OBJ_BUCH-250-001.book Page 6 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 7 Monday, August 14, 2006 10:17 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren.
(PST 800 PEL/PST 900 PEL) werkzeug ab, wenn Sie das Elektrowerkzeug 26 Laser-Sichtbrille* stationär betreiben oder ein Werkstück von 27 Schraube (PST 700 PE/PST 800 PEL) unten sägen. Bei diesen Arbeiten können Sie leicht vom Laserstrahl geblendet werden. 8 | Deutsch...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 9 Monday, August 14, 2006 10:17 AM 28 Halterung der Fußplatte 32 Führung für den Parallelanschlag (PST 700 PE/PST 800 PEL) 33 Feststellschraube des Parallelanschlags* 29 Skala Gehrungswinkel 34 Parallelanschlag mit Kreisschneider* 35 Zentrierspitze des Parallelanschlags* 30 Stellrad für die Vorspannung der Fußplatte (PST 900 PEL) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört...
Sägeblatt auswerfen (siehe Bild B Konformitätserklärung Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Aus- werfen des Sägeblattes so, dass keine Perso- PST 700 PE: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, nen oder Tiere durch das ausgeworfene dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder Sägeblatt verletzt werden.
Página 11
Schnittwinkel von 0° verwendet Fußplatte 7. werden. Die Fußplatte 7 darf beim Sägen mit dem Spanreißschutz nicht zum randnahen Sägen nach hin- PST 700 PE/PST 800 PEL (siehe Bilder E–F): ten versetzt werden. • Lösen Sie die Schraube 27 und schieben Sie die Drücken Sie den Spanreißschutz 21 von unten in die...
Página 12
Öffnen Sie den Spannhebel 31 der Fußplatte und schieben Sie die Fußplatte 7 bis zum Anschlag in Hubzahl steuern/vorwählen Richtung Absaugstutzen 5. PST 700 PE: Sie können die Hubzahl des eingeschal- • Schließen Sie den Spannhebel 31, um die Fuß- teten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nach- platte in der eingestellten Position zu arretieren.
Tropfen Öl. Sobald die Fußplatte 7 ganzflächig auf dem Werkstück Kontrollieren Sie die Führungsrolle 11 regelmäßig. Ist aufliegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittli- sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch- nie weiter. Kundendienststelle ersetzt werden. Parallelanschlag mit Kreisschneider (Zubehör) Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel-...
Página 14
Deutschen Heimwerker Akademie. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- Deutschland nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in Robert Bosch GmbH nationales Recht müssen nicht mehr Servicezentrum Elektrowerkzeuge gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- Zur Luhne 2 melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung 37589 Kalefeld zugeführt werden.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 15 Monday, August 14, 2006 10:17 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 16 Monday, August 14, 2006 10:17 AM d) Store idle power tools out of the reach of Never use the machine with a damaged cable. children and do not allow persons unfamil- Do not touch the damaged cable and pull the iar with the power tool or these instruc- mains plug when the cable is damaged while tions to operate the power tool.
27 Screw (PST 700 PE/PST 800 PEL) ber while resting firmly on the workpiece. It is suitable 28 Base plate holder (PST 700 PE/PST 800 PEL) for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. 29 Scale for mitre angle The saw blade recommendations are to be observed.
Declaration of Conformity Batteries 3 x 1.5 V (LR44) PST 700 PE: We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following Noise/Vibration Information standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives Measured values determined according to EN 60745.
Página 19
OBJ_BUCH-250-001.book Page 19 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Assembly Connecting the Dust Extraction Place a vacuum hose 4 (accessory) onto the vacuum connection 5. Connect the vacuum hose 4 with a vac- Replacing/Inserting the Saw Blade uum cleaner (accessory). An overview for the connec- tion of various vacuum cleaners can be found at the end Before any work on the machine itself, pull of these instructions.
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Remove the laser mod- ule 20, if required. No orbital action Small orbital action PST 700 PE/PST 800 PEL (see figure E): Medium orbital action • Loosen the screw 27 and slide the base plate 7 Large orbital action toward the vacuum connection 5 to the stop.
Página 21
Controlling/Presetting the Stroke Rate be improved when using the laser viewing glasses 26 PST 700 PE: Increasing or reducing the pressure on (accessory). the On/Off switch 3 enables stepless stroke-rate con- Do not use the laser viewing glasses as safety trol of the switched-on machine.
Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Página 23
Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 returned at: Australia and New Zealand Great Britain Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) RBAU/SPT P.O. Box 98...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 24 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 25 Monday, August 14, 2006 10:17 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 26 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Garder les mains à distance de la zone de Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce ceau laser en tant que lunettes de soleil ou en à...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 27 Monday, August 14, 2006 10:17 AM 14 Lame de scie* 26 Lunettes de vision du faisceau laser* 15 Capot pour aspiration* 27 Vis (PST 700 PE/PST 800 PEL) 16 Protège-mains 28 Fixation de la plaque de base (PST 700 PE/PST 800 PEL) 17 Porte-outil 29 Graduation angles d’onglet...
Déclaration de conformité rouleau 11. Contrôler si la lame de scie est bien serrée. PST 700 PE: Nous déclarons sous notre propre res- Une lame de scie qui n’est pas bien serrée peut ponsabilité que ce produit est en conformité avec les tomber et risque de vous blesser.
Retirer le capot 15 (voir « Capot ») et sortir le logement base 7 mais dans le patin de glissage. des lames de scie 6 de la plaque de base 7. PST 700 PE/PST 800 PEL (voir figures E– F): Patin de glissage (PST 900 PEL) •...
Página 30
Contrôle/préréglage du nombre de courses A l’aide de la molette de réglage 30, il est possible de PST 700 PE: La pression plus ou moins importante modifier la prétension du levier de serrage 31 pour la exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 permet de plaque de base.
Página 31
OBJ_BUCH-250-001.book Page 31 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Le nombre de courses dépend du matériau à travailler Logement des lames de scie (voir figure A) et des conditions de travail et peut être déterminée par Dans le logement des lames de scie 6, il est possible des essais pratiques.
✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 nir un travail impeccable et sûr. ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Nettoyer régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, sor- tir la lame de scie de l’outil électroportatif et donner de...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 33 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él generales para herramientas para sacar el enchufe de la toma de corriente.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 34 Monday, August 14, 2006 10:17 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta amplia ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y eléctrica por un profesional, empleando guantes alejados de las piezas móviles.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 35 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Al terminar de aserrar, desconecte la herra- Descripción del mienta eléctrica y espere a que ésta se haya funcionamiento detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le per- Lea íntegramente estas advertencias mite depositar de forma segura la herramienta eléc- de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 36 Monday, August 14, 2006 10:17 AM 27 Tornillo (PST 700 PE/PST 800 PEL) 32 Guía para el tope paralelo 28 Soporte de la placa base 33 Tornillo de fijación del tope paralelo* (PST 700 PE/PST 800 PEL) 34 Tope paralelo con cortador de círculos*...
Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la he- rramienta eléctrica de manera que la hoja de PST 700 PE: Declaramos bajo nuestra responsabilidad sierra no pueda lesionar a ninguna persona o que este producto está en conformidad con las normas animal.
Desmonte la cubierta 15 (ver “Cubierta”) y saque el Zapata deslizante (PST 900 PEL) depósito para hojas de sierra 6 de la placa base 7. PST 700 PE/PST 800 PEL (ver figuras E–F): Para trabajar superficies delicadas puede montarse la •...
Control y preselección del número de carreras no es posible usar el tope paralelo con el cortador de PST 700 PE: Variando la presión ejercida contra el inte- círculos 34 (accesorio especial) ni la protección para rruptor de conexión/desconexión 3 puede variarse de cortes limpios 21.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 40 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Tope paralelo con cortador de círculos Instrucciones para la operación (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de cír- Siempre utilizar una base de asiento firme o culos 34 (accesorio especial) en piezas con un grosor una mesa de aserrar (accesorio especial) al máximo de 30 mm.
Controle periódicamente el rodillo guía 11. Si estuviese Perú excesivamente desgastado es necesario hacerlo susti- Autorex Peruana S.A. tuir por un servicio técnico Bosch autorizado. República de Panamá 4045, Lima 34 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y ✆...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 42 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 43 Monday, August 14, 2006 10:17 AM 4) Utilização e manuseio cuidadoso de Instruções de serviço ferramentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Indicações para serrotes de ponta trabalho.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 44 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Não frenar a lâmina de serra através de pres- Descrição de funções são lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou cau- Devem ser lidas todas as indicações sar um contragolpe.
