. 2,5 m/s²'yi aşmamaktadır. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 192
Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します : 2006/42/EG、 2011/65/EU. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening...
Página 193
検査方法 : E DIN EN 15895、 DIN EN ISO 3745 および DIN EN ISO 11201 に準拠した反射面上の開放空間での閉じ た測定面を用いた測定方法。 注記 : 測定された排出騒音とその測定不確実性は、 測定時に予想される音響指数の上限を示しています。 作業状況いかんで、 騒音放出値に増減が生じる可能性があります。 14.2 振動 使用者の健康と安全に関する詳細は、 ヒルティのイン ターネットサイト 「www.hilti.com/hse」 でご確認くだ 2006/42/EC に準拠した合計振動値は 2.5 m/s² 以下で さい。 す。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 194
手部或身體部位)。 a) 相關製造商必須證明已順利通過符合EU標準EN e) 請其他人員(尤其是孩童)遠離工作範圍。 16264的測試或 使用機具時,請保持手臂稍微彎曲(切勿伸直手 b) 火藥筒擁有CE標誌(2013年7月起於歐盟強制規 臂)。 定)。 附註 1.1.3 火藥擊釘固定機具的使用與保養 任何Hilti火藥擊釘槍使用的火藥筒均符合EN 16264規範並 a) 請針對工作使用正確的機具。請勿將機具使用於非 通過測試。EN 16264標準測試是由認證中心利用特定火 其設計用途上。僅在符合規定及無故障狀態中使用機 藥筒與機具組合進行測試。工具品名、認證中心的名稱及 具。 測試編號將列印在火藥筒包裝上。 b) 以垂直於工作平面的角度按壓機具。 c) 機具必須隨時有人看管。 請參閱我們的樣品:www.hilti.com/dx-cartridges Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 206
Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 製造年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指 Deutschland 示或標準: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
Página 207
3 ± 2 dB(C) 操作與設置環境:擊釘槍的操作與設置符合E DIN EN 15895-1規範,在位於Müller-BBM GmbH的半消音測試空間進 行。測試空間的周圍環境符合DIN EN ISO 3745規範。 測試程序:在消音室的反射表面區域中以包絡曲面法測試,符合E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745及DIN EN ISO 11201的 規範。 注意:量測的噪音外洩值及其對應的不確定性,為測量時可能產生之噪音值的較高臨界值。 改變操作條件可能造成噪音值偏差。 14.2 震動 如需其他更進一步使用者健康及安全資訊,請造 訪www.hilti.com/hse。 依據2006/42/EC的總震動不超過2.5 m/s²。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 208
弹药筒必须带有 CE 合格标志 (自 2013 年 7 月起在欧 在操作工具时保持手臂略微弯曲 (不要将手臂伸直)。 盟范围内为法定要求)。 -注意- 1.1.3 射钉枪的使用和维护 用于火药射钉枪的所有喜利得弹药筒均已根据 EN 16264 a) 使用正确的工具进行工作。不要将工具用于其指定用 标准成功通过测试。EN 16264 标准中规定的测试是由认 途以外的场合。只能在没有故障的情况下按照操作说 证机构使用弹药筒与工具的特定组合执行的系统测试。 明使用本工具。 工具名称、认证机构名称和系统测试编号印在弹药筒包装 b) 将工具以直角按压在工作表面上。 上。 c) 切勿让装有钉弹的工具处于无人照看状态。 请参见包装示例,网址:www.hilti.com/dx-cartridges d) 在清洁、维护、工作间歇和存放工具之前,应始终卸 载工具 (拆下弹药筒和紧固件)。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...
Página 220
Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和 Deutschland 标准: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
Página 221
环境条件符合 DIN EN ISO 3745 标准。 测试程序:根据 E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745 和 DIN EN ISO 11201 标准,在消声室对反射表面区域采用包络 面法。 -注意- 测得的噪音排放数值及其相关的测量不确定性表示测量中可能出现以上数值范围的上限。 工作条件的变化可能会导致偏离这些噪音排放数值。 14.2 振动 有关操作者健康及安全的更多信息,请访问网址 www.hilti.com/hse。 根据 2006/42/EC,总振动值不得超过 2.5 m/s²。 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 03...