a
b
22
20
4.2
M12A(B)-AT
21
1
11
1
21
1
4
22
2
12
2
12
2
1
3
1
21
3
13
3
2
22
4
14
4
..-01-..
..-11-..
..-02-..
Sicherheitshinweise!
Security notes!
Directives de sécurité!
Istruzioni di sicurezza!
¡Notas de seguridad!
Указания по безопасности
Nicht als mechanischen Anschlag verwenden.
Not to use as a mechanical stop.
Ne pas utiliser comme butée mécanique.
Not utilizzare come arresto meccanico.
No utilizar como tope mecánico.
Не использовать как механический стопор.
– Bei Lackierarbeiten ist das Gerät abzudecken.
– Cover the device when painting.
– Couvrir l'appareil en cas de travaux de peinture.
– Durante i lavori di verniciatura, coprire l'apparecchio.
– Cubrir el aparato al realizar trabajos de pintura.
– Во время проведения лако-красочных работ прибор необходимо закрыть
–
15.8
M4 x f 30
M = 1.2 Nm
M 20
15.25
30
a
mit Positionierstiften
with locating pins
avec goujons
con spine di riferimento
con pivotes palpadores
со штырьками
позиционирования
4
3
2
M12 = 1.7 Nm
25.25
F 135°
F 80
b
ohne Positionierstifte
without locating pins
sans goujons
senza spine di riferimento
sin pivotes palpadores
без штырьков
позиционирования
Achtung! – Attention! – Attention ! – Attenzione! – ¡Atención!
–
Внимание!
Nur Original Moeller Type M12A-AT oder M12B-AT zulässig.
Only use original Moeller Type M12A-AT or M12B-AT.
N'utilisez que des pičces d'origine Moeller Type M12A-AT ou M12B-AT.
Utilizzare solo componenti originali Moeller Type M12A-AT oppure M12B-AT.
Utilizar sólo piezas de origen Moeller Type M12A-AT o M12B-AT.
допускается только в оригинальном исполнении Moeller Тип M12A-AT или
M12B-AT
M12A-AT
M12B-AT
– Gerät ist so zu montieren, dass der Betätigungskopf gegen eindringende Verschmut-
zung, z. B. Späne, Sand etc. geschützt ist.
– When mounting the device, the actuating element must be protected against dirt,
e.g. chips, sand etc.
– Lors du montage de l'appareil, l'organe de commande doit ętre protégé contre les
salissures comme les copeaux et la poussičre par exemple.
– Montare l'apparecchio in modo tale che il pulsante di attivazione sia protetto
dall'infiltrazione di sostanze estranee come trucioli, sabbia e cosě via.
– El aparato debe montarse de modo que la cabeza de accionamiento esté protegida
contra la penetración de suciedad, por ej. astillas, arena, etc.
–
Прибор следует монтировать таким образом, чтобы предохранить кнопку
включения от попадания грязи, стружки, песка и т.д.
–
– Nicht benutzte Einführöffnung mit Staubschutz verschließen
– Not used entry aperture must be covered with dust protection.
– L'ouverture d'entrée non utilisée doit ętre couverte avec une protection contre la
poussičre.
– Chiudere le aperture non utilizzate con la protezione antipolvere.
– La apertura de entrada que no se use debe estar cerrada con una protección contra
el polvo.
–
Не используемые выходы закрыть специальной защитой от пыли
–
33.4
4.5
90°
14.7
3/4