12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
IMPORTANT
If the machine is blocked, it will automatically shut off, but the
UK
brushbar may continue to turn. Unplug machine and clear
blockage before restarting • If the brushbar is blocked, it will
stop rotating but machine will continue to operate. Unplug
machine and clear brushbar before restarting.
Si l'appareil est bloqué, l'appareil s'arrêtera automatiquement,
FR
mais la brosse continuera très certainement de tourner.
Débrancher l'appareil et enlever le blocage avant de le rallumer.
Si la brosse est bloquée, elle s'arrêtera de tourner mais l'appareil
sera toujours en marche. • Débrancher l'appareil et nettoyer la
brosse avant de le rebrancher.
Bei einer Blockierung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die
DE
Bürstwalze rotiert u.U. weiter. Ziehen Sie den Netzstecker und
entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie weiterarbeiten. • Wenn
die Bürstwalze blockiert ist, rotiert sie nicht mehr, aber das Gerät
wird sich nicht ausschalten. Ziehen Sie den Netzstecker und
entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie weiterarbeiten.
Als de luchtstroom is geblokkeerd slaat de machine automatisch
NL
af, maar de borstel kan door blijven draaien. Haal de stekker uit
het stopcontact en verwijder de blokkade voordat u de machine
opnieuw aanzet. Als de borstel is geblokkeerd, dan stopt deze
met draaien maar de machine blijft werken. Maak de borstel
schoon voordat u de machine opnieuw aanzet.
Si la máquina está bloqueada, ésta se apagará
ES
automáticamente, pero el cepillo puede continuar funcionando.
Desenchufe la máquina y limpie el bloqueo antes de usarla de
nuevo. Si el cepillo está bloqueado, dejará de girar pero la
aspiradora continuará funcionando. Desenchufe la máquina y
limpie el cepillo antes de volver a usarla.
Se l'aspirapolvere è bloccato, si ferma automaticamente, ma la
IT
spazzola continua a girare. Staccare la spina e eliminare i
blocchi dall'aspirapolvere prima di rimetterlo in funzione. • Se la
spazzola è bloccata, smette di ruotare ma l'aspirapolvere
continua a funzionare. Staccare la spina e pulire la spazzola
prima di riaccenderlo.
Se a máquina está bloqueada, esta apagar-se-á
PT
automáticamente, mas a escova pode continuar a funcionar.
Desligue a máquina e limpe o bloqueio antes de a usar de novo.
Se a escova está bloqueada, deixará de girar mas o aspirador
continuará a funcionar. Desligue a máquina e limpe a escova
antes de voltar a usá-la.
Hvis maskinen blokeres til, vil den automatisk stoppe, men
DK
børstestangen kan fortsætte med at køre rundt. Tag stikket ud, og
fjern blokeringen før du starter maskinen igen. Hvis
børstestangen er blokeret, vil den holde op med at køre rundt,
men maskinen vil stadig køre. Tag stikket ud og rens
børstestangen før du starter maskinen igen.
3:28 PM
Page 16
8
Clearing blockages
A
Clearing blockages - Check tools, wand and hose. A To remove hose, rotate base downwards
UK
until it clicks, then pull away from the machine.
Check B airway inspection and C tube.
Enlever les blocages - Vérifier les accessoires, le tube et le flexible. A Pour détacher le
FR
flexible, tourner vers le bas l'embout situé à la base, jusqu'à entendre un clic, puis l'enlever
de l'appareil. Vérifiez B le conduit d'inspection de l'air et C le tube.
C
B
D Undo soleplate fasteners with a coin. E Rotate and remove endcaps. F Remove brushbars
and clear debris.
D Enlever la semelle à l'aide d'une pièce. E Tourner les boutons latéraux pour les retirer.
F Retirer les brosses et éliminer les poils, fibres...
D
E
F