(PST 900 PEL) 26 Óculos para visualização de raio laser* 32 Guia para o esbarro paralelo 27 Parafuso (PST 700 PE/PST 800 PEL) 33 Parafuso de fixação do esbarro paralelo* 28 Suporte da placa de base 34 Esbarro paralelo com cortador circular*...
Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pes- PST 700 PE: Declaramos sob nossa exclusiva respon- soa ou animal seja ferido devido à lâmina de sabilidade, que este produto cumpre as seguintes nor- serra expulsa.
Retirar a capa de cobertura 15 (veja “Tampa”) e puxar o depósito de lâminas de serra 6 da placa de base 7. trás para cima até engatar. PST 700 PE/PST 800 PEL (veja figuras E–F): • Soltar o parafuso 27 e deslocar a placa de base 7 levemente no sentido do bocal de aspiração 5.
Página 48
20. Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o PST 700 PE/PST 800 PEL (veja figura E): interruptor de ligar-desligar 3. • Soltar o parafuso 27 e deslocar a placa de base 7 Para travar o interruptor de ligar-desligar 3 deverá...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 49 Monday, August 14, 2006 10:17 AM O n° de cursos necessário depende do material e das Depósito de lâminas de serra (veja figura A) condições de trabalho e pode ser verificado através de No depósito de lâminas de serra 6 podem ser guarda- ensaios práticos.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 51 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA...
Página 52
OBJ_BUCH-250-001.book Page 52 Monday, August 14, 2006 10:17 AM g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Assistenza dispositivi di aspirazione della polvere e di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed raccolta, assicurarsi che gli stessi siano esclusivamente da personale specializ- collegati e che vengano utilizzati corretta- zato e solo impiegando pezzi di ricambio mente.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 53 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Accertarsi che durante l’operazione di taglio il Non permettere mai a bambini di utilizzare piedino 7 sia ben posato. Una lama con un’ango- l’elettroutensile senza custodia. Vi è il pericolo latura impropria può rompersi oppure provocare un che essi abbaglino involontariamente altre persone.
Dichiarazione di conformità sona od animale possa essere ferito dalla PST 700 PE: Assumendone la piena responsabilità, lama espulsa. dichiariamo che questo prodotto è conforme alle Ruotare la levetta SDS per sbloccaggio della lama 12 seguenti normative oppure documenti normativi: in avanti in direzione del frontalino di protezione 16.
0°. In ed estrarre il deposito per lame 6 al piedino 7. caso di operazioni di taglio con il dispositivo anti- PST 700 PE/PST 800 PEL (vedi figure E–F): strappo, il piedino 7 non può essere spostato posterior- •...
Página 57
230 V pos- dulo laser 20. sono essere collegati anche alla rete di 220 V. PST 700 PE/PST 800 PEL (vedere figura E): Accendere/spegnere • Allentare la vite 27 e spingere il piedino 7 fino alla Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 58 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Il numero di corse necessario dipende dal tipo di mate- Non utilizzare gli occhiali visori per raggio riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni opera- laser come occhiali da sole e neppure alla tive e può...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 60 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 61 Monday, August 14, 2006 10:17 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 62 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Sluit elektrische gereedschappen die bui- Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De tenshuis worden gebruikt aan via een aard- laserbril dient voor het beter herkennen van de lekschakelaar. laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Conformiteitsverklaring sonen of dieren gewond worden door het uitgeworpen zaagblad. PST 700 PE: Wij verklaren als alleen verantwoordelijke Draai de SDS-hendel 12 in de richting van de aanraak- dat dit product voldoet aan de volgende normen en nor- beveiliging 16 naar voren. Het zaagblad wordt losge- matieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin- maakt en uitgeworpen.
Página 65
Druk het antisplinterplaatje 21 van onderen in de voet- trek het zaagbladendepot 6 uit de voetplaat 7. plaat 7. PST 700 PE/PST 800 PEL (zie afbeeldingen E–F): PST 900 PEL: Bij gebruik van de glijvoet 13 wordt het • Draai de schroef 27 los en duw de voetplaat 7 iets antisplinterplaatje 21 niet in de voetplaat 7, maar in de in de richting van de afzuigadapter 5.
Página 66
Met het stelwiel 30 kan de voorspanning van de span- instellen hendel 31 voor de voetplaat worden veranderd. PST 700 PE: Door toe- of afnemende druk op de aan/uit-schakelaar 3 kunt u het aantal zaagbewegingen Zit de voetplaat 7 na het sluiten van de hendel niet vast,...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 67 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van Zaagbladendepot (zie afbeelding A) het materiaal en de werkomstandigheden en kan In het zaagbladendepot 6 kunt u vier zaagbladen met proefsgewijs worden vastgesteld. een lengte tot 110 mm bewaren. Leg de zaagbladen met de enkelnokkenschacht (T-schacht) in de daarvoor Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te voorziene uitsparing van het zaagbladendepot.
Controleer het steunwiel 11 regelmatig. Als het steun- verantwoorde wijze worden hergebruikt. wiel versleten is, moet het door een erkende Bosch- klantenservice worden vervangen. Accu’s en batterijen: Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 69 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
Página 70
OBJ_BUCH-250-001.book Page 70 Monday, August 14, 2006 10:17 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller El-værktøjet må først lægges fra, når det står fjern akkuen, inden maskinen indstilles, helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over lægges fra.
0 ... +40 Batterier 3 x 1,5 V Overensstemmelseserklæring (LR44) PST 700 PE: Vi erklærer under almindeligt ansvar, at Støj-/vibrationsinformation dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Página 73
OBJ_BUCH-250-001.book Page 73 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Montering Sluk for spåneblæseanordningen, når støvopsugnin- gen er tilsluttet (se „Spåneblæseanordning“). Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal Isætning/udskiftning af savklinge opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
Página 74
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Tag i givet fald lasermo- Med indstillingsarmen 8 kan du også indstille pendulre- dulet 20 af. guleringen under arbejdet. PST 700 PE/PST 800 PEL (se billede E): ingen pendulregulering • Løsne skruen 27 og skub fodpladen 7 helt i retning lille pendulregulering udsugningsstuds 5.
Página 75
26 (tilbehør). PST 700 PE: Med til- eller aftagende tryk på start-stop- kontakten 3 styrees slagantallet for det tændte el-værk- Anvend ikke de specielle laserbriller som tøj trinløst.
Bosch-kundeværksted. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal al- tid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 77 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
Página 78
OBJ_BUCH-250-001.book Page 78 Monday, August 14, 2006 10:17 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Elverktyget får inte användas med defekt Låt elverktyget inte användas av personer sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- som inte är förtrogna med dess användning den ur vägguttaget om den skadats under eller inte läst denna anvisning.
3 x 1,5 V Försäkran om (LR44) överensstämmelse Buller-/vibrationsdata PST 700 PE: Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. och harmoniserade standarder: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG.
Página 81
OBJ_BUCH-250-001.book Page 81 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Montage Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerfram- Insättning och byte av sågblad kallande eller torrt damm en specialdammsugare. Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
Página 82
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Ta vid behov bort laser- Med inställningsspaken 8 kan önskad pendling väljas modulen 20. även under drift. PST 700 PE/PST 800 PEL (se bild E): ingen pendling • Lossa skruven 27 och skjut fotplattan 7 till anslaget låg pendling...
Página 83
Vid sågning under ogynnsamma förhållanden (t.ex. Styrning/förval av slagtal kraftigt solsken) kan laserlinjens siktbarhet förbättras PST 700 PE: Genom att öka eller minska trycket på om lasersiktglasögon 26 (tillbehör) används. strömställaren Till/Från 3 kan slagtalet regleras steglös Lasersiktglasögonen får inte användas som när elverktyget är påslaget.
Vid arbete med parallellanslag med cirkelskärare 34 Kontrollera styrrullen 11 regelbundet. Om styrrullen är (tillbehör) får arbetsstyckets tjocklek uppgå till högst sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch 30 mm. serviceverkstad. Parallellsnitt (se bild I): Lossa låsskruven 33 och skjut Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon-...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 85 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
Página 86
OBJ_BUCH-250-001.book Page 86 Monday, August 14, 2006 10:17 AM c) Trekk støpselet stikkontakten Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du og/eller fjern batteriet før du utfører inn- legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- og føre til at du mister kontrollen over elektroverk- hørsdeler eller legger maskinen bort.
25 Låsing av batteriromdekselet (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 26 Laserbriller* 27 Skrue (PST 700 PE/PST 800 PEL) 28 Holder for fotplaten (PST 700 PE/PST 800 PEL) 29 Skala gjæringsvinkel 30 Stillhjul for forspenning av fotplaten (PST 900 PEL) 31 Spennspak for fotplaten (PST 900 PEL) 32 Føring for parallellanlegget...
Página 88
0 ... +40 Samsvarserklæring Batterier 3 x 1,5 V (LR44) PST 700 PE: Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med følgende normer eller Støy-/vibrasjonsinformasjon normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Página 89
OBJ_BUCH-250-001.book Page 89 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Montering Slå av sponblåseinnretningen når du har koplet til stø- vavsuget (se «Sponblåseinnretning»). Støvsugeren må være egnet til materialet som skal Innsetting/utskifting av sagblad bearbeides. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende Før alle arbeider på...
Página 90
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Ta eventuelt lasermodulen Med innstillingsspaken 8 kan pendelbevegelsen også 20 av. innstilles under drift. PST 700 PE/PST 800 PEL (se bilde E): Ingen pendelbevegelse • Løsne skruen 27 og skyv fotplaten 7 frem til ansla- Liten pendelbevegelse get i retning av avsugstussen 5.
Página 91
Styring/forvalg av slagtall kan du forbedre laserlinjens synlighet ved å bruke laser- briller 26 (tilbehør). PST 700 PE: Med sterkere eller svakere trykk på på-/av- bryteren 3 kan du styre slagtallet til innkoblet elektro- Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbril- verktøy trinnløst.
Til arbeid med parallellanlegg med sirkelføring 34 (tilbe- Kontroller føringsrullen 11 med jevne mellomrom. Hvis hør) må tykkelsen på arbeidsstykket være maksimalt den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch- 30 mm. kundeservice. Parallellsnitt (se bilde I): Løsne skruen 33 og skyv ska- Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk-...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 93 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Sähkötyökalujen yleiset 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- turvallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
Página 94
OBJ_BUCH-250-001.book Page 94 Monday, August 14, 2006 10:17 AM d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu- Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais- verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioi- ten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, tunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasi- jotka eivät tunne sitä...
0 ... +40 Paristot 3 x 1,5 V Standardinmukaisuusvakuutus (LR44) PST 700 PE: Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoi- Melu-/tärinätiedot tuja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaan. Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
Página 97
OBJ_BUCH-250-001.book Page 97 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Asennus Kytke pois lastunpuhalluslaite, jos olet liittänyt pölyn- imulaitteen (katso ”Purunpuhalluslaite”). Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Sahanterän asennus/vaihto Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Página 98
Säätövivun 8 avulla voit säätää heiluriliikkeen myös käy- PST 800 PEL/PST 900 PEL: Irrota lasermoduuli 20 tar- vittaessa. tön aikana. PST 700 PE/PST 800 PEL (katso kuva E): ei heiluriliikettä pieni heiluriliike • Höllää ruuvia 27 ja työnnä jalkalevy 7 vasteeseen keskisuuri heiluriliike asti imunysän 5 suuntaan.
Página 99
26 (lisätarvike). Iskuluvun ohjaus/asetus Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. PST 700 PE: Painamalla käynnistyskytkintä 3 enem- Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde män tai vähemmän voit portaattomasti säätää käynnissä paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Voitele ohjainrullaa 11 silloin tällöin öljypisaralla. (lisätarvike) Tarkista ohjainrullaa 11 säännöllisesti. Jos ohjainrulla on Kun työskennellään ympyräohjaimella varustetulla suun- loppuun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huolto- taisohjaimella 34 (lisätarvike) saa työkappaleen pak- pisteen vaihtaa tilalle uusi. suus olla korkeintaan 30 mm.
Página 101
OBJ_BUCH-250-001.book Page 101 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
Página 102
OBJ_BUCH-250-001.book Page 102 Monday, August 14, 2006 10:17 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούµενα ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να τρικ...
Página 103
OBJ_BUCH-250-001.book Page 103 Monday, August 14, 2006 10:17 AM ∆ιατηρείτε πάντα καθαρ το χώρο που Χρησιµοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές εργάζεσθε. Μίγµατα απ διάφορα υλικά είναι συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν µη ορατές ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκ νη απ ελαφρά τροφοδοτικές γραµµές ή να συµβουλεύεστε µέταλλα...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 105 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 C51 1.. 3 603 C52 1.. 3 603 C53 1.. Μονάδα λέιζερ – Έλεγχος αριθµού εµβολισµών...
Página 106
∆ήλωση συµβατ τητας πατήστε το µοχλ 12 µε το χέρι προς τα πίσω, γιατί έτσι το ηλεκτρικ εργαλείο µπορεί να PST 700 PE: ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι αυτ το υποστεί βλάβη. προϊ ν εκπληρώνει τους εξής κανονισµούς ή Προσέχετε, ταν τοποθετείτε την πριον λαµα, η...
Página 107
OBJ_BUCH-250-001.book Page 107 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Μονάδα λέιζερ Πέδιλο ολίσθησης (PST 900 PEL) ταν κατεργάζεσθε ευαίσθητες επιφάνειες Τοποθέτηση/Αντικατάσταση των µπαταριών µπορείτε να θέσετε το πέδιλο ολίσθησης 13 µονάδας λέιζερ (PST 800 PEL/PST 900 PEL) επάνω στο πέλµα 7, για να εµποδίσετε έτσι το Πριν...
Página 108
λώσετε το πέλµα στη ρυθµισµένη θέση. βγάλτε τη θήκη πριονολαµών 6 απ το πέλµα 7. Το πρι νισµα µε µετακινηµένο πέλµα 7 είναι PST 700 PE/PST 800 PEL (βλέπε εικ νες E–F): µ νο δυνατ σε 0°. Εκτ ς αυτού δεν επιτρέπετε •...
ταν κατεργάζεστε µικρά ή λεπτά υλικά χρησιµοποιείτε οπωσδήποτε µια σταθερή Ρύθµιση/Προεπιλογή αριθµού εµβολισµών επιφάνεια ή ένα τραπέζι πριονίσµατος (ειδικ PST 700 PE: Με αύξηση ή, αντίστοιχα, µείωση εξάρτηµα). της πίεσης στο διακ πτη ON/OFF 3 µπορείτε να ελέγξετε (να ρυθµίσετε) αδιαβάθµιστα τον...
Página 110
OBJ_BUCH-250-001.book Page 110 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Θήκη πριονολαµών (βλέπε εικ να A) Κυκλικές κοπές (βλέπε εικ να J): Βιδώστε ελαφρά τη βίδα σταθεροποίησης 33 στην άλλη Στη θήκη πριονολαµών 6 µπορείτε να διαφυλά- πλευρά του οδηγού παραλλήλων. Ωθήστε την ξετε...
Página 111
µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο εργαλεία στα απορρίµµατα του συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. σπιτιού σας! ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία...
Página 112
OBJ_BUCH-250-001.book Page 112 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 113 Monday, August 14, 2006 10:17 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- koruyucu önlemleri alın. Örneğin: Bazı tozlar den bırakırken fişi prizden çekin.
OBJ_BUCH-250-001.book Page 115 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Teknik veriler Dekupaj testeresi PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL Ürün kodu 3 603 C51 1.. 3 603 C52 1.. 3 603 C53 1.. Lazer modülü – Strok sayısı kontrolü...
OBJ_BUCH-250-001.book Page 116 Monday, August 14, 2006 10:17 AM Montaj Toz emme tertibatının bağlanması Bir emme hortumunu 4 (aksesuar) emme rakoruna 5 takın. Emme hortumunu 4 bir elektrik süpürgesine Testere bıçağının (aksesuar) bağlayın. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlantının genel görünüşünü bu talimatın sonunda takılması/değiştirilmesi bulabilirsiniz.
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Gerekiyorsa lazer Büyük pandül hareket modülünü 20 çıkarın. Yapılan işe uygun optimum pandül hareket PST 700 PE/PST 800 PEL (Bakınız: Şekil E): kademesi deneyerek bulunur. Burada şu tavsiyer Vidayı 27 gevşetin ve taban levhasını 7 emme •...
(aksesuar) kullanarak lazer hattının görünüşünü iyileştirebilirsiniz. Strok sayısının kontrolü/önceden seçilmesi Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak PST 700 PE: Açma/kapama şalteri 3 üzerine kullanmayın. Lazer gözlüğü insan gözünü lazer uyguladığınız bastırma kuvvetini artırarak veya ışınından korumaz, ancak lazer ışınının daha iyi azaltarak çalışır durumdaki aletin strok sayısını...
Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine bıçağının yavaşça iş parçasına girmesini sağlayın. rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Taban levhası 7 iş parçası üzerine tam olarak onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste oturduktan sonra istediğiniz kesme hattı boyunca yapılmalıdır. kesme yapın.