Página 1
Warmluft Hände- und Haartrockner Baureihe: St2400 Montage- und Montage- en Instrukcja obsługi Gebrauchsanleitung gebruikershandleiding i montaźu Mounting Instructions and Monterings- og Szerelési és használati Directions for Use brugsanvisning útmutató Instructions de montage Monterings- och Návod k montáž a obsluze et de service bruksanvisning vysoušeče rukou...
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents D Orginal Bedienungsanleitung ............7 GB Original operatin instructions in German ........11 F Instructions de service d‘origine allemande ........15 E Manual de instrucciones original en alemán ........19 P Manual de instruções original em alemão ........23 I Istruzioni d‘uso originali in tedesco ............
Página 4
Sicherheitsabstände Turvaväli Sicherheitsabstände Minimum distances Αποστάσεις ασφαλείας Intervalles de sécurité Emniyet Aralıkları Distancias de seguridad Odstępy bezpieczeństwa Distâncias de segurança Biztonsági távolságok Distanze di sicurezza Bezpečné vzdálenosti Veiligheidsafstande Bezpečné vzdialenosti Sikkerhedsafstand Varnostne razdalje Säkerhetsavstånd Ohutusvahemaad Sikkerhetsavstand Параметры расстояния безопасности 0,6m 0,6m...
• Die Spannung auf dem typenschild muss mit DEUTSCH (orginal) der Netzspannung übereinstimmen. • Nur am Netzstecker, nie an der Anschluss- Wir haben diese Gebrauchsanleitung erstellt, da- leitung ziehen. mit Sie Ihr neues Gerät schnell und umfassend • Netzstecker nie mit nassen Händen einste- kennenlernen.
Lieferumfang ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES Haar- bzw. Händetrockner Die Geräte werden durch eine Infrarot-Näherungs- elektronik berührungslos ein- und ausgeschaltet. 4 Dübel Der Schaltabstand liegt zwischen 0 mm und 200 4 Halbrundholzschrauben mm. Gegen Dauerlauf, wenn z. B. der Sensor 1 Netzanschlußkabel überbrückt ist, wird automatisch nach 120 sec.
Página 9
Störungsbeistand Symptome Ausführung Mögliche Ursachen und Maßnahmen Gerät lässt sich nicht ein- St 2400, Stromversorgung spannungslos. schalten StH 2400 z Sicherung überprüfen Verbindungsleitung lose oder unter- brochen. Allpolig abschalten und Leitungsan- schluss und Leitungsdurchgang mit Durch- gangsprüfgerät sicherstellen, ggf. zeitelek- tronik austauschen St 2400 E, Stromversorgung spannungslos.
• When positioning the appliance it is impe- English rative to ensure that the safety distances specified in VDE 0100 and VDE 0107 are We have compiled these operating instructions so observed. that you become familiar with your new appliance •...
Página 12
List of contents. ST 2400 Hair- or hand-dryer After operating the push-button, the appliance will run in basic mode for about 30 sec. 4 wall-plugs Running time can be adjusted by turning the ro- 4 half-round woodscrews tating potentiometer inside the appliance. Only 1 power lead undertake adjustments after removing the power 1 safety hexagon spanner...
Página 13
Trouble-shooting. Symptom version Possible causes and their remedies Appliance will not St 2400, Power supply is dead switch on StH 2400 z check fuses/circuit breakers Connecting cables loose or broken Aswitch off and remove from the power supply, and test wiring connections and cables with a circuit tester.
• Ne faire exécuter des travaux de réparation que Français par du personnel spécialisé, tel que par exemple le service après-vente. N’utiliser que des pièces de Nous avons conçu le présent manuel d’utilisation afin rechange d’origine. que vous puissiez apprendre à connaître votre nouvel •...
Página 16
Suite des opérations de montage;en ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES présence dùn câble de raccord ment Les appareils sont mis en et hors service sans contact par un détecteur de proximité à infrarouges électronique. fixe L’écart de commutation varie entre 0 mm et 200 mm. c’est pour parer à...
Página 17
Dérangements. Symptômes Modèle causes possibles et mesures L’appareil ne peut pas St 2400, Alimentation en courant sans tension être mis en marche StH 2400 z contrôler le fusible conduites de liaison déta- chées ou interrompues décommutation sur tous les pôles et contrôler le raccord du câble et s’il est conducteur de cou- rant avec un appareil de contrôle de continuité, le cas échéant, remplacer l’électronique de la...
Página 18
Caractéristiques techniques. Série St2400 St2400E EcO tension nominale: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Intensité nominale: 9,7 A 9,7 A Puissance nominale: 2400 Watt 2000 W Puissance de chauffe: 2200 Watt 1800 W Puissance du moteur: 200 Watt 200 W volume d’air:...
cuada. Español • Encargue las reparaciones exclusivamente a profe- sionales, p. ej. servicio de atención al cliente. Utilice Hemos elaborado este manual de instrucciones solo piezas de repuesto originales. para que se familiarice rápidamente con su nuevo • Si las reparaciones se realizan de forma no pro- aparato.
Orden de montaje; si el conductor de automáticamente después de 120 segundos. Una vez eliminada la causa del fallo el secador funcionará de la conexión es fijo forma habitual.. STH 2400 Z Retirar la tapa del soporte de pared por la parte ...
Página 21
En caso de avería. Síntoma Modelo Posibles causas y medidas correctivas No es posible encender St 2400, Alimentación eléctrica sin corriente el aparato StH 2400 z cables de conexión sueltos o rotos desconectar totalmente de la red y comprobar el cable de conexión y el paso de corriente medi- ante un detector de corriente En caso necesario cambiar el temporizador St 2400 E,...
Página 22
Dados técnicos. Série St2400 St2400E EcO tensão nominal: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. corrente nominal: 9,7 A 9,7 A Potência nominal: 2400 vatios 2000 vatios Potência de aquecimento: 2200 vatios 1800 vatios Potência do motor: 200 vatios...
tegida por um fusível com uma intensidade Português adequada. • As reparações só devem ser executadas por Elaborámos este manual de utilização para que técnicos, por exemplo, do serviço de apoio possa familiarizarse de forma rápida e abrangente ao cliente. Utilizar apenas peças sobressa- com o seu novo aparelho.
Seqüência de montagem; no caso de o secador está novamente pronto para o funcio- namento. conexão condutora fixa STH 2400 Z Afrouxar o parafuso e retirar a carcaça da Após o accionamento do botão de pressão, o apa- parede traseira do suporte de parede. relho funciona no ajuste básico por aprox.
Página 25
Solução de falhas. Sintomas Modelo causas possíveis e soluções O aparelho não se deixa St 2400, Alimentação eléctrica sem tensão ligar StH 2400 z Serificar o fusível. Condutores de conexão soltos ou interrompidos Desligar todos os pólos e assegurar a conexão do condutor e a passagem do co dutor com aparelho de teste de passagem.
Página 26
Dados técnicos. St2400 St2400E EcO tensão nominal: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. corrente nominal: 9,7 A 9,7 A Potência nominal: 2400 Watt 2000 W Potência de aquecimento: 2200 Watt 1800 W Potência do motor: 200 Watt...
• Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a Italiano personale specializzato, come ad es. al ser- vizio di assistenza. Utilizzare solo pezzi di Le istruzioni per l’uso sono state redatte in modo ricambio originali. da presentare in modo rapido e completo il nuovo •...
Procedimento di montaggio; con raggi infrarossi. La distanza di commutazione cor- risponde ad un campo compreso tra 0mm e 200 allacciamento fisso mm. In caso di controcorsa continua, per esempio durante l‘esclusione del sensore, avviene automa- togliere il coperchio del supporto a muro ticamente un disinserimento dopo 120 sec.
Página 29
Rimedio in caso di anomalie. Sintomi Esecuzione Possibili cause e rimedi L‘apparecchio non può St 2400, Alimentazione elettrica senza tensione essere inserito StH 2400 z verificare il fusibile conduttori di collegamento allentati o interrotti provvedere al disinserimento su tutti i poli e accertarsi di un corretto collegamento dei conduttori nonché...
Página 30
IPX 1 IPX1 Marchio di controllo: Comando e possibilità di commutazione. Asciugaca Asciugamani pelli ST 2400 ST2400... Equipaggiamento ...E ...E eco ...EC ...ES STH 2400 Z temporizzatore elettronico a corsa corta temporizador electrónico de percurso curto. tempo de operação do interrup-...
of uitnemen. Nederlands • Open de zuiger nooit bij regen of onweer in de buitenlucht. Wij hebben deze gebruiksaanwijzing uitgewerkt, • Reparaties slechts door vakmensen, bijv. zodat u uw nieuwe toestel snel en omvattend kunt klantenservice laten uitvoeren. Alleen ori- leren kennen.
Montagevolgorde; bij vaste aanslu ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES itleiding De toestellen worden door een elektronisch infra- rood naderingssysteem contactloos in- en uitge- schakeld. De schakelafstand ligt tussen 0 mm en Neem het deksel bovenaan de muursteun 200 mm.
Página 33
Hulp bij storingen. Symptomen Uitvoering Mogelijke oorzaken en maatregelen toestel kan niet ingescha- St 2400, Stroomverzorging geen spanning keld worden StH 2400 z zekering controleren Verbindingsleidingen los of onderbro- op alle polen uitschakelen en leiding- aansluiting en leidingdoorgang met een doorgangstester controleren en tot stand brengen, Evt.
Página 34
Technische gegevens. Bouwreeks St2400 St2400E EcO Nominale spanning: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Nominale stroomsterkte: 9,7 A 9,7 A Nominaal vermogen: 2400 Watt 2000 W verwarmingsvermogen: 2200 Watt 1800 W Motorvermogen: 200 Watt 200 W Luchtstroom:...
• Ikke korrekt repareret udstyr udgør en risiko Danks for brugeren. • I forbindelse med placering af apparatet skal de i henhold til lovgivningen gældende sik- vi har skrevet denne brugervejledning, så du hur- kerhedsafstande overholdes. tigt, men grundigt kan lære dit nye apparat at ken- •...
Página 36
Leveringsomfang. ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES Hår hhv. håndtørrer Apparaterne tændes og slukkes uden berøring med en infrarød- tilnærmelseselektronik. tænd/ 4 Dyvel sluk afstanden ligger mellem 0 og 200 mm. 4 Halvrunde træskruer Permanentløb, f.eks. hvis sensoren er omgået, af- 1 Nettilslutningskabel brydes automatisk efter 120 sek.
Página 37
Fejlbistand. Symptomer Udførelse Mulige årsager og afhjælpning Apparatet kan ikke tændes? St 2400, Strømforsyning uden spænding StH 2400 z kontroller sikring Forbindelsesledninger løse eller af- brudt afbryd alle poler og sikre ledningstils- lu ning og ledningsgennemgang med et gennemgangsprøveapparat Udskift, evt. tidselektronik St 2400 E, Strømforsyning uden spænding...
Página 38
Tekniske data. Modelrække St2400 St2400E EcO Mærkespænding: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Mærkestrøm: 9,7 A 9,7 A Mærkeeffekt: 2400 Watt 2000 W varmeeffekt: 2200 Watt 1800 W Motorydelse: 200 Watt 200 W Luftstrøm: 51 l/sec 51 l/sec Luftudgangshastighed: 20 m/sec.
risk för användaren. Svenska • När apparaten sätts upp ska säkerhets- avstånden enligt vDE 0100 och vDE 0107 vi har sammanställt denna bruksanvisning för att följas. ni ska kunna få en snabb och omfattande presen- • Apparaten ska skiljas från nätet med en tation av er nya a parat.
Página 40
Leveransomfattning. ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES Hår- resp. handtork Apparaterna slår till och från genom en infraröd beröringsfri närvaroelektronik. Kopplingsavstån- 4 skruvpluggar det ligger mellan 0mm och 200 mm. 4 träskruvar med kullrigt huvud För att förhindra permanent gång, t.ex. om sen- 1 nätanslutningskabel sorn är förbikopplad, sker en automatisk frånkopp- 1 säkerhets-sexkantnyckel...
Página 41
Felsökning. Symptom Modell Möjliga orsaker och åtgärder Det går inte att slå på ap- St 2400, Strömförsörjningen spänningslös paraten StH 2400 z kontrollera säkringen Förbindelsekablar lösa eller brutna frånkoppla allpoligt och kontrollera kabel- anslutning och kabelgenomgång med en genomgångsprovare, Byt ev. ut tidselektro- niken St 2400 E, Strömförsörjningen spänningslös...
Página 42
Tekniska data. Serie St2400 St2400E EcO Märkspänning: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Märkström: 9,7 A 9,7 A Märkeffekt: 2400 Watt 2000 W värmeeffekt: 2200 Watt 1800 W Motoreffekt: 200 Watt 200 W Luftström: 51 l/sec 51 l/sec Luftens utloppshastighet: 20 m/sec.
en fare for brukeren Norsk • ved posisjonering av apparatet skal ubetin- get de sikkerhetsavstandene som er fastlagt vi har ordnet denne bruksanvisningen slik at du i retningslinje 0100 og 0107 til vDE (Forbun- raskt kan bli godt kjent med ditt nye apparat. det tyske elektroteknikkere) overholdes.
Leveringsomfang. grunninnstilling. I det innvendige dreiepotensiome- teret kan en endre løpetiden. Innstillinger må kun Hår- eller håndtørker gjøres etter allpolet utkopling! 4 Plugg ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES 4 Halvrunde treskruer 1 Nettforbindelseskabel Apparatene slås på og av gjennom en infrarød 1 Sikkerhets unbrakonøkkel næringselektronikk, uten berøring.
Página 45
Feilhjelp. Symptomer type Mulige årsaker og forholdsregler Apparatet lar seg ikke slå St 2400, Strømforsyning uten spenning på StH 2400 z kontroller sikring Forbindelsesledninger løse eller av- brutte Aslå av allpolet og garanter lednings- forbindelse og edningsgjennomgang med gjenno gangstestapparat skift ev. ut tidse- lektronikken St 2400 E, Strømforsyning uten spenning...
Página 46
Tekniske data. Byggserie St2400 St2400E EcO Nominell spenning: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Nominell strøm: 9,7 A 9,7 A Nominell effekt: 2400 Watt 2000 W varmeytelse: 2200 Watt 1800 W Motorytelse: 200 Watt 200 W Luftstrøm:...
• Laitteen sijoittamisessa on ehdottomasti nou- Suomenkielinen käännös datettava vDE 0100 ja vDE 0107 määräys- ten mukaisia turvaetäisyyksiä Näitten käyttöohjeiden avulla voitte oppia uuden • Laite on erotettava sähköverkosta kytkimellä, laitteenne toiminnan nopeasti ja helposti. jossa on vähintään 3 mm:n kaikkinapainen valmistaja pidättää...
Toimituksen sisältö. ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES Hiusten ja käsien kuivain Laitteet käynnistyvät ja sammuvat kosketuksetto- malla infrapuna- lähestymiskytkimellä. 4 tulppa Kytkeytymisetäisyys 0 mm … 200 mm. 4 Kupukantainen puuruuvi Jatkuva käynti, esimerkiksi sensorin ollessa ohitet- 1 verkkokaapeli tuna, keskeytyy automaattisesti 120 sekunnin ku- 1 Kuusiokoloavain...
Página 49
Häiriöiden korjaus. Häiriön kuvaus Malli Mahdolliset syyt ja toimenpiteet Laite ei käynnisty St 2400, Virransyöttö jännitteetön StH 2400 z tarkista sulake Liitosjohdot irronneet tai niissä on katkos Kytke laite irti ja varmista keskeytymätön sähkön kierto jatkuvuustesterillä vaihda elektroninen ajastin tarvittaessa St 2400 E, Virransyöttö...
Página 50
Tekniset tiedot. Malli St2400 St2400E EcO Nimellisjännite: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Nimellisvirta: 9,7 A 9,7 A Nimellisteho: 2400 Watt 2000 W Kuumennusteho: 2200 Watt 1800 W Moottorin teho: 200 Watt 200 W Ilmavirta: 51 l/sec 51 l/sec Ilman ulostulonopeus.:...
εξειδικευμένο προ-σωπικό, π.χ. την υπηρεσία Ελληνικά εξυπηρέτησης πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έχουμε φτιάξει αυτόν τον οδηγό έτσι ώστε να • Οι συσκευές που δεν έχουν επισκευαστεί από μπορείτε να μάθετε γρήγορα και ολοκληρωμένα εξειδικευμένο προσωπικό είναι επικίνδυνες για το τη...
Página 52
για μόνιμο καλώδιο σύνδεσης προσέγγισης. Η απόσταση ζεύξης βρίσκεται μεταξύ 0 και 200 χιλιοστά. Η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 120 δευτ. προς αποφυγή Χαλαρώστε τη βίδα και αφαιρέστε το περίβλημα της ενεργοποίησης διαρκείας, για παράδειγμα από την πίσω πλευρά του στηρίγματος τοίχου. όταν...
Página 53
Συμπαράσταση σε βλάβες. Συμπτώματα Μοντέλο Πιθανά αίτια και μέτρα Η συσκευή δεν ενεργοποιείται St 2400, Η παροχή ρεύματος δεν έχει τάση. StH 2400 z Ελέγξτε την ασφάλεια Καλώδιο σύνδεσης χαλαρό ή διακεκομμένο Απενεργοποιήστε όλους τους πόλους και εξυπηρετήστε τη σύνδεση από το δίκτυο και τον αγωγό διόδου...
Página 54
Τεχνικά στοιχεία. Κατασκευαστική σειρά St2400E EcO St2400 Προβλεπόμενη τάση: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Προβλεπόμενο ρεύμα: 9,7 A 9,7 A Ονομαστική παραγωγή:: 2400 Watt 2000 W Παραγωγή θέρμανσης: 2200 Watt 1800 W Απόδοση κινητήρα: 200 Watt 200 W Ρεύμα...
odpowiednim bezpiecznikiem.. Polski • Naprawy zlecać tylko wykwalifikowanym pracownikom, np. serwisowi. Stosować tylko Opracowaliśmy tę Instrukcję Użytkowania, by oryginalne części zamienne. Państwo mogli szybko i dokładnie poznać nowe • Nieprawidłowo naprawiane urządzenie sta- urządzenie. nowi niebezpieczeństwo dla użytkownika. Producent zastrzega sobie prawo zmian konstruk- cji i wyposażenia.
Zakres dostawy. ST 2400 Suszarka do włosów lub do rąk 7ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES 4 kołki Urządzenia te są włączane i wyłączane poprzez elektro- 4 Śruby drewniane półokrągłe niczny czujnik zbliźeniowy, który reaguje na podczerwień. 1 kabel zasilania sieciowego OdległoŚç, przy której łącznik zaczyna reagowaç, 1 sześciokątny klucz bezpieczeństwa...
Página 57
Usuwanie zakłóceń. symptomy wykonanie moźliwe przyczyny i sposoby ich usuwania urządzenia nie St 2400, brak napi cia zasilania moźna włączyç StH 2400 z sprawdziç bezpieczniki przewody połączeniowe są luêne lub nadłamane całkowicie wyłączyç urządzenie, po czym sprawdziç próbnikiem przepływu prądu przyłącza oraz trasy przewodów w razie potrzeby wymieniç...
Página 58
Dane techniczne. Seria produkcyjna St2400 St2400E EcO napi cie znamionowe: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. prąd znamionowy: 9,7 A 9,7 A moc/wydajnośç znamionowa: 2400 Wat 2000 Wat wydajnośç ogrzewania: 2200 Wat 1800 Wat moc silnika: 200 Wat 200 Wat strumień...
csak az eredeti pótalkatrészeket alkalmazza. Magyar • A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent a kezelő számára. Ezt a használati utasítást abból a célból készítet- • A készülék elhelyezésekor feltétlenül be kell tük el, hogy Ön az új készülékét gyorsan és átfo- tartani a vDE 0100 és vDE 0107 szabván- góan megismerje.
A szerelés menete fix csatlakoztatás STH 2400 Z esetén. Az érintő kapcsoló müködtetése után a készülék kb. 60 mp-ig alapbeállításban jár. A futási idő egy belső potenciométerrel megváltoztatható. A beállí- A csavart meglazítva vegye le a hátsó részről tások csak a minden póluson történő leválasztás a fali tartó...
Página 61
Zavarelhárítás tünet Kivitelezés Lehetséges okok és teendOEk A készülék nem St 2400, Áramellátás feszültségmentes kapcsolható le StH 2400 z Ellenőrizzük a biztosítékot Az összekötő vezeték kilazult vagy meg van szakítva Minden póluson kikapcsoljuk, majd a vezetékcsatlakozást és a vezetékátmenetet szakadásvizsgáló...
Página 62
Müszaki adatok. Gyártási sorozat St2400 St2400E EcO Névleges feszültség: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Névleges áram:: 9,7 A 9,7 A Névleges teljesítmény: 2400 Watt 2000 W Fütőteljesítmény: 2200 Watt 1800 W Motorteljesítmény: 200 Watt 200 W Légáram:...
např. servisní technik. Používejte pouze ori- Český ginální náhradní díly. • Neodborně opravené přístroje představují Tento návod k použití jsme sestavili proto, abyste pro uživatele nebezpečí. se mohli se svým novým přístrojem seznámit rych- • Při umístnění přístroje se bezpodmínečně le a komplexně.
Página 64
Postup montáže s pevným Spínací odstup leží mezi 0 mm a 200 mm. Aby se pfiedešlo trvalému chodu, napfi. pokud je senzor připojením pfiemostûný, dochází k automatickému vypnutí po 120 sekundách. Po odstranûní zdroje poruchy je Sejměte kryt nástěnného držáku ze zadní sušič...
Página 65
Podpora pfii poruchách Pfiíznak vyhotovení Možné pfiíčiny a opatfiení Přístroj se nedá St 2400, Přívod proudu je bez napĕtí zapnout StH 2400 z zkontrolovat pojistky Spojovací vedení jsou uvolnĕná anebo pfierušená odpojit všechny póly a pfiipojení vedení a průchodnost vedení pfiezkoušet zkušebním pfiístrojem průtoku, Pfiípadnĕ...
Página 66
Technické údaje. St2400 St2400E EcO Nominální napûtí: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Nominální napûtí: 9,7 A 9,7 A Jmenovitý výkon: 2400 Watt 2000 W topný výkon: 2200 Watt 1800 W výkon motoru: 200 Watt 200 W...
poistku s vhodnou intenzitou prúdu Slovenský • Opravy nechajte vykonávať iba odborníkom, napr. zákazníckemu servisu. Používajte iba Tento návod na použitie sme zostavili preto, aby originálne náhradné diely. ste sa so svojim novým prístrojom oboznámili • Neodborne opravované prístroje predstavujú komplexne a rýchlo.
Página 68
Postup pri montáži; s priamym zapo ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES jením do elektrickej siete. Prístroje sa zapínajú a vypínajú bez dotyku pomo- cou infračervenej približovacej elektroniky. Spínací odstup leží medzi 0 mm a 200 mm. vyberte kryt na zadnej strane stenového Aby sa predišlo trvalej prevádzke, napr.
Página 69
Podpora pri poruchách. Príznak vyhotovenie Možné príčiny a opatrenia Prístroj sa nedá St 2400, Prívod prúdu je bez napätia zapnúť StH 2400 z preskúšať poistky Spojovacie vedenia sú uvoľnené alebo preru‰ené odpojiť všetky póly a preskúšať prip jenie vedenia a priechodnosť vedenia so skúšobným prístrojom prietoku Prípadne vymeniť...
Página 70
Technické údaje. konštrukčný rad ST2400 St2400E EcO Nominálne napätie: 230–240 v~ / 50–60 Hz 230-240v~ / 50/60 Hz. Menovitý prúd: 9,7 A 9,7 A Menovitý výkon: 2400 Watt 2000 W vykurovací výkon: 2200 Watt 1800 W výkon motora: 200 Watt 200 W Prúd vzduchu:...
никогда не касайтесь штепсельной вилки Русский мокрыми руками. • Система электропитания должна Мы подготовили данную инструкцию по быть защищена предохранителем с эксплуатации, чтобы Вы смогли быстро и в соответствующей силой тока полном объеме познакомиться с Вашим новым • Ремонт должен производиться только прибором.
Комплект поставки. ST 2400 Сушилка для рук или волос После нажатия кнопки устройство работает в основном режиме ок. 30 секунд. Изменение 4 дюбеля продолжительности режима работы датчика 4 шурупа с полукруглой шляпкой возможно, если изменить настройку 1 кабель внутреннего вращающегося потенциометра. 1 ключ...
Página 73
Помощь при нарушениях. Признаки Модель Возможные причины / Действия Устройство не St 2400, Нет напряжения в розетке включается StH 2400 z Проверьте предохранитель Дефект в проводке Выключите двухполюсный автомат счетчика и проверьте проводку контрольным прибором на прохождение тока по проводнику Или поменяйте электронику...
Página 78
Ersatzteilliste / Spare parts list / Каталог запчастей Pos. Bezeichnung Menge Bestell-Nr. ST 2400 ST 2400 E ST 2400 EC ST 2400 ES STH 2400 Z Description Qty. Order-No. Наименование Кол-во Номер 16 96 20 17 01 21 17 07 25 17 09 23 17 12 27 артикула...
Página 79
Pos. Bezeichnung Menge Bestell-Nr. ST 2400 ST 2400 E ST 2400 EC ST 2400 ES STH 2400 Z Description Qty. Order-No. Наименование Кол-во Номер 16 96 20 17 01 21 17 07 25 17 09 23 17 12 27 артикула 14 Label / Hаклейка